Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Сленг как явление языка
1.1.1 Определение понятия «сленг»
1.1.2 Классификация сниженной лексики
1.1.3 Факторы образования сленга
1.1.4 Об источниках и способах образования сленга (на примере школьного и студенческого сленга)
1.2 Языковые и стилистические особенности политических и экономических текстов
1.3 Сленг в текстах экономической и политической направленности
1.4 Особенности перевода сленга
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА СЛЕНГОВЫХ ЕДИНИЦ В ТЕКСТАХ ПОЛИТИЧЕСКОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
2.1 Сопоставительный анализ сленговых выражений в американских и российских политических и экономических текстах
2.1.1 Сопоставительный анализ сленговых выражений в американских и российских политических текстах
2.1.2 Сопоставительный анализ сленговых выражений в русских и английских экономических текстах
2.3 Функции сленга в системе русскоязычных СМИ
2.4 Функции сленга в СМИ английского языка
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Выдержка из текста
Сленг в текстах экономической и политической направленности (на материалах СМИ США и России)
Список использованной литературы
"СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Изд-во: Л., Просвещение. — 1973. – С. 90.
2.Берков В. О словарных переводах. «Мастерство перевода», М. Сов. Писатель. – 1971. — 345 с.
3.Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987.
4.Виноградов В.С. Введение в переводоведение, М., 2001, с.14
5.Волошин Ю. К. Общий американский сленг. – Дисс. …доктора филол. наук: 10.02.19.- М.: РГБ, 2005.
6.Гальперин И.Р. О термине «сленг»//Вопросы языкознания № 6 1956, C.107-114
7.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка, 1958.
Голуб И.Б., Теленкова М. А.Современный русский язык.// 2 издание – М.,1994. – 560 с.
8.Елистратов В.С.. Арго и культура. М., МГУ, 1995. — 231 с.
9. Здобнова Т.О. Для чего нужен корпоративный сленг.2004, С.14.
10. Ивашкин М.П.Об одном опыте межкультурной коммуникации //Проблемы литературы, языка и перевода// Сборник научных трудов. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2001.
11. Казакова Т. Практические основы перевода: English — Russian: Учебное пособие. Изд-во: Союз ООО – 2006. 319 с.
12. Каменская О. Л. Текст и коммуникация /О.Л.Каменская. — М., 1990.
13. Карасик В. И. Язык социального статуса /В.И.Карасик. — М., 1992.
14. Карасик В.И. О типах дискурса /В.И.Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. — С.5-20.
15. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. — 1968. – 250 с.
16.Кожина М.Н. Стилистика русского языка// учебник для студентов педагогических институтов. 2 изд. — М: Просвещение, 1983, 223 с
17.Комисаров В.Н. Лингвистика перевода, М., 1980
18.Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1965.
19.Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе// Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. – М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1971. – 271 с.
20.Кудрявцева Л. А. Формирование общего сленга в русском языке и отражение этого процесса в СМИ // В пространстве филологии. – Донецк, 2002.
21.Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. М.,1995. С. 191
22.Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. Изд.2. 2005. 168 с.
23.Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания — 2001, № 1 — С. 124. – 129.
24.Никитина Т. Г. Так говорит молодежь // Русская речь – 1999, № 4 — С.129.
25.О термине «сленг»: Из истории вопроса. — Уч. зап. / Ленинградский гос. пед. ин-т им.А.И.Герцена, т.352, с.76-77.
26.Репина Е.А. Политический текст как средство речевого воздействия.-М: Просвещение, 2004.
27.Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 1974. – 216 с.
28.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский. Москва – 1981. – 156 с.
29.Скворцов Л.И. Стихия слова: О русском мате // Русский декамерон. М., 1993. С. 5– 6.
30.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка: http://iboo.ru/1766.htm
31.Судзиловский Г.А. Сленг — что это такое? М., Воениздат, 1973.
32.Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам Daily Worker) // Язык и стиль.- Москва. 1965.
33.Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы).
– М.: Высшая школа,1983. – 303 с.
34.Шамлиди Е.Ю. Некоторые социопрагматические аспекты употребления сленга// Университетские чтения – 2004. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Часть 2. – Пятигорск. ПГЛУ, 2004.
35.Шварцкопф Б.С. Внимание: кавычки // Русская речь. 1967. 4. С. 63
36.Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка,//Вопросы языкознания. — М., 1982, № 5. — С. 39-48
37.Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М., 1976, с. 42-48.
38.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Москва; Волгоград, 2000.
39.Шейгал Е.И. Структура и границы политического дискурса // Филология — Philologica. —
14. Краснодар, 1998. — С. 22-29.
40.Успенский Б.А. Религиозно мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии: (Семантика русского мата в историческом освещении) // Semiotics and the History of Culture: (In Honor of Jurij Lotman studies in Russian) / UCLA Slavic Studies. Vol. 17. Ohio, 1988.
41.Фёдоров В.В. Основные языковые и понятийные характеристики английского публицистического стиля и границы его варьирования: http://www.kamgu.ru/catalog/journal/2006/KR 2006 1_1.pdf : С.10
42.Crystal D. Language and the Internet. – Cambridge, 2001.
43.Eric Partridge. The World of Words. An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. N. Y- 1970, p. 116.
44.Ervin-Tripp S. М. Sociolinguistics. — In; Advances in the sociology of language. The Hague, 1971, p. 19.
45.Eugene E. Landy «The Underground Dictionary». N. Y., 1971.
46.Garry Wills. Madness is Their Method. In: «The National Review». 1962, Febr. 13, pp. 98 — 99.
47.Greenough J.B. and Кittridge G.L. Words and Their Ways in English Speech, New York, 1929, p. 55
48.Gumperz J.J. Linguistic and social interaction in two communities. — American anthropologist, 1964, v. 66, N 6, part 2.
49.Gumperz J.J. The social group as a primary unit of analysis in dialect study. — In: Social dialects and language learning. Champaign, 1965.
50.John S. Farmeг. Slang and Its Analogues, Past and Present. A Dictionary, Historical and Comparative, of the Heterodox Speech of All Classes of Society for More Than Three Hundred Years. N. Y., 1965, p. vi.
51.Kudryavtseva Ludmila. The impact of Mass Media on the Formation of General Slang in Modern Russian Language // Amades. — № 2/05. –Mannheim, 2005.
52.Kuntz T. Slang only a velcroid would love// The New York Times, October 3, 2004
53.Mencken H.L. The American Language- New York, 1921
54.Porter G. Perrin. Reference Handbook of Grammar and Usage//Derived from Writer's Guide and Index to English. -N. Y., 1972, p. 237
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
55.Англо-русский словарь сленга и ненормативной лексики, Куропаткин Г. Д., Кудрявцев А. Ю., 2004
56.Большая советская энциклопедия: http://bse.sci-lib.com/
57.Большой оксфордский толковый словарь английского языка / Oxford School Dictionary: 45 000 слов и выражений. — Делаханти А., Макдональд Ф., ред. – 2005. – 807 с.
58.Большой Энциклопедический Словарь, 1998 г.
59.Исторический словарь: http://mirslovarei.com/content_his/VULGARIZM-839.html
60.Охford School Dictionary / Большой оксфордский толковый словарь английского языка. Делаханти А. Издательство: АСТ. 2007. — 816 с.
61.Русский язык: Энциклопедия. М., 1979, с.23— 24; 70, 82; 346.
62.Словарь лингвистических терминов. Ахманова О.С., М., 2004
63.Толковый словарь русского сленга. Елистратов В.С., АСТ-Пресс, 2006
64.Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т ""Сов. энцикл.""; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов. 1935-1940.
65.A Dictionary of Commonly Used American Slang, Charles I. Kelly, Lawrens E. Kelly, 1998.
66.ABBYY LINGVO.
67.Bartlett G. Introduction to Oxford Dictionary of Political Slang (Oxford Press 2004)
68.Clarence Major. The Dictionary of Afro-American Slang. N.Y- 1970. p. 9.
69.Freeman W. A Concise Dictionary of English Slang, London, 1955.
70.Harold Wentworth and Stuart B. F1exner- Dictionary of American Slang. N. Y., 1967, p. vi.
71.MULTITRAN.
72.Oxford Dictionary of Political Slang /Oxford Press 2004
73.Partridge E. A Concise Dictionary of Slang and Unconventional English, edited by Paul Beale, London 1992.
74.Schmidt J. Е. Narcotics Lingo and Lore. N. Y., 1959.
75.Wesееn М.Н. Dictionary of American Slang, London, 1934. Веrrеу L. and Van den Bark M. The American Thesaurus of Slang.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
76.Аргументы и Факты. Август 2008 № 6
77.Аргументы и Факты. Август 2008 № 13
78.Банковское Обозрение № 4(70) 2005
79.Дуэль. Январь 2005 № 1
80.Континент: http://exlibris.ng.ru/lit/
81.Независимая газета. http://www.ng.ru/ng_politics/2008-04-01/20_meninblack.html
82.The Toronto Globe and Mail, 1961, Sept. 8.
83.Cool girl. 22.08.01. С.36.
84.The New York Times. April 12, 2005
85.The New York Times. December 7, 2006
86.The New York Times. April 25, 2008.
87.The New York Times. May 10, 2008.
88.The New York Times. January 16, 2009.
89.The New York Times. January 17, 2009.
90.The New York Times. March 23, 2009.
91.The New York Times. March 24 2009.
92.The New York Times. March 25, 2009.
93.The New York Times. March 26, 2009.
94.The New York Times. November 12, 2009.