Семантические особенности с национально-культурным компонентом в русских народных сказках 2

Содержание

Выдержка из текста

В.В. Ревицкий указывает, что на современном этапе развития методики преподавания русского языка как иностранного происходит интенсивная разработка вопросов обучения коммуникативной деятельности. В силу того, что коммуникативная деятельность на любом языке предполагает использование языковых знаков, очевидно, что «оптимизация процесса обучения, повышение его качества зависят от эффективности как приемов развития речевых умений и навыков, так и способов рационального обучения языковым средствам» .

Неотъемлемой частью человеческого сознания являются сказки, которые непосредственным образом влияют на формирование национального самосознания и восприятия окружающего мира, в том числе и человека.Цель данной курсовой работы – рассмотреть использование сравнений, относящихся к человеку, в русских народных сказках.В соответствии с проблемой, предметом и целью исследования были поставлены следующие задачи:

Сказки входят в жизнь человека в раннем детстве и остаются с ним на всю жизнь.В соответствии с проблемой мы ставим цель исследования: изучить семантику русских народных сказок, разгадать её тайные смыслы, её связь с русской культурой. Выявить особенности семантического значения русских народных сказок;

Этнохудожественное образование включает формирование следующих умений: воспринимать, понимать, оценивать продукты этнохудожественной культуры; принимать посильное участие в сохранении, поддержании и развитии художественной культуры своего народа в процессе коммуникативной деятельности со взрослыми, сверстниками, с произведениями искусства, а также путем собственного художественного творчества. Благодаря устойчивой традиционности этнохудожественная культура аккумулирует в себе многовековой опыт жизни народа, стереотипы поведения и воспитания, нормы морали, критерии истины и красоты.

Выявление актуального смысла объекта культуры происходит во многом путем технологии интерпретации, как ведущей формы рефлексии. Обратившись к научному полю рассмотрения природы сказки, прежде всего, можно отметить практическое отсутствие собственно интерпретаций, а также преобладание общих положений — вроде широко известного «сказка учит различать добро и зло», озадачивающего читателя сложностью приложения к конкретному тексту, вкупе с устойчивой тенденцией поиска морали, особенно характерной для толкования в психолого-педагогическом контексте.

Вся жизнь сельского жителя, его трудовая деятельность и хозяйственный уклад регулировались реальными услови¬ями — сменой времен года. В связи с изменениями в приро¬де и предопределяемыми ими особенностями трудовой дея¬тельности людей находились календарное исчисление, на¬родные праздники, обычаи, фольклор; приметы, игры, раз¬влечения также были привязаны к природным изменениям.

С.Фактическим материалом исследования стали тексты 88 английских народных сказок в количестве около 387 страниц, опубликованных и собранных Дж.

Литература.

1.Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996

2.Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова / Синергетика языка, сознания и культуры. М. Acadcmia, 2002.

3.Алещенко, Е.И. Концептообразующая конфессиональная лексика русской народной сказки / Е.И. Алещенко // Вопросы когнитивной лингвистики — 2007. — № 3. — С. 26-32

4.Алещенко, Е.И. Лексико-фразеологические средства вербализации христианской языковой картины мира в русской народной сказке / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. — Сер. «Филологические науки». — № 2 (20). — Волгоград: Перемена, 2007. — С. 54-59

5.Алещенко, Е.И. Сказочный текст как отражение христианской языковой картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. — Сер.«Филологические науки». — № 3 (16). — Волгоград: Перемена, 2006. — С. 47-52

6.Алещенко, Е.И. Фразеология русской народной сказки как отражение фольклорной картины мира / Е.И. Алещенко // Изв. Волгоград. гос. пед. унта. — Серия «Филологические науки». — № 3(08) — Волгоград: Перемена, 2004. С. 49-56

7.Андреев В. Русская народная сказка. — М.: Худож. лит., 1984.

8.Аникин В.П. Русский фольклор. — М.: Высшая школа, 1987.

9.АнтоновВ.И. Язык и культура: особенности этносемантиче-ской интерпретации / Философия и культурология // Вестник МГУ. Серия 7. Философия. 2001, № 2. — С. 50-59.

10.АпресянЮ.Р. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Синонимические средства языка / Избр. труды. -Т.2. М.: Школа «Языки русской культуры», Изд. Фирма «Восточная литература» РАМ, 1995. — С. 348 — 388 (Язык. Семиотика. Культура.)

11.АфанасьевА.И. Происхождение мифа. М.: Наука, 1996.

12.БаграмовЭ.А. К вопросу о научном содержании понятия «национальный характер»: Доклад на IV Международном конгрессе антропологических и этнографических наук. (Чикаго, септ. 1973). — М.: Наука, 1973.

13.БахтинМ.М. Человек в мире слова. — М.: Издательство Российского открытого университета, 1995.

14.БелянкоО.В., Трушина Л.Б. Тайны национального генотипа и фольклор.- М.: Русский язык, 1994.

15.БудаговP.A. Язык к культура / Хрестоматия в 3 ч. Уч. пособие. Ч. 3 // Социолингвистика и стилистика. — М.: Добросовет – 2000..

16.ВачковИ.В. Сказкотерапия: Развитие самосознания через психологическую сказку. М.: Ось — 89, 2001. — 144 с.

17.ВежбицкаяА. Язык. Культура. Сознание.: Пер. с англ. / Отв. ред. М.А. Кроигауз. — М.: Русские словари, 1997.

18.ВорожбитоваA.A. Лингво-риторическая парадигма: теоретические и практические аспекты: Монография. — Сочи: СГУТиКД, 2000.

19.ВышеславцевБ.П. Русский национальный характер // Вопросы философии. 1995. — № 6. — С. 111-122.

20.ГаспаровБ.М. Язык, память, образ / Лингвистика языкового существования. М.: Новое Литературное Обозрение, 1996.

21.ГачевГ.Д. Национальные образы мира: Курс лекции. — М.: Издательский центр «Академия», 1998..

22.ГумбольдтВ. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984. — С. 37-298.

23.ГумбольтВ. фон. Язык и философия культуры: Пер. с нем. яз. / Сост. A.B. Гульме, Г.В. Раминишвили. М.: Прогресс, 1985.

24.ДубовИ.Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопросы психологии. 1993. — № 5. — С. 20 — 29.

25.ЖидковВ. Культура как «генетический код человека» / Общество и экономика. 2001. — № 9. — С. 74-92.

26.ИвановВяч. Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры.Т. I. — М.: МГУ им. Ломоносова, 1999.

27.ИвановаС.Ю. Этническая культура и культура этноса / Этнонациоиальная менталыюегь в художественной литературе // Материалы Всероссийской научной конференции: Ставрополь, 1999.

28.КирданБ.П. Специфика фольклорных жанров. — М.: Наука, 1973.

29.КравцовИ. Проблемы славянского фольклора. — М.: Наука, 1972.

30.ЛаскавцеваЕ.Ю. Лингвокулыурологические характеристики русской и немецкой народной сказки. АКД. — Краснодар: КубГУ, 2001.

31.ЛивецкийМ.Н. Поэтика литературной сказки. — Свердловск, 1992.

32.ЛотманЮ.М. Внутри мыслящих миров: человек текст -семиосфера — история. — М.: Наука, 1970.

33.ЛянинаАЛО. Текст как концептуальный знак отражения картины мира в языке // Филология и культура: Матер. III Междунар. научной конф. 16-18 мая 2001 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев; Редкол.: U.C. Кубрякова и др.: Ч. 2. Тамбов, 2001. — С. 173 — 174.

34.МасловаВ.А. Лингвокультурология: Учеб.пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001.

35.МельниковА.П. О психическом складе нации и национальном характере // Философия и научный коммунизм. Вып. 4. — Минск, 1977.

36.МельниковаA.A. Язык и национальный характер / Взаимосвязь структуры, языка и ментальности. — СПб.: Речь, 2003.

37.МечковскаяН.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: курс лекций. — учеб. пособие для вузов.- М., 2004

38.МильцинВ.И. Национальный менталитет и языковая личность // Филология и культура: Матер. III Междунар. научной конф. 16-18 мая 2001г. / Отв. ред. И.И. Болдырев; Редкол.: U.C. Кубрякова и др.: ч. 2. Тамбов, 2001. — С. 109-110.

39.МорозоваM.II. Антропонимия русской волшебной сказки // Фольклор. Поэтическая система; под. ред. А.И. Баландина. М.: Наука, 1977.- С. 231-241.

40.МунираКхерибиш. Русская народная сказка как инокультурный текст // Вопросы филологических наук. — М. 2007. № 2 (25). — С. 45-46.

41.Народныерусские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах. Том 2. Госуд. Изд- во худ. Литературы. — М., 1957.

42.Нартова-ПочаверС.К. Народная сказка как средство стихийной психотерапии // Хрестоматия. Сказки народов мира. М.: Институт практической психологии, 1996. — С. 3-14.

43.НещименкоГ.П. К постановке проблемы «язык как средство трансляции культуры». — Язык как средство трансляции культуры. — М.: Наука, 2000. — с.30 – 45

44.ПомеранцеваЭ.В. Русская народная сказка. — М.: Русский фольклор, 1963.

45.ПроппВ.Я. Фольклор и действительность. — М.: Лениздат, 1976.

46.ПроппП.Я. Исторические корпи волшебной сказки. — М.: Лабиринт,2002.

47.Разумовская М.В. О сказке // Contes litteraires francais XII — XXemes siecles. — Moscou: Editions Radouga, 1983.

48.СаловаТ.И., Салов Ю.Н. Меитальность, язык, символика культуры // Лиигворигорическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / Под ред. проф. A.A. Ворожбитовой. — Сочи: РИО СГУТиКД, 2002. — С. 176-182.

49.Телия В.И. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / Роль человеческого фактора в языке и языковая картина мира.- М.: Наука, 1988. — С. 34-40.

50.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация.- М., 2000.

51.ТопоровВ.И. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. — М.: Прогресс, 1995.

52.ТрояковП.Л. От этнографической реалии к сказочному мотиву / Фольклор. Поэтическая система / Под. ред. Л.И. Баландина. — М.: Наука, 1977. — С. 135-142.

53.Францфон МЛ. Психология сказки. Толкование волшебных сказок. Психологический смысл мотива искупления в волшебной сказке. СПб.: Речь, 1998.

54.ШаховскийВ.М. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филол. пауки. 1998. — № 2. — С. 59-65.

список литературы

Похожие записи