Семантико-когнитивные особенности фразеологизмов со значением «любовь»

Введение

Глава I. Теоретические предпосылки семантики и когнитивистики

1.1. Семантика: состояние вопроса

1.2. Когнитивистика: состояние вопроса

1.3. Проблемы когнитивной семантики

1.4. Фразеологизмы: состояние вопроса

1.5. Проблема фразеологических оборотов в современном английском языке

1.6. Метафорические фразеологические обороты

Выводы по главе I

Глава II. Семантико-когнитивная характеристика фразеологических единиц со значением «любовь» в английском языке

2.1. Характеристика выборки фразеологических единиц со значением «любовь» в английском языке

2.2. Семантическая классификация фразеологических единиц со значением «любовь» в английском языке

2.3. Характеристика концепта «любовь» в английском языке на основании анализа фразеологических единиц: концептуальный анализ

Выводы по главе II

Заключение

Список использованной литературы

Содержание

Выдержка из текста

Для того чтобы рассмотреть, как отразились общекультурные представления о любви в сознании отдельных носителей английской культуры, и сопоставить данные представления с целью обнаружения инвариантного в ментальной сущности концепт а , мы рассматриваем совокупность фразеологизмов английского языка, принадлежащих данной теме . Источниками материала для исследования послужил и примеры фразеологизмов, отобранных методом сплошной выборки по англо-русскому фразеологическому словарю А. Предмет исследования – состав концептосферы « love », специфика моделирования ( структурирования ), особенности смысловой организации и репрезентации в английской лингвокультуре .

Семантико-когнитивные особенности лексики юридических текстов

В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам финского языка.

В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.

В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.

Цельюисследования является выявлениесходств и расхождений в семантической структуре, морфологическом выражении и функционировании существительного и числительного в русском. Для решения поставленной целибыли поставлены следующиезадачи:

Монографии

1.Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1963. – 208 с.

2.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 767 с.

3.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – 896 с.

4.Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. – Краснодар: Изд-во Кубанского гос. тех. ун-та, 2002. – 142 с.

5.Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. – 192 с.

6.Карасик В.И. Антология концептов. – Волгоград: Парадигма, 2005. – 352 с.

7.Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецких и русских лингвокультурах. – Волгоград: Перемена, 2001. – 495 с.

8.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. – М.: Изд-во ЛИБРОКОМ, 2010. – 160 с.

9.Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. – Воронеж: ВГУ, 2001. – 224 с.

10.Михайлова О.А. Ограничения в лексической семантике. Семасиологические и лингвокультурологический аспекты. – Екатеринбург: изд-во Уральского университета, 1998. – 240 c.

11.Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии. Научный доклад, представленный на соискание ученой степени доктора филологических наук. – М., 1990. – 72 с.

12.Панченко Н.Н. Средства объективации концепта «обман». Дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1999. – 160 с.

13.Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Истоки, 2003. – 191 с.

14.Серебренников Б.А. Языковая номинация: Общие вопросы. – М.: Наука, 1977. – 358 с.

15.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М.: ЛКИ, 2007. – 296 с.

16.Солсо Р.Л. Когнитивная психология. – М.: Тривола, 1996. – 600 с.

17.Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Академический проект, 2004. – 992 с.

18.Холодная М.А. Интегральные структуры понятийного мышления. – Томск: ТГУ, 1983. – 190 с.

19.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Либроком, УРСС, 2010. – 274 с.

Учебные пособия

20.Бабенко Л.Г. Лексикология русского языка: Учебное пособие. – Екатеринбург: Уральский государственный университет им. А.М. Горького, 2008. – 125 с.

21.Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. – 123 с.

22.Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. – М.: Наука, 1986. – 265 с.

23.Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учебник. – М.: РГГУ, 1999. – 382 с.

24.Кронгауз М.А. Семантика: Учебное пособие. – М.: РГГУ, 2001. – 400 с.

25.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, Дубна: Издательский центр «Феникс+», 2005. – 381 с.

26.Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1996. – 381 с.

27.Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2004. – 208 с.

28.Новиков Л.А. Семантика русского языка. – М.: Высшая школа, 1982. – 320 с.

29.Федуленкова Т.Н. Английская фразеология: Учебное пособие. – Архангельск: ПГУ, 2000. – 192 с.

Статьи в журнале

30.Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. – 1997. № 6. С. 37-47.

31.Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. – 2000. № 4. С. 85-109.

32.Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия в русском языке // Филологические науки. – 2000. №4. С. 56-73.

33.Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // ИАН ОЛЯ. – 1940. № 3. С. 89-117.

Статьи в сборнике

34.Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ. ред. В.П. Нерознака. – М.: Русская словесность, 1997. – С. 267-279.

35.Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: ВГУ, 2001. – С. 52-57.

36.Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. – С. 90-93.

37.Телия В.Н. Метафора как модель смысла произведения и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте / отв. ред. В.Н. Телия. – М., 1988. С. 26-52.

38.Телия В.Н. Фразеология // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. – М., 1990. С. 560-561.

Монографии на иностранных языках

39.Deignan A. Metaphor and Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2005. 235 p.

40.Goatly A. The language of metaphors. London: Routledge, 1997. 360 p.

41.Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago, 1980. 328 p.

42.Moon R. Fixed expressions and idioms in English: a corpus-based approach. Oxford University Press, 1998. 338 p.

список литературы

Похожие записи