Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Деловая коммуникация некоммерческой направленности как разновидность бизнес-дискурса
1.1. Дискурс-анализ как основа лингвистической интерпретации бизнес-коммуникации
1.1.1. Общая характеристика понятия «дискурс»
1.1.2. Структурно-стилистический компонент письменной разновидности бизнес-коммуникации
1.2. Речевые акты и коммуникативные стратегии
1.3. Прагматические дистинкторы речевой компетенции адресанта при реализации стратегии убеждения
Выводы
Глава
2. Тактики убеждения в бизнес-дискурсе некоммерческой направленности
2.1. Тактика доведения до сведения фоновой информации
2.2. Тактика учтивого прошения
2.3. Тактика благодарения адресата и вовлечения его в деятельность
2.4. Тактика стимуляции к продолжению сотрудничества
2.5. Достижения максимальной эффективности убеждения с помощью привлечения основных тактик и других средств убеждения
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей
Список использованных Интернет-источников
Содержание
Выдержка из текста
Структура работы обусловлена предметом, целью и задачами настоящего исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность данной работы, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования.
Используя зоометафоры в речи, мы имеем в виду, как правило, качества животных и людей в следующих сравнительных определениях: хитрая – лиса, упрямый – осел, сильный или храбрый – лев, трусливый – заяц, злой – собака, пугливая – лань и т. Караулов, причины такой языковой образности заключается в «застывшее гносеологическое усилие, моментальную фиксацию акта перехода от одного поля в тезаурусе (например, «дикие животные, опасные») к другому («свойства человека»)» [1].
Клинтона, определить их работоспособность и эффективность, соотнести их с языковыми средствами выражения, в связи с чем перед нами возникают следующие задачи : дать определение понятию «дискурс», охарактеризовать поли тический дискурс, описать основные способы выражения персуазивности в политическом дискурсе, рассмотреть стилистические категории оценочности, экспрессивности и эмотивности как важнейшие факторы речевого воздействия на реципиентаВ результате исследования выстраивается система применяемых политиками стратегий и тактик, оценивается эффективность, выявляется зависимость их применения, от ситуации и от коммуникативного типа личности, что вносит определенный вклад в риторику и прагматику вообще и в исследования политического дискурса вубеждения в современном политическом дискурсе
Итак, большинство слоганов, содержат доводы к пафосу, то есть политики в своей речи используют не приёмы убеждения, а приёмы внушения. Используя логическую аргументацию, они также использую приём внушения, так как лозунги обращены к чувствам людей, потому что если вдумываться – смысл получается двоякий.
В своей работе в качестве теоретической базы мы опираемся на работы таких учёных, как К.И. Алексеева, Н.Д. Арутюновой, М. Блэка, Дж. Лакоффа, А.Н.Нестеренко, М.В. Никитина, В.В. Петрова, В.Н. Телия, А.П. Чудинова и многих других.
Цель данной работы – анализ английской неологии в области спорта. Проанализировать систему английской спортивной неологии и возможности ее перенесения на русский язык Предмет: место английской спортивной неологии в системе языка.
К использованным в исследовании методам относятся: описательно-аналитический метод и метод сравнительно-сопоставительного анализа. Также для решения поставленных в работе задач были использованы:
1. метод контекстуального и дискурсивного анализа;
2. метод интерпретации текста с обязательным учетом его невербального компонента;
3. метод количественного анализа пунктуационных и других графических знаков.
Современный английский язык отличается большой способностью к образованию новых словарных единиц. Подавляющее большинство новообразований создается посредством тех словообразовательных способов и средств, которыми располагает тот или иной язык. Основные способы словообразования в современном английском языке: аффиксация, конверсия и словосложение — используются и испольовались в языке в течение многих лет. Однако не все из них используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого способа в словообразовательном процессе неодинаков.
Предмет исследования — английские повествовательные предложения, выбранные методом сплошной выборки из художественных произведений английских и американских авторов: J. Grisham, I. Merdock, H. Wells,; британских и американских газет: The Times, The Guardian, The Daily Telegraph, The Independent; интернет-сайтов: http://www.natcorp.ox.ac.uk/, http://www.multitran.ru, http://lingvo/ru, http://www.m-w.com/ и т.д. и проанализированные с точки зрения реализации тема — рематических отношений.
Список использованной литературы
1.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. — М.: БГУ, 2000. – 228с.
2.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. — М.: Гардарика, 1998. – 256с.
3.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2002. — С. 136 – 137.
4.Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов н/Д, 1993. – 264с.
5.Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высш. шк., 2000.– 160 с.
6.Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол// Содержательные аспекты предложения и текста. — Калинин, 1983. – С. 34-48.
7.Буров А.А. Фразовая номинация и актуальное членение высказывания. — Пятигорск: ПГЛУ, 2007. — 186с.
8.Грайс П. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика.- Вып. 16.- М., 1985. -С. 24-47.
9.Дейк ван Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. — М.: Прогресс, 1978. – С. 259-336.
10.Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. — Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. – 308с.
11.Джей Э. Эффективная презентация. М.: Амалфея, 1997. – 208с.
12.Есперсен О. Философия грамматики. — М.: КомКнига, 2006. — 408 с.
13.Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. – СПб.: СПбГУ, 1997. – 242с.
14.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М.: ЛКИ, 2012. – 304с.
15.Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград: Перемена, 2000. — С.5-20.
16.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
17.Кубрякова Т.П. Роль языка в познании мира. — М.: Языки славянской культуры, 2004. – 320с.
18.Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. — М.: ГУ ВШЭ, 2004. – 315с.
19.Кулькова М.А. Суггестивные речевые акты как косвенный способ выражения директивной интенции в малых фольклорных жанрах // III Международные Бодуэновские чтения.– Казань, 2006.– Т. 252-254.
20.Лиховидова Е.П. Вербальные средства актуализации стратегии убеждения // Межкультурная коммуникация. – Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер.
2. Языкознание, 2011. No 1 (13).
– с. 160-165.
21.Мирсеитова С.С. Транспозиция вопросительных предложений в современном английском языке: Автореф. дис. — М., 1991. – 22c.
22.Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М., 1986. — С. 39-56.
23.Сэмпсон Э. Бизнес презентация: творческие идеи для блестящего выступления. — М.: Альпина Бизнес Букс, МПБ «Деловая литература», 2004. – 144с.
24.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. – СПб.: СПбГУ, 1995. – 128с.
25.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. — М.: Дельта Паблишинг, 2004. – 478с.
26.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. — М.: Высшая школа, 1989. – 159с.
27.Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. — М.: Флинта: Наука, 2006. — 132 с.
28.Шевякова В.Е. Рема // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.410.
29.Шевякова В.Е. Тема // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.507.
30.Шишкина Т.А. Косвенное высказывание в теории речевой деятельности.- М.: Прогресс, 1983. – 234с.
31.Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. — М.: Языки славянской культуры, 2001. – 384с.
32.Roberts L. How reference works. Explanatory models for indexicals, descriptions and opacity. — London, 1993. – 276р.
33.Searle J.R. Intentionality: An Essay in the Philosophy of Mind. -Cambridge, 1983. – 176р.
Список использованных словарей
34.Collins English Dictionary. — HarperCollins Publishers, 2006.
35.Longman Dictionary of Contemporary English. — Longman, 2005.
Список использованных Интернет-источников
36.Correspondence of Africa Charity Project — http://africa-charity-project.org/correspondence.html
37.Donate to Africa Charity Project — http://africa-charity-project.org/donate.html
38.Request Letters — http://www.letterrep.com
Sample Letters Asking for Donations — http://www.buzzle.com/articles/sample-letters-asking-for-donations.html
список литературы