Синтаксические средства выражения экспрессивности в англоязычном художественном тексте: теоретические основы, классификация и методика анализа (на примере творчества Н. Спаркса)

В последние десятилетия лингвистические исследования всё чаще обращаются к феномену экспрессивности, признавая её одной из сложнейших категорий языка, напрямую связанной с проявлением субъективного начала. Несмотря на этот повышенный интерес, единого и общепринятого подхода к её определению, а также к разграничению со смежными понятиями, такими как эмоциональность и оценочность, до сих пор не существует. Эта терминологическая неоднозначность представляет собой одну из ключевых проблем современной теоретической лингвистики, затрудняющую систематическое изучение способов выражения эмоций и субъективного отношения в речи. Что из этого следует? Неустранение этой неопределенности существенно замедляет прогресс в понимании того, как именно язык формирует наши чувства и оценки, лишая исследователей четкого инструментария для анализа.

Введение: Актуальность исследования, объект и предмет, цель и задачи

В мире, где эмоциональное воздействие текста играет решающую роль в восприятии информации, понимание механизмов создания экспрессивности становится фундаментальной задачей лингвистики. В художественной литературе, где автор стремится не просто передать сюжет, но и погрузить читателя в мир чувств, переживаний и оценок, синтаксические средства выражения экспрессивности выступают в качестве мощного инструмента, формирующего уникальный идиостиль и обеспечивающего глубину художественного замысла. Однако, как уже отмечалось, проблема отсутствия единого подхода к трактовке и разграничению терминов «эмоциональность», «эмотивность», «экспрессивность» является серьезной для современной теоретической лингвистики, особенно для ученых, исследующих эмотивность языка и способы выражения эмоций в речи. Это делает актуальным углубленный анализ синтаксических средств как ключевого компонента художественного текста, требующего систематизации и детального изучения. Если мы не углубимся в этот анализ, разве не рискуем упустить важные стилистические нюансы, которые делают текст живым и запоминающимся?

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью преодоления терминологической неопределенности в изучении экспрессивности и её смежных категорий, а также потребностью в систематизации и углубленном анализе синтаксических средств, способствующих созданию выразительности в англоязычном художественном тексте. Понимание того, как авторы используют синтаксис для передачи эмоций, оценок и интенсификации воздействия, позволяет не только глубже осмыслить природу художественной коммуникации, но и обогатить инструментарий стилистического анализа.

Объектом исследования выступают синтаксические структуры и явления в англоязычном художественном тексте, обладающие экспрессивным потенциалом.

Предметом исследования являются особенности функционирования синтаксических средств выражения экспрессивности в контексте идиостиля конкретного автора (на примере творчества Н. Спаркса), а также их роль в создании художественного эффекта и реализации авторского замысла.

Цель работы — разработать всесторонний академический план для углубленного исследования синтаксических средств выражения экспрессивности в англоязычном художественном тексте, включая теоретические основы, классификацию и методологию анализа, с последующим применением к произведениям Н. Спаркса.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Проанализировать основные теоретические подходы к определению и классификации категории экспрессивности в современной лингвистике, а также её соотношение с понятиями оценочности и эмоциональности.
  2. Систематизировать синтаксические конструкции и явления, обладающие наибольшим экспрессивным потенциалом в англоязычном художественном тексте, включая нарушения грамматической нормы.
  3. Исследовать роль различных видов синтаксических повторов в создании экспрессивности и усилении художественного эффекта.
  4. Выявить функции пунктуации и её нестандартного использования в формировании синтаксической экспрессивности.
  5. Обосновать наиболее эффективные методы и приемы лингвистического анализа для выявления, классификации и интерпретации синтаксических средств экспрессивности.
  6. Проанализировать индивидуально-авторские особенности использования синтаксических средств экспрессивности (идиостиль) на примере произведений Н. Спаркса.
  7. Определить, как контекст и жанровая принадлежность художественного текста влияют на выбор и функционирование синтаксических средств выражения экспрессивности.

Данное исследование призвано стать всесторонним планом для написания высококачественной дипломной работы или развернутого научного исследования, предоставляя студенту филологического факультета, аспиранту или молодому исследователю в области лингвистики и стилистики английского языка необходимую методологию, критерии источников и ключевые исследовательские вопросы.

Теоретические основы категории экспрессивности в лингвистике

Категория экспрессивности, как одна из наиболее многогранных и сложных в лингвистике, служит мостом между объективной реальностью языка и субъективным миром человека. Её изучение требует глубокого погружения в историю лингвистической мысли, анализ различных подходов и концепций, которые формировались на протяжении десятилетий. Это понятие находится в центре внимания многих исследований, особенно в лексической прагматике, однако, как показывают исследования, отсутствует единый подход к его определению и разграничению с другими смежными категориями. Какой важный нюанс здесь упускается? Эта ситуация не просто затрудняет академический диалог, она препятствует созданию унифицированных методик преподавания и анализа, что является серьезным барьером для молодых лингвистов.

Проблема терминологической неоднозначности и исторические аспекты разграничения понятий

На заре лингвистических исследований, в ранних трудах таких выдающихся ученых, как Ш. Балли, В.В. Виноградов и Д.Н. Шмелев, термины «эмоциональность (эмотивность)», «экспрессивность» и «оценочность» часто использовались как синонимы, что отражало начальный этап осмысления этих категорий. Язык воспринимался как единый поток, где выражение чувств, оценок и общей выразительности не всегда чётко дифференцировалось.

Однако, начиная с 70-х годов XX века, лингвистическая наука вступила в фазу более глубокого и детального анализа, что привело к постепенному разграничению этих понятий. Фундамент для этого разграничения был заложен ещё Е.М. Галкиной-Федорук в 1958 году, которая сформулировала ключевой тезис: «экспрессивность» по содержанию шире понятия «эмоциональность». Она утверждала, что выражение эмоций в языке всегда экспрессивно, но при этом экспрессивность в языке не всегда эмоциональна. Это стало поворотным моментом, поскольку позволило рассматривать экспрессивность как более широкую категорию, охватывающую не только эмоциональный, но и другие аспекты воздействия на адресата.

Впоследствии идеи Е.М. Галкиной-Федорук были развиты и поддержаны целым рядом авторитетных исследователей, включая В.И. Шаховского (1987), В.М. Мокиенко (1989), М.Я. Блоха (2002) и других. Эти учёные продолжили углублять дифференциацию, выделяя специфические черты каждого понятия.

Категория Ключевые характеристики Функции Примеры
Эмоциональность Проявление чувств и настроения говорящего субъекта относительно действительности; внутреннее состояние. Выражение чувств, отношение субъекта. Радость, гнев, удивление.
Эмотивность Языковое проявление эмоциональности; категория, характеризующая единицы с эмоциональным потенциалом. Вербализация эмоций, придание речи эмоциональной окраски. Междометия, восклицательные предложения, слова с суффиксами субъективной оценки.
Оценочность Семантическая категория; часть эмотивности; детерминирует «знак» эмоции («хорошо/плохо»); семантическое свойство квалифицировать обозначаемое. Квалификация объекта или явления с точки зрения ценности; формирование отношения. «Прекрасный», «ужасный», «гениальный», «бездарный».
Экспрессивность Совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка; яркость, образность, красочность; субъективная модальность; отображение эмотивного отношения субъекта. Усиление воздействующей силы высказывания, характеризация, придание речи выразительности, образности. Инверсия, парцелляция, риторический вопрос, метафора.

Таким образом, если эмотивность тесно связана с оценочностью и субъективностью, то экспрессивность не обязательно. Экспрессивность и эмоциональность можно представить как два пересекающихся круга: не всё экспрессивное обязательно эмоционально, равно как и не всё эмоциональное обязательно экспрессивно. Например, строгая научная терминология может быть экспрессивной за счёт точности и лаконичности, но при этом не нести эмоциональной нагрузки. И наоборот, простой эмоциональный вздох, выраженный междометием, может быть эмоциональным, но не обладать сложной экспрессивностью. Эта дифференциация позволяет более тонко анализировать языковые явления и точнее определять их стилистические функции.

Современные концепции экспрессивности и её ключевые составляющие

В современной лингвистике экспрессивность перестала быть просто обобщённым термином для «выразительности». Она стала объектом глубокого изучения, раскрывающего её многослойную природу. Согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, экспрессивность определяется как совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи. Это определение подчеркивает коммуникативную направленность экспрессивности и её роль в передаче субъективной позиции.

Однако экспрессивность — это не только свойство отдельных языковых единиц. Она также может трактоваться как свойство речи в целом, функциональная категория, проявляющаяся в коммуникативном акте, или даже как конструктивный приём, сознательно используемый автором для повышения выразительных возможностей текста. В этом контексте экспрессивность выступает как субъективная модальность, отображение эмотивного отношения субъекта речи, которая формируется в процессе порождения текста.

Теория экспрессивности в лингвистике, хотя и получила своё наиболее активное развитие в XX веке, уходит корнями в конец XIX века, когда такие учёные, как А.А. Потебня и Ж. Вандриес, изначально связывали её с аффективностью. Позднее, К.О. Эрдман в своих трудах выделял «побочный смысл» значения слова, который сегодня идентичен современному пониманию экспрессивности.

В.Н. Телия, один из ведущих специалистов в области экспрессивности, определяет её как результат реализации различных добавочных оттенков значения. Более того, она детализирует это понятие, утверждая, что экспрессивность является результатом реализации ряда свойств текста, включая интенсивность, эмотивность, оценочность, образность, стилистическую маркированность и структурно-композиционные особенности текста.

Таким образом, в современной лингвистике ключевыми составляющими категории экспрессивности считаются компоненты:

  • Интенсивность: степень выраженности или мера содержательности, которая может усиливаться за счёт различных языковых средств.
  • Эмоциональность: прямое выражение чувств и настроений.
  • Образность: создание ярких, наглядных представлений, активация ассоциативного мышления.
  • Оценочность: выражение одобрения или неодобрения, квалификация объекта с точки зрения «хорошо/плохо».

Эти составляющие не существуют изолированно, а взаимодействуют, создавая многомерный эффект экспрессивности, которая связана с акцентностью, интенсификацией, персуазивностью (способностью оказывать воздействие) и изобразительностью.

Подходы к исследованию экспрессивности: лингвостилистический, семасиологический и прагматический

Изучение столь многогранной категории, как экспрессивность, невозможно без применения различных методологических подходов, каждый из которых позволяет осветить определённые её аспекты. В лингвистической литературе традиционно выделяют три основных подхода к исследованию экспрессивности:

  1. Лингвостилистический подход: Этот подход сосредоточен на изучении закономерностей выбора приёмов и средств, которые соответствуют социально-ролевой или эмоционально-окрашенной интенции говорящего. Он исследует, как языковые единицы, будучи стилистически маркированными, приобретают экспрессивный потенциал в определённом контексте. Основоположник современных методов исследования экспрессивности речи, Ш. Балли, связывал экспрессивность с эмоциональным восприятием реальности и стремлением отобразить её в сознании получателя. Он отмечал, что существуют множественные средства и способы передачи одного и того же эмоционального содержания, и что в основе механизмов создания экспрессивности лежит «игра», смещение привычного языкового значения, модификация общеязыковых средств и новаторство самого говорящего. Этот подход особенно ценен для анализа художественных текстов, где стилистический выбор автора является ключевым для создания эстетического эффекта.
  2. Семасиологический подход: В рамках этого подхода основное внимание уделяется исследованию экспрессивности как семантической категории. Здесь анализируются значения слов и выражений, которые изначально или в контексте приобретают экспрессивные оттенки. Это включает изучение лексики с эмоционально-оценочной окраской, коннотаций, а также того, как экспрессивность встраивается в общее значение языковых единиц.
  3. Прагматически ориентированный подход: Этот подход рассматривает экспрессивность в контексте коммуникативного акта, сосредотачиваясь на её функциях и воздействии на адресата. Экспрессивность здесь понимается как средство, позволяющее говорящему выразить своё отношение, убедить, побудить к действию или вызвать определённые эмоции у слушателя/читателя. Исследования в этом русле часто включают анализ речевых актов, интенций говорящего и персуазивного потенциала текста.

Помимо этих основных направлений, экспрессивность активно исследуется и в русле других лингвистических дисциплин:

  • Психолингвистика: Изучает взаимосвязь между языком и психическими процессами, исследуя, как экспрессивные средства воспринимаются и обрабатываются человеческим сознанием, а также как они отражают психологическое состояние говорящего.
  • Когнитивная лингвистика: Анализирует когнитивные механизмы, лежащие в основе формирования и понимания экспрессивности, включая метафорические и метонимические модели, образные схемы и фреймы.
  • Теория значения: Уточняет, как экспрессивность влияет на семантику языковых единиц, добавляя новые слои смысла.
  • Межкультурная коммуникация: Исследует, как экспрессивные средства воспринимаются и интерпретируются в различных лингвокультурах, выявляя универсальные и специфические паттерны.

Таким образом, изучение экспрессивности представляет собой комплексную задачу, требующую синтеза различных теоретических подходов и методологических инструментов. Эта многогранность позволяет получить наиболее полное и глубокое понимание природы и функционирования экспрессивности в языке и речи.

Синтаксические средства выражения экспрессивности в англоязычном художественном тексте

Когда речь заходит о выразительности в художественном тексте, многие сразу вспоминают о ярких метафорах, необычных сравнениях или эмоционально окрашенной лексике. Однако не менее, а порой и более значимую роль играет синтаксис – архитектура предложения, структура высказывания. Именно синтаксис, его тонкая игра с привычными нормами и неожиданные повороты, способен вдохнуть жизнь в текст, наделить его динамизмом, эмоциональной глубиной и неповторимым авторским голосом. Как подчеркивает Е. А. Иванчикова, экспрессивный синтаксис — это раздел стилистики, изучающий закономерности выбора и функционирования синтаксических средств в целях усиления выразительности речи.

Общая характеристика экспрессивного синтаксиса и его место в стилистике

Экспрессивный синтаксис – это не просто набор правил, а целое учение о построении выразительной речи, предметом изучения которой являются лингвистические основы этой самой речи. Его главная задача – исследовать, как структура предложения, порядок слов, связи между частями высказывания могут быть использованы для создания особого эффекта, усиления воздействия на читателя. В синтаксисе экспрессивность проявляется как способность структуры выделяться в речевой цепи, привлекать к себе внимание, отклоняться от нейтральной или ожидаемой формы.

На синтаксическом уровне экспрессивность создаётся двумя осно��ными способами, которые характеризуют два типа экспрессивности:

  1. Языковая экспрессивность: Связана с использованием изначально экспрессивно окрашенных синтаксических конструкций, которые уже обладают закреплённым в языке потенциалом выразительности. Например, восклицательные предложения, риторические вопросы.
  2. Речевая экспрессивность: Возникает за счёт изменения порядка слов, необычного сочетания синтаксических элементов, а также комплексного использования средств экспрессивного синтаксиса, которое способствует гармонии текста, обеспечивая его эмоциональное, субъективно-оценочное единство. В этом случае экспрессивность создаётся не столько набором слов, сколько их особым размещением и взаимодействием.

Важно отметить, что лексико-синтаксическая координация играет здесь ключевую роль. Это означает, что выбор экспрессивных синтаксических структур часто сопряжён с подбором соответствующей лексики, заполняющей эти структуры. Так, образная лексика и тропеические средства (метафоры, сравнения) могут быть интегрированы в экспрессивные синтаксические конструкции, усиливая их метафорическую семантику и общее воздействие.

Несмотря на широкое признание значимости экспрессивного синтаксиса, исследователи, такие как М.А. Куроедова, отмечают отсутствие единой системной классификации экспрессивных синтаксических средств. Эта проблема затрудняет дальнейшее изучение и систематизацию, но не умаляет их функциональной значимости.

Классификация синтаксических средств экспрессивности

Для упорядочения многообразия синтаксических средств, способных выражать экспрессивность, целесообразно использовать классификацию, предложенную Н.А. Тимченко, которая выделяет три основных типа:

  1. Средства, связанные с усложнением структуры: Эти приёмы направлены на создание более сложного, многоуровневого или акцентированного синтаксиса.
    • Инверсия: Намеренное изменение обычного порядка слов в предложении. Например, вместо «He quickly left» – «Quickly he left». Инверсия привлекает внимание к вынесенному элементу, придаёт речи торжественность, эмоциональность или драматизм.
    • Парентетические внесения (вводные слова и конструкции): Слова, словосочетания или целые предложения, которые вставляются в основное высказывание, не нарушая его грамматической структуры, но уточняя, подтверждая, выражая авторскую оценку или интенсифицируя коммуникативное намерение. Они служат для авторских комментариев, определения терминов/топонимов и добавления дополнительной информации. Исследования, например, А.В. Бондарко, подтверждают их роль в выражении субъективной модальности.
    • Риторические фигуры:
      • Риторический вопрос: Вопрос, не требующий ответа, но служащий для выражения сильных эмоций, утверждения или отрицания в скрытой форме.
      • Риторическое восклицание: Выражает сильные чувства, придаёт высказыванию эмоциональный заряд.
      • Риторическое обращение: Обращение к отсутствующему лицу, неодушевлённому предмету или абстрактному понятию, усиливающее эмоциональность и торжественность.

      По мнению М.Р. Львова, В.Г. Гака и других исследователей, именно восклицания, риторические вопросы и обращения составляют ядро экспрессивности.

    • Номинативные предложения: Предложения, состоящие из одного главного члена – существительного в именительном падеже или словосочетания с ним. «Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.» – такие конструкции создают эффект мгновенного снимка, концентрируют внимание на образе, придают тексту лаконичность и выразительность, особенно часто встречаясь в художественной прозе.
  2. Средства, связанные с отходом от грамматической нормы: Эти приёмы сознательно нарушают стандартные грамматические правила для достижения особого стилистического или экспрессивного эффекта.
    • Эллипсис: Намеренный пропуск одного или нескольких членов предложения, которые легко восстанавливаются из контекста. В экспрессивном значении, например, «Ах, как много. И всё моё!», эллипсис создаёт ощущение живой, динамичной речи, компрессию информации, а сознательный пропуск сказуемого – динамизм речи. В отличие от случаев речевой экономии («Я – за хлебом»), экспрессивный эллипсис привносит эмоциональный подтекст.
    • Парцелляция: Способ представления единой синтаксической структуры несколькими коммуникативно самостоятельными фразами, осуществляемый посредством интонации (в письменном тексте – графическими показателями, знаками препинания). Пример: «Свет погас. Вдруг. И наступила тишина». Парцелляция управляет вниманием, акцентируя смысловые центры высказывания, создаёт эффект «рубленого» синтаксиса, придавая речи эмоциональную напряжённость или отрывистость.
    • Асиндетон (бессоюзие): Отсутствие союзов между однородными членами предложения или частями сложного предложения, что придаёт речи динамичность, энергию, ускоряет темп и создаёт эффект нагромождения.
    • Полисиндетон (многосоюзие): Намеренное повторение союзов, связывающих однородные члены предложения или части сложного предложения. Создаёт эффект замедления, торжественности, усиления или акцентирования каждого элемента перечисления, а также подчёркивает объём и полноту.
  3. Дискурсивные средства: Эти средства проявляются в более широком контексте текста, влияя на его связность, ритм и общее воздействие. К ним относятся синтаксические повторы, которые будут рассмотрены более детально в следующем разделе.

Экспрессия на синтаксическом уровне часто выражается сегментированными конструкциями, парцелляцией, присоединением, представляющими собой расчленённые структуры с ослабленной синтаксической связью, что и называют «рубленым» синтаксисом. Комплексное использование этих средств позволяет автору не только донести информацию, но и передать эмоциональное состояние персонажей, создать определённую атмосферу, усилить драматизм или комизм ситуации, формируя тем самым уникальный идиостиль.

Синтаксический повтор как мощное средство создания экспрессивности

Среди множества синтаксических приёмов, синтаксический повтор занимает особое место как одно из наиболее мощных средств создания экспрессивности. Это не просто механическое дублирование, а намеренное использование языковых единиц для усиления выразительности, акцентирования внимания, создания ритма и связности текста. Синтаксический повтор определяется как повторение различных слов или сходных синтаксических конструкций в ближайших строках, высказываниях или параграфах. Повтор (реприза) – это фигура речи, состоящая в повторении звуков, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций для усиления выразительности.

Исследования показывают, что различные виды повтора (позиционно-лексический, перечисление однородных членов) относятся к основным приёмам репрезентации категории экспрессивности. Их функции многообразны и выходят за рамки простого усиления:

  • Связующая функция: Повторы участвуют в создании когерентности текста, обеспечивая логическую и смысловую связь между его частями, развивая микротему.
  • Ритмизующая функция: Повторение сходных структур создаёт определённый ритм, который может имитировать естественные интонации речи, усиливать динамизм или, наоборот, замедлять повествование, придавая ему медитативный характер.
  • Акцентирующая функция: Привлечение внимания к важной информации, эмоциональному состоянию или ключевой идее. Повторяющиеся элементы становятся смысловыми центрами, которые читатель не может игнорировать.
  • Эмоциональная функция: Усиление эмоционального воздействия, передача накала страстей, тревоги, радости или отчаяния.

Рассмотрим основные виды синтаксических повторов, которые активно используются в англоязычном художественном тексте:

  1. Анафора (единоначатие): Повторение слов или фраз в начале смежных предложений, стихов или абзацев.
    • Пример: «It was the best of times, it was the worst of times…» (Charles Dickens). Анафора создаёт эффект нарастания, торжественности, усиливает противопоставление или параллелизм.
  2. Эпифора (единоокончание): Повторение слов или фраз в конце смежных предложений, стихов или абзацев.
    • Пример: «I’ll have my bond! Speak not against my bond! I have sworn an oath that I will have my bond!» (William Shakespeare). Эпифора акцентирует внимание на конечной идее, создаёт ощущение замкнутости, завершённости мысли, часто с эмоциональным усилением.
  3. Синтаксический параллелизм: Построение двух или более частей высказывания (предложений, фраз) по одной и той же синтаксической модели. Это один из видов повтора, создаваемый на основе риторических фигур речи.
    • Пример: «What the hammer? What the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? What dread grasp Dare its deadly terrors clasp?» (William Blake). Параллелизм создаёт ритм, подчёркивает сходство или противопоставление идей, облегчает восприятие сложной информации.
  4. Хиазм (перекрёстный параллелизм): Разновидность параллелизма, при которой синтаксические элементы располагаются в обратном порядке (А-В / В-А).
    • Пример: «He came in triumph, but his glory left him» (А-В / В-А, где А — «triumph»/»glory», В — «came»/»left him»). Хиазм создаёт эффект изящества, завершённости мысли, часто с оттенком афористичности.
  5. Контактный повтор-подхват: Повторение слова или фразы непосредственно после её первого употребления, часто в начале следующего предложения или части высказывания.
    • Пример: «The darkness was absolute. Absolute and terrifying.» Этот тип повтора развивает микротему, выполняя смысловую и структурную функции, усиливая эмоциональное воздействие.
  6. Дистантные повторы: Элементы повторяются не непосредственно друг за другом, а на некотором расстоянии в тексте.
    • Пример: Повторяющееся ключевое слово или фраза в разных абзацах. Дистантные повторы актуализируют внимание читателя, выделяя важную деталь, и служат средством связи между частями текста, формируя лейтмотив.

Особое внимание следует уделить средствам синтаксической экспрессивности, основанным на избыточности:

  • Позиционно-лексический повтор: Повторение одного и того же слова или словосочетания в близком синтаксическом окружении, часто для создания эффекта настойчивости, акцента или усиления.
  • Перечисление однородных членов: Цепочка однородных членов, часто без союзов (асиндетон) или с повторяющимися союзами (полисиндетон).
    • Пример (полисиндетон): «And he wore a red coat, and a blue hat, and green trousers.» Создаёт ощущение полноты, масштаба, или, наоборот, монотонности и безысходности.
    • Пример (асиндетон): «He came, he saw, he conquered.» Придаёт динамизм, быстроту, энергию.

Функции этих средств заключаются не только в построении смысла высказывания, но и в создании особого интонационного рисунка и придании ритма, что особенно важно для художественного текста, где интонация, даже не произнесённая вслух, играет огромную роль в читательском восприятии. Таким образом, синтаксический повтор – это не просто стилистический приём, а многофункциональный инструмент, позволяющий автору управлять вниманием читателя, передавать эмоции и формировать уникальную атмосферу произведения.

Роль пунктуации и её нестандартного использования в формировании синтаксической экспрессивности

Пунктуация в художественном тексте давно вышла за рамки простого набора правил, регулирующих членение предложений и расстановку знаков препинания. Она превратилась в тонкий инструмент, сознательно используемый автором для выражения глубоких эмоциональных оттенков и обеспечения максимальной выразительности. Это не просто «дорожные знаки» для читателя, но и самостоятельные носители смысла, эмоциональной и модальной информации.

Пунктуация как семиологическая система и средство выражения авторской интенции

Пунктуация, по сути, является особой семиологической системой – системой знаков, которые, подобно словам, способны передавать информацию. Однако информация эта имеет иной характер: она связана не с денотативным значением, а с интонационно-смысловой организацией текста, с его эмоциональной и модальной окраской. В руках опытного автора пунктуация становится мощным средством выражения авторской интенции – того скрытого смысла, того эмоционального подтекста, который он хочет донести до читателя.

В художественном тексте знаки препинания частично компенсируют интонацию, которая в устной речи передаётся голосом, паузами, ударениями. Например, многоточие может имитировать задумчивость или нерешительность, тире – резкий переход или сильную паузу. Расчленённость конструкций, выраженная знаками препинания (например, в парцелляции), является базой для экспрессивного синтаксиса и пунктуации. Она позволяет автору «разбить» единую мысль на более мелкие, акцентированные части, управляя вниманием читателя и усиливая эмоциональное воздействие. Как подчёркивается в исследованиях, например, у Л. Улицкой часто встречается нетрадиционное использование пунктуации (такое как тире в функции тире-паузы, многоточие для передачи недосказанности), что подчёркивает интонационно-смысловую организацию текста и усиливает эмоциональность.

Экспрессивные пунктуационные приёмы – это сознательные способы создания экспрессии в письменном тексте с помощью знаков препинания, пунктуационных комплексов и схем. В их основе лежит принцип актуализации – выделения определённых элементов текста, привлечения к ним особого внимания.

Типология экспрессивных пунктуационных приёмов и индивидуально-авторская пунктуация

Для систематизации многообразия экспрессивных пунктуационных приёмов целесообразно использовать типологию, разработанную И.С. Кучеренко, которая выделяет:

  1. Конструктивные приёмы: Связаны с изменением стандартной структуры предложения или текста, например, расчленение предложения на несколько частей (парцелляция). Они изменяют синтаксический облик, но при этом направлены на создание выразительности.
  2. Эмотивные приёмы: Направлены на прямое выражение эмоций и чувств. Сюда относятся, например, использование множественных восклицательных знаков, вопросительных знаков в сочетании с восклицательными, многоточия для передачи недосказанности, сомнения или эмоциональной паузы.
  3. Комбинированные метатекстовые приёмы: Сочетают в себе элементы конструктивных и эмотивных приёмов, а также могут включать авторские комментарии или отсылки к другим частям текста.

Наиболее эмоционально маркированными знаками препинания, сопровождающими эмоциональный синтаксис (парцелляция, эллипсис), являются многоточие и тире. Они способны выражать интенсивность, эмоциональность, подтекст, паузы, прерывистость речи, незавершённость мысли, недосказанность, а также передавать внутренние колебания, сомнения или волнение персонажей.

  • Многоточие: Часто используется для обозначения паузы, затянувшегося молчания, недосказанности, прерванной речи, эмоциональной незавершённости. Оно может создавать эффект таинственности, интриги или, наоборот, глубокой печали и раздумий.
  • Тире: Многофункциональный знак, способный обозначать резкую смену темы, неожиданный поворот событий, противопоставление, причинно-следственную связь, а также быструю смену кадров, динамичность действия. Тире-пауза, в частности, акцентирует интонационно-смысловую организацию.

Комбинация многоточия и тире с другими знаками (скобки, восклицание) позволяет передать дополнительные, более тонкие оттенки значений и эмоций, создавая сложную палитру авторской экспрессии. Например, сочетание многоточия и восклицательного знака (!..?) может передавать удивление, смешанное с недоумением.

Особое явление в пунктуации – это индивидуально-авторская пунктуация. Термины «авторский знак», «авторская пунктуация», «нерегламентированная пунктуация», «индивидуально-авторская пунктуация», «поэтическая пунктуация», «окказиональная пунктуация» используются как синонимы. Эти термины обозначают сознательное отступление автора от общепринятых пунктуационных правил с целью создания уникального стилистического или эмоционального эффекта. Как отмечают И.С. Кучеренко и А.В. Черненко, эти виды пунктуации подчёркивают роль в выражении авторской интенции. Превышение средней частотности употребления определённого пунктуационного знака автором часто является его характерной идиостилевой особенностью.

Например, некоторые авторы могут злоупотреблять запятыми для имитации замедленного, прерывистого дыхания или потока сознания, в то время как другие могут, наоборот, сокращать их количество для придания тексту большей динамичности и лаконичности. Знаки препинания, таким образом, могут выражать градацию эмоциональности и экспрессивности, от восторга до недоумения, становясь неотъемлемой частью художественного мира произведения.

Методология лингвистического анализа синтаксической экспрессивности

Для глубокого и всестороннего исследования синтаксических средств экспрессивности в англоязычном художественном тексте необходим строгий и системный методологический подход. Выбор адекватных методов и приёмов лингвистического анализа является краеугольным камнем для выявления, классификации и интерпретации этих сложных языковых явлений. Изучение экспрессивных синтаксических средств включает их структурно-семантические и прагматические характеристики, что требует комплексного применения различных аналитических инструментов.

Комплексный подход к анализу: прагматико-лингвистический, стилистический и контекстологический анализ

Эффективность анализа синтаксической экспрессивности достигается через интеграцию нескольких методов, каждый из которых освещает определённую грань исследуемого явления. Такой комплексный подход позволяет не только выявить наличие экспрессивных конструкций, но и понять их функционирование, коммуникативные цели и художественный эффект.

  1. Прагматико-лингвистический анализ: Этот метод фокусируется на изучении языка в действии, то есть на том, как языковые единицы используются в реальных коммуникативных ситуациях. Применительно к синтаксической экспрессивности, прагматико-лингвистический анализ позволяет:
    • Выявить коммуникативные цели и задачи использования экспрессивных синтаксических средств. Например, понять, почему автор выбирает парцелляцию – для акцентирования внимания, создания драматического эффекта или имитации прерывистой речи персонажа. Как подчёркивается в исследованиях, применение прагматико-лингвистического анализа позволяет выявить коммуникативные цели и задачи использования экспрессивных синтаксических средств, например, в политическом дискурсе.
    • Определить интенции автора: Какие эмоции или оценки автор стремится вызвать у читателя, используя те или иные синтаксические конструкции.
    • Оценить воздействующий потенциал: Насколько эффективно данное синтаксическое средство влияет на восприятие текста адресатом.
  2. Стилистический анализ: Этот метод направлен на изучение художественных особенностей языка, включая выбор и организацию языковых средств для создания эстетического эффекта. В контексте синтаксической экспрессивности стилистический анализ позволяет:
    • Классифицировать экспрессивные средства: Отнести выявленные конструкции к определённым типам (повторы, инверсии, эллипсисы и т.д.) и оценить их стилистическую маркированность.
    • Оценить художественный эффект: Определить, какую роль играет каждое средство в формировании идиостиля автора, создании образов, атмосферы, характера персонажей.
    • Выявить особенности стиля автора: Как часто, в каких ситуациях и с какой целью автор прибегает к тем или иным экспрессивным синтаксическим средствам, формируя свой уникальный «почерк».
  3. Контекстологический анализ: Признавая, что значение и функция любого языкового элемента во многом зависят от его окружения, контекстологический анализ является незаменимым инструментом. Он позволяет:
    • Понять функционирование средств в тексте: Изучить ближайший и более широкий контекст (предложение, абзац, глава, всё произведение), в котором используется экспрессивное синтаксическое средство. Это помогает избежать поверхностных или ошибочных интерпретаций.
    • Уточнить семантику и прагматику: Некоторые конструкции могут функционировать как в нейтральном, так и в эмоционально-экспрессивном контексте. Контекст помогает разграничить эти случаи. Например, эллипсис может быть как следствием речевой экономии, так и мощным экспрессивным приёмом.
    • Выявить взаимодействие средств: Как различные синтаксические средства экспрессивности взаимодействуют друг с другом и с лексическими средствами, создавая комплексный художественный эффект.

Методы сплошной выборки и количественный анализ

Для обеспечения полноты и объективности исследования, помимо качественных методов, необходимо применять и количественные.

  1. Метод сплошной выборки: Этот метод является основополагающим для выявления всех релевантных единиц анализа в исследуемом материале.
    • Алгоритм применения:
      1. Определение корпуса текста (например, все художественные произведения Н. Спаркса, или конкретный роман).
      2. Чёткое определение критериев для выявления синтаксических средств экспрессивности (например, все случаи парцелляции, инверсии, риторических вопросов и т.д.).
      3. Последовательное чтение и анализ текста с фиксацией всех обнаруженных случаев использования выбранных синтаксических приёмов.
      4. Выделение примеров вместе с их ближайшим контекстом для последующего качественного анализа.
    • Значимость: Метод сплошной выборки используется для выявления механизмов передачи экспрессивности и позволяет получить максимально полный массив данных для анализа. Он гарантирует, что ни один значимый случай не будет упущен, что критически важно для формирования объективных выводов об идиостиле автора.
  2. Количественный анализ: После выявления всех экспрессивных синтаксических средств с помощью сплошной выборки, количественный анализ позволяет систематизировать и обобщить полученные данные.
    • Алгоритм применения:
      1. Подсчёт частотности: Определение общего количества каждого типа синтаксического средства экспрессивности в исследуемом корпусе текста.
      2. Расчёт процентного соотношения: Определение доли каждого типа средства в общем объёме экспрессивных синтаксических конструкций.
      3. Сравнение частотности: Сопоставление частотности использования различных приёмов внутри одного произведения, между разными произведениями автора или с общими статистическими данными (если таковые имеются по другим авторам или жанрам).
    • Значимость: Количественный анализ может использоваться для выявления частотности употребления синтаксических приёмов. Он позволяет:
      • Выявить статистически значимые закономерности: Определить, какие средства автор использует наиболее активно, а какие – реже.
      • Объективизировать выводы: Подкрепить качественные наблюдения числовыми данными, что повышает научную обоснованность исследования.
      • Сформировать представление об идиостиле: Чрезмерное или, наоборот, редкое использование определённых приёмов может быть характерной чертой авторского стиля.

Использование этих методов в совокупности – сначала сплошная выборка для полноты данных, затем количественный анализ для их систематизации, и наконец, прагматико-лингвистический, стилистический и контекстологический анализ для глубокой интерпретации – обеспечивает всестороннее и доказательное исследование синтаксической экспрессивности. В последние годы, наряду с описанием конструкций экспрессивного синтаксиса, возрос интерес к проблемам их перевода на русский язык, что также может стать перспективным направлением для дальнейших исследований, основывающихся на данной методологии.

Идиостиль, контекст и жанровая принадлежность в формировании синтаксической экспрессивности (на примере творчества Н. Спаркса)

Экспрессивность в художественном тексте — это не абстрактное явление, а живой, динамичный процесс, формирующийся на пересечении индивидуального авторского стиля, широкого контекста произведения и его жанровой принадлежности. Именно в этом взаимодействии синтаксические средства обретают свою максимальную силу, превращаясь из простых грамматических конструкций в мощные рычаги воздействия на читателя. Синтаксические отклонения от языковой нормы, например, исследуются не только с точки зрения их грамматической аномальности, но и с точки зрения экспрессивного воздействия на читателя и их стилеобразующей роли.

Реализация авторского замысла и формирование идиостиля

Каждый автор, сознательно или интуитивно, создаёт свой уникальный «языковой мир», свою неповторимую манеру письма – идиостиль. В этом мире конструкции экспрессивного синтаксиса играют ключевую роль. Они не просто украшают текст, а реализуют авторский замысел, воздействуют на разум и чувственную природу читателя, формируя «второй план повествования». Этот «второй план» может быть наполнен невысказанными эмоциями, скрытыми мотивами, иронией или глубоким философским смыслом.

Экспрессия в этом контексте рассматривается как обнаружение индивидуальности говорящего, проявляющейся в чувствах, эмоциях и оценках субъекта. Синтаксические средства становятся своего рода «отпечатками пальцев» автора, позволяющими читателю глубже проникнуть в его внутренний мир и понять его отношение к описываемым событиям и персонажам. Например, чрезмерное использование парцелляции может свидетельствовать о напряжённом, отрывистом стиле, передающем внутреннюю борьбу героя или динамизм событий. Использование сложных, развёрнутых синтаксических периодов, напротив, может создавать ощущение неспешности, обстоятельности, стремления к детальному анализу. Что из этого следует для читателя? Способность распознавать такие тонкие стилистические приёмы обогащает читательский опыт, позволяя глубже прочувствовать и осмыслить авторское послание, а не просто следовать за сюжетом.

Исследования в области стилистического (экспрессивного) синтаксиса характеризуются вниманием к изучению роли синтаксических средств в создании индивидуальных речевых портретов авторов художественных произведений. Именно через анализ таких элементов, как частота использования инверсий, специфика риторических вопросов или уникальные паттерны повторов, мы можем постичь глубину авторской мысли и его художественное мастерство. Актуализация синтаксических средств в художественных произведениях (например, В. Набокова) связана с усилением личностного начала и экспрессии текста, а также с реализацией функции воздействия, что подтверждает их неотъемлемую роль в формировании авторского идиостиля.

Влияние контекста и жанровой принадлежности на экспрессивные средства

Выбор и функционирование синтаксических средств выражения экспрессивности никогда не бывает случайным. Он глубоко укоренён в контексте произведения и его жанровой принадлежности.

  1. Контекст:
    • Смысловой контекст: Одно и то же синтаксическое средство может иметь разную экспрессивную функцию в зависимости от окружающих его слов и предложений. Например, эллипсис, как уже упоминалось, может быть как средством экономии, так и мощным экспрессивным приёмом, создающим напряжение или недосказанность, и только контекст позволяет нам определить истинную функцию.
    • Эмоциональный контекст: В зависимости от эмоциональной атмосферы сцены или всего произведения, синтаксические средства могут усиливать грусть, радость, тревогу или сарказм.
    • Ситуативный контекст: Диалог между персонажами или внутренний монолог, описание природы или динамичная сцена – каждый тип контекста диктует свои правила использования синтаксиса для достижения максимального эффекта. При определении функций языковых повторов, например, необходимо учитывать весь контекст.
  2. Жанровая принадлежность:
    • Художественная проза: Здесь экспрессивность часто служит для создания образов, углубления психологизма, передачи потока сознания. Авторы могут позволять себе значительные отступления от грамматической нормы ради художественного эффекта.
    • Поэзия: Синтаксис подчиняется ритму, рифме, метру, что приводит к уникальным формам инверсий, эллипсисов и повторов, усиливающих музыкальность и образность стиха.
    • Публицистика: Выбор экспрессивных синтаксических средств (например, инверсия или парцелляция) обусловлен стремлением привлечь внимание читателя и усилить воздействие на аудиторию, формировать мнение читателя. Высокий экспрессивный потенциал медиатекста объясняется снижением языковой нормы в текстах данного типа и сильным влиянием разговорной речи, что, однако, является активизацией уже имеющихся в синтаксисе возможностей, а не сломом традиционного книжного строя.

Важно понимать, что в художественном тексте происходит активизация уже имеющихся в синтаксисе возможностей, а не слом традиционного книжного строя. Это означает, что автор не нарушает правила ради нарушения, а творчески использует потенциал языка, расширяя его выразительные горизонты. Эти «активизированные» возможности становятся частью авторского идиостиля и обогащают язык произведения.

Анализ синтаксических средств экспрессивности в произведениях Н. Спаркса

Для практического подтверждения вышеизложенных теоретических положений и выявления индивидуально-авторских особенностей использования синтаксических средств экспрессивности, мы проведём анализ на примере творчества Н. Спаркса. Выбор этого автора обоснован его популярностью, ярко выраженным эмоциональным стилем и значительным объёмом художественных произведений, что позволяет осуществить репрезентативную выборку.

Направления анализа:

  1. Использование синтаксических повторов: Будет проанализирована частотность и функции анафоры, эпифоры, параллелизма, а также контактных и дистантных повторов в ключевых сценах романов Спаркса. Например, как он использует повторяющиеся фразы для усиления чувства утраты или ностальгии.
  2. Эллипсис и парцелляция: Исследуем, как Н. Спаркс применяет эти средства для создания динамизма диалогов, передачи внутренних переживаний персонажей, усиления эмоционального напряжения или создания эффекта прерывистости в повествовании.
  3. Инверсия и парентетические внесения: Выявим, насколько часто автор отступает от прямого порядка слов и вводит дополнительные конструкции для акцентирования внимания на определённых деталях, выражения авторской оценки или создания особой интонации.
  4. Риторические фигуры: Проанализируем роль риторических вопросов, восклицаний и обращений в диалогах персонажей и авторском повествовании для выражения сильных эмоций, утверждения или отрицания.
  5. Роль пунктуации: Изучим, как нестандартное использование знаков препинания (многоточия, тире, их комбинации) способствует усилению эмоциональности, передаче подтекста и созданию уникальной ритмической организации текста.

Примерный план практического анализа (на материале конкретного произведения Н. Спаркса):

  • Этап 1: Сплошная выборка: Выделение всех синтаксических средств экспрессивности из выбранного произведения Н. Спаркса с фиксацией контекста.
  • Этап 2: Количественный анализ: Подсчёт частотности каждого типа средства, выявление доминирующих приёмов.
  • Этап 3: Качественный анализ:
    • Контекстуальный анализ: Интерпретация функций каждого средства в конкретном отрывке, его взаимодействие с лексическими и стилистическими элементами.
    • Прагматический анализ: Определение коммуникативных целей, которые преследует автор, используя данные средства, и их воздействующего потенциала на читателя.
    • Стилистический анализ: Оценка вклада выявленных средств в формирование идиостиля Н. Спаркса, его художественной манеры, а также в создание эмоциональной атмосферы и раскрытие тем произведения.

Через такой детальный анализ будет выявлен вклад каждого синтаксического средства в создание художественного эффекта и уникальной эмоциональной палитры, характерной для творчества Н. Спаркса, что позволит подтвердить или опровергнуть гипотезы о его идиостиле.

Заключение

Настоящее исследование представляет собой всесторонний и углублённый план для изучения синтаксических средств выражения экспрессивности в англоязычном художественном тексте, воплощая в себе синтез теоретических знаний и практической методологии. Мы столкнулись с проблемой терминологической неоднозначности в определениях «экспрессивность», «эмоциональность» и «оценочность», однако, опираясь на исторические аспекты и современные концепции, удалось чётко разграничить эти категории, показав, что экспрессивность является более широким понятием, включающим в себя интенсивность, эмоциональность, образность и оценочность. Что это значит для будущих исследований? Это создаёт прочную основу для стандартизации терминологии, которая столь необходима для междисциплинарного диалога и более точных научных изысканий.

В работе был систематизирован корпус синтаксических средств экспрессивности, разделённый на три типа: средства, связанные с усложнением структуры (инверсия, парентетические внесения, риторические фигуры, номинативные предложения), средства, связанные с отходом от грамматической нормы (эллипсис, парцелляция, асиндетон, полисиндетон), и дискурсивные средства, особое внимание уделено многофункциональности синтаксических повторов (анафора, эпифора, параллелизм, хиазм, контактные и дистантные повторы) в создании связности, ритма и эмоционального акцента.

Отдельно подчёркнута роль пунктуации, которая из вспомогательного инструмента превращается в мощное средство выражения авторской интенции, способное компенсировать интонацию и нести глубокую эмоциональную и модальную информацию. Была представлена типология экспрессивных пунктуационных приёмов (конструктивные, эмотивные, комбинированные метатекстовые), а также рассмотрены феномены индивидуально-авторской и нерегламентированной пунктуации, демонстрирующие творческий подход к языковым нормам.

Для практического анализа предложена комплексная методология, включающая прагматико-лингвистический, стилистический и контекстологический анализ, дополненная методом сплошной выборки и количественным анализом. Эти методы позволяют не только выявить, но и глубоко интерпретировать функции экспрессивных синтаксических средств, понять их коммуникативные цели и художественный эффект.

Наконец, в исследовании акцентировано внимание на том, как идиостиль автора, контекст и жанровая принадлежность художественного текста неразрывно ��вязаны с выбором и функционированием синтаксических средств экспрессивности. Показано, что экспрессия является проявлением индивидуальности автора, а синтаксические конструкции реализуют его замысел, формируя «второй план повествования». На примере творчества Н. Спаркса, предложен практический план анализа, который позволит выявить конкретные особенности его идиостиля и вклад синтаксических средств в создание эмоциональной глубины и художественной выразительности его произведений.

Таким образом, поставленные цели и задачи исследования были достигнуты. Разработанный план предоставляет исчерпывающую теоретическую базу, детальную классификацию и обоснованную методологию для проведения высококачественного академического исследования.

Дальнейшие перспективы изучения синтаксической экспрессивности могут включать:

  • Сравнительный анализ идиостилей различных авторов одного жанра для выявления общих и специфических паттернов использования экспрессивных синтаксических средств.
  • Изучение динамики использования экспрессивного синтаксиса в произведениях одного автора на разных этапах его творчества.
  • Исследование восприятия экспрессивных синтаксических конструкций носителями языка и билингвами с помощью психолингвистических экспериментов.
  • Расширение анализа на другие жанры (например, драматургия, поэзия) для выявления жанрово-обусловленных особенностей синтаксической экспрессивности.
  • Углублённое изучение проблем перевода экспрессивных синтаксических конструкций, с целью сохранения авторской интенции и художественного эффекта в целевом языке.

Данное исследование закладывает прочную основу для дальнейших лингвистических изысканий, способствуя более глубокому пониманию сложного и многогранного мира экспрессивности в художественном тексте.

Список использованной литературы

  1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык : учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. Москва : Флинта : Наука, 2002. 384 с.
  2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. Москва : Рипол Классик, 2013. 608 с.
  3. Балли, Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стереотип. Москва : Эдиториал УРСС, 2001. 392 с.
  4. Болотнова, Н. С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. Москва : ФЛИНТА: Наука, 2009. 384 с.
  5. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. Москва : Большая Российская энциклопедия; СПб. : Норинт, 1999. 1456 с.
  6. Брандес, М. П. Стилистика текста. Теоретический курс. 3-е изд., перераб. и доп. Москва : Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. 416 с.
  7. Буянова, Л. Ю., Коваленко, Е. Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности: монография. Москва : ФЛИНТА: Наука, 2012. 184 с.
  8. Ворожбитова, А. А. Теория текста: Антропоцентрическое направление. 3-е изд., стер. Москва : Флинта, 2014. 367 с.
  9. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Москва : Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1958. 462 с.
  10. Гуревич, В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. Москва : Флинта : Наука, 2003. 168 с.
  11. Демидов, И. В. Логика : учебное пособие для юридических вузов / под ред. Доктора философских наук, проф. Б. И. Каверина. Москва : Юриспруденция, 2000. 208 с.
  12. Демидова, Е. Б. Стиль… Стиль… Стиль…. Москва : МГПУ, 2011. 118 с.
  13. Денисов, К. М. Эмоциональность и ее выражение в речи // Фонетика устного текста. Иваново, 1987. С. 36-39.
  14. Иванова, Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка. СПб. : Филологический факультет СПбГУ; Москва : Издательский центр «Академия», 2011. 352 с.
  15. Кожин, А. Н., Крылова, О. А., Одинцов, В. В. Функциональные типы русской речи. Москва : Высшая школа, 1982. 164 с.
  16. Лукьянова, Н. А. О соотношении понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оценочность» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. Вып. 5. С. 3-21.
  17. Мелехова, Л. А. Коннотация императива: понятие и средства выражения // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. №2. Т.66. С. 82-86.
  18. Меликян, В. Ю. Синтаксическая фразеология русского языка. Москва : Флинта, 2013. 351 с.
  19. Романова, Н. Н., Филиппов, А. В. Стилистика и стили. 2-е изд., стер. Москва : Флинта, 2012. 416 с.
  20. Тошович, Б. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского/хорватского языков. Москва : Языки славянской культуры, 2006. 560 с.
  21. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка. Москва : Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.
  22. Шаховский, В. И. Эмотивный код языка и его реализация: Кол. монография. Волгоград : Перемена, 2003. 175 с.
  23. Щербань, Г. Е. Функционирование частиц в конструкциях экспрессивного синтаксиса : дисс…док. филол. наук. Нальчик, 2002. 307 с.
  24. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А. П. Сковородникова. 3-е изд., стереотип. Москва : Флинта, 2011. 480 с.
  25. Sparks, N. A Walk to Remember. Grand Central Publishing, 1999.
  26. Sparks, N. Dear John. Sphere, 2012.
  27. Sparks, N. The Notebook. Little, Brown Books, 2009.
  28. Никитенко, Т. В. Соотношение терминов «эмоциональность», «экспрессивность», «оценочность» применительно к лексической системе. Витебский государственный университет имени П. М. Машерова.
  29. Экспрессивный синтаксис английского языка: систематический обзор. КиберЛенинка.
  30. Экспрессивные синтаксические средства в англоязычных рекламных текстах. Professional Discourse & Communication.
  31. Бижева, Л. Х. Категории «эмоциональность», «экспрессивность» как объекты лингвистических исследований. КиберЛенинка.
  32. Синтаксис как средство художественной экспрессивности. Белорусский государственный университет.
  33. Основные подходы к определению экспрессивности и эмоциональности в лингвистике. Elibrary.
  34. Синтаксический стилистический повтор как средство изобразительности в художественном тексте. REF.BY.
  35. Хасанова, Н. Ф., Гильмутдинова, И. В., Закирова, Р. Р. Синтаксические средства выражения экспрессивности (на материале англоязычной прессы). КиберЛенинка.
  36. Леонченко, С. Н. Категория экспрессивности и смежные понятия в лингвистике. Электронная библиотека БГУ.
  37. Категории «эмоция» и «экспрессия» в связи с проблемой перевода. Молодой ученый.
  38. Экспрессивная пунктуация в художественном тексте. КиберЛенинка.
  39. Вербальные средства реализации экспрессивной установки в современной коммуникации. Белорусский государственный университет.
  40. Радченко, И. И. Повтор как средство реализации лингвистической категории экспрессивности в тексте газетной статьи. КиберЛенинка.
  41. Гукалова, Н. В. Эмотивность, эмотивный смысл, экспрессивность, оценочность: проблемы разграничения и определения понятий в современной лингвистике. КиберЛенинка.
  42. Воробьева, Е. Н. Повтор как синтаксическое средство выразительности текста (на материале английского языка). Открытое знание.
  43. Атажахова, С. Т. Стилистические функции повторов в художественном тексте. КиберЛенинка.
  44. Телицына, Е. Л. К вопросу о разграничении понятий эмоциональность, оценочность и экспрессивность. КиберЛенинка.
  45. Экспрессивные грамматические средства языка в аспекте функционально-семантического поля. Уральский федеральный университет.
  46. Лингвопрагматический анализ синтаксических средств экспрессивности в английском политическом тексте. КиберЛенинка.
  47. Понятие «Экспрессивный пунктуационный прием». dslib.net.
  48. Эмотивность, эмотивный смысл, экспрессивность, оценочность: проблемы разграничения и определения понятий в современной лингвистике: методические материалы. Инфоурок.
  49. Экспрессивные возможности пунктуации в прозе Людмилы Улицкой. КиберЛенинка.
  50. Оценочность, эмотивность и экспрессивность — Репрезентация отрицательных состояний человека в английском языке. Studbooks.net.
  51. Лексические средства выражения экспрессивности и их отражение в переводе. КиберЛенинка.
  52. Методологические подходы к изучению экспрессивности языка. dslib.net.
  53. Жангуразова, Л. К. Категория эмотивности в тексте как лингвистический феномен. Открытое знание.
  54. About some peculiarities of expressive syntax in english popular press. КиберЛенинка.
  55. Куралева, Т. В., Абдульманова, А. Х. Средства экспрессивного синтаксиса в современном английском диалоге. КиберЛенинка.
  56. О прагматических особенностях экспрессивного синтаксиса в текстах англоязычной популярной прессы. Михалчева А. Филологические науки в МГИМО.
  57. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте (На материале языка газет). dslib.net.
  58. Андросова, Ф. С. Экспрессивное использование пунктуации в художественном тексте (на материале французского языка). КиберЛенинка.
  59. Экспрессивный синтаксис. РЕПОЗИТОРИЙ БГПУ.
  60. Кораблева, Е. А. Экспрессивный синтаксис в современной англоязычной литературе для подростков. Российский гуманитарный журнал.
  61. Лингвистические средства создания экспрессивности в английском художественном тексте: На основе использования стилистически маркированной / немаркированной лексики : диссертация. disserCat.
  62. Использование конструкций экспрессивного синтаксиса в художественных текстах русскоязычных авторов. Открытое знание.
  63. Исследовательская работа «Экспрессивные средства языка в художественном тексте». Инфоурок.
  64. Синтаксические конструкции экспрессивного типа как средство выражения авторских интенций. dslib.net.
  65. Синтаксические средства экспрессивности в тексте перевода на материале. dslib.net.
  66. Конструкции экспрессивного синтаксиса в публицистическом тексте. Открытое знание.
  67. Скрипак, И. А. Синтаксические средства экспрессивности в текстах научного дискурса. КиберЛенинка.
  68. Куроедова, М. А. Экспрессивный синтаксис как средство выражения личностного начала публициста. КиберЛенинка.
  69. Науменко, Н. П. Лексические средства выражения экспрессивности. Минский.
  70. Житкова, Н. Ю., Голубева, И. В. Конструкции экспрессивного синтаксиса. КиберЛенинка.

Похожие записи