Пример готовой дипломной работы по предмету: Филология
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА
1. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ОДНА ИЗ ФОРМ ОТОБРАЖЕНИЯ «ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА» 9
§ 1.Фразеологизм как языковая единица в русском языке 9
§
2. Фразеология и культура народа 14
§
3. Фразеологические единицы в контексте межкультурной коммуникации 20
§
4. Национально-культурная специфика китайских фразеологических единиц 27
Выводы по 1 главе 34
ГЛАВА
2. КЛАССИФИКАЦИЯ И СЕМАНТИКА СОМАТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 36
§
1. Понятие «соматическая фразеология» 36
§
2. Национально-культурная специфика соматических фразеологизмов в русском языке 39
2.1 Психологическое состояние человека в соматических фразеологизмах 39
2.2 Характеристика человека в соматических фразеологизмах 47
§
3. Соматические фразеологизмы в китайском языке 54
3.1 Специфика соматических фразеологизмов в китайском языке 54
3.2 Китайские соматические фразеологизмы, отражающие характер человека 56
3.3 Констатирующий эксперимент 63
Выводы по 2 главе 67
ГЛАВА
3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ С СОМАТИЧЕСКИМИ ФАЗЕОЛОГИЗМАМИ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ 69
§
1. Особенности обучения китайских студентов 69
§
2. Система упражнений для восприятия соматических фразеологизмов русского языка 77
§
3. Практическое занятие по теме «Соматические фразеологизмы» 82
Выводы по 3 главе 85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 87
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
ПРИЛОЖЕНИЕ 96
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическая основа исследования: в основе исследования фразеологических единиц лежат научные труды русских и зарубежных лингвистов: В.В. Виноградова, М.М. Копыленко, О.А. Корнилова, М.И. Михельсона, С.И. Ожегова, А.А. Потебня, Д.Э. Розенталя, А.И. Федорова, Н.М. Шанского. Методологическую основу исследования составляют работы Ван Вэйвэй, которая изучала фразеологизмы в русском и китайском языках, отмечая сходство внутренней формы в таких далеких, неродственных языках, каковыми являются русский и китайский: «…несмотря на различие в менталитете и традиционной духовной культуре, отразившиеся, естественно, и в языковых стереотипах, во фразеологии русского и китайского языков неизбежно должны присутствовать устойчивые словосочетания, соотносимые по характеру внутренней формы – того образного представления, которое положено в основу целостного фразеологического значения».
Как показывает изучение литературы по вопросу межъязыковой фразеологической эквивалентности, большинство ученых строит свои классификации межъязыковых соответствий на основе семантических характеристик фразеологических единиц, включая их коннотативные особенности, образную основу, а также условия функционирования в речи.
Национально-культурная специфика пословиц, характеризующих людей (на примере английского, русского и китайского языков)
Компонент «снег» и производные от него в произведении русского и китайского фольклора
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова: синергетика языка, сознания и культуры. М.: Академия, 2002. – 394с.
2. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение и концепты // Когнитивная семантика. — Тамбов, 2010. Ч. 2. С. 33 – 36.
3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. – М., 2008. – С.241.
4. Байрамова Л. К. Интерпретация фразеологизмов в словарях в свете когнитивистики и аксиологии // Фразеология и когнитивистика: в 2 т. Т.
1. Идиоматика и познание / под ред. Н. Ф. Алефиренко. — Белгород, 2008. — С.298– 302.
5. Балакова Д. Наследие Библии во фразеологии / Д. Балакова. В. Ковачева, В.М. Мокиенко. — Грайфсвальд, 2013. — 308 с.
6. Бердникова Т.А. Лексико-фразеологическое полесоматизмов. – М.: Академия, 2010. – 369с.
7. Богуславский В.М. Оценка внешности человека: Общее представление об оценках внешности человека / В.М. Богуславский. — М.:ООО Издательство АСТ, 2010. – 178с.
8. Вагнер В.Н. Лексика русского языка как иностранногои её преподавание: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. – 71с.
9. Ван Вэйвэй. Русские фразеологизмы с компонентами глаз и душа и их соответствия в китайском языке // Славянская фразеология в ареальном, историческом и этнокультурном аспектах. Материалы международной научной конференции. – Гомель, 2001. – С. 19 – 21.
10. Гойхман Т.М. Речевая коммуникация: Учебник для вузов / Т.М. Гойхман. – М.: Омега-Л, 2009. – 460с.
11. Горелов В.И. Лексикология китайского языка: Учебное пособие для студентов по специальности № 2103 / В.И. Горелов. – М.: Просвещение, 2004. – 216с..
12. Городецкая И.Е. Соматический компонент русского и французского языков [Текст]
/ И.Е. Городецкая // Филологические науки. Вестник Ставропольского государственного университета. – 2008. — № 51. – С.162-166
13. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации [Текст]
/ Д.Б. Гудков. — М. : ИТДГК «Гнозис, 2013. 360с.
14. Дальхеева А.М. Концептуальное заимствование как вид языкового контакта. М., 2009. – 180с.
15. Зиновьева Е.И. . Очерки по фразеологии обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII веков: Монография. — СПб.: Изд-во «Осипова», 2012.
16. Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков.- М., 2012. – 197с.
17. Камалова А.А. Душа и сердце в когнитивном аспекте // Когнитивная семантика [Текст]
/А.А. Камалова. — Тамбов, 2010. Ч. 2. — С. 77 – 79.
18. Карабахцян Э. К. Единицы международного фразеологического фонда в контексте межкультурной коммуникации [Текст]
/ Э. К. Карабахцян, М. И. Ефименко // Молодой ученый. — 2012. — № 2. — С. 182-184.
19. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект) : диссертация … доктора филологических наук /М.Л. Ковшова. — М.: Институт языкознания РАН, 2009.- 654 с.
20. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры. Изд.2. — 2013. — 456 с.
21. Козырев В.А., Черняк В.Д. Лексикография русского языка: век нынешний и век минувший: монография.- СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014.- 571 с.
22. Конецкая В.П. Социология коммуникации: Условия, обеспечивающие эффективность межличностной коммуникации / М.: Изд. центр Академия, 2010. – 245с.
23. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии. – М.: ЧеРо, 2008. – 226с.
24. Лекант П.А. Современный русский литературный язык. — М.: Высшая школа, 2010. – 270с.
25. Луговая Н.В. Национально-культурные особенности фразеологических единиц сферы психоэмоционального состояния человека: диссертация … кандидата филологических наук. -Краснодар, 2007. – 270с.
26. Лукьянова Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка // Семантическая структура слова.- Кемерово, 2009. – 150с.
27.Лю Цзюань. Перевод русских фразеологизмов разговорно-бытового характера на китайский язык // Русский язык за рубежом. – 2004. — № 4.
28. Мокиенко В.М. Почему мы так говорим? — М., Издательство: Олма Медиа Групп, 2011. — 480 с.
29. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и выражений / В.М. Мокиенко. – СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2011. – 256с.
30. Новикова А.К. Сопоставительное изучение фразеологии как принцип национально-ориентированного преподавания русского языка как иностранного // Современные исследования социальных проблем. – 2012. — № 1 (9).
31. Новикова А.К. Лингвистическая система обучения китайских студентов-филологов русской фразеологии с использованием видеоматериалов: Автореферат диссерт. на соиск. уч. степени канд. пед наук А.К. Новиковой. – М., 2012. – 256с.
32. Палаткина Г.В. Научные характеристики мультикультурного образовательного пространства / Г.В. Палаткина. – Астрахань, 2009. – 207с.
33. Привалова И В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации) [Текст]: монография / И.В. Привалова -М. : Гнозис, 2011. – 158с.
34. Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теория и практика. – Псков: ООО ЛОГОС Плюс, 2014. – 344 с.
35. Скоморохова С.В. Составление тематических групп фразеологизмов как один из видов самостоятельной работы по культуре речи. – СПб., 2009. – 176с.
36. Смирнова Т.А. Соматический фразеологизм как компонент фразеологической картины мира в русском и украинском языках [Текст]
/ Т.А. Смирнова // Социальные коммуникации. Т.24, №
4. Часть 1. – 2011. – С.508-512.
37. Су Я. Контрастивно-лингвистический анализ культурных особенностей в языковом выражении китайского и русского языков // Русский язык: система и функционирование: Материалы международной научной конференции 18-19 мая 2004 г., Минск: В 2 ч. Ч.1. Минск, 2004. С. 204-209.
38. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [Текст]
/ В. Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2006. – 390с.
39. ТунсиМохсен. Лингвострановедческий анализ русских соматических фразеологизмов [Текст]
/ Т. Мохсен // Материалы и сообщения. – 2014. – С.84-91.
40.ТяньЦзюнь Структурные и семантические особенности соматических фразеологизмов в русском и китайском языках [Текст]
/Диссертация. – Волгоград: ВГПУ, 2010. – 110с.
41. Фразеологизмы русского языка / сост. М.Ф. Худякова. – Екатеринбург: Урал.изд-во, 2009. – 190с. – (В помощь учителю и ученику).
42. Фразеологическая симфония. Современные представления о фразеологии. — Любляна, 2013.
43. Фролова Н.Г. Языковые заимствования как факторы, обеспечивающие качество межкультурной коммуникации. – М., 2008. – С.83-86.
44.Хайруллина Р.Х. Картины мира во фразеологии: Тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов. – М., 2007. – 536с.
45.Хахалова С.А. Социометрия. Ценности в сравнительном аспекте лингвокультурологического анализа / С.А. Хахалова, С.В. Туманова. – М., 2011. – 130с.
46. ЧжэнГуанцзе. Лексема «рот» в русской фразеологии глазами носителя китайского языка // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие: Материалы Междунар. науч. конф. «XII Кирилло-Мефодиевские чтения» 15–
1. мая 2011 г.– М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2012.– С. 158– 162.
47. ЧжэнГуанцзе.Русские соматические фразеологизмы с компонентом«нога» на фоне китайского языка» // Вопросы филологических наук. — 2012. № 5.– C. 26– 28.
48. Шмелев, Л.Д. Русская языковая модель мира [Текст]
: материалы к словарю. — М. : Языки славянской культуры, 2012. – 260с.
49. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/ А.Н. Щукин. – М.: Русский язык, 2013. – 250 с.
Электронные ресурсы:
50. Дуличенко А.Д. Введение в славянскую филологию [Электронный ресурс]: учеб.пособие. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2014. — 720 с.
51. Зализняк А.А. Языковая картина мира. [Электронный ресурс]
– Режим доступа. — URL: http://www.krugosvet.ru/(дата обращения 21.01. 2015).
52. ТяньЦзюнь Сопоставление синонимических связей соматических фразеологизмов русского и китайского языков [Текст]
/ Т. Цзюнь // Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ «Грани познания». – 2011. — № 4 (14).
– www/grani.vspu.ru
53.Электронный словарь СЛОВОВЕД [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://www.slovoved.ru
Словари:
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов . – М., 2008. — 337 с.
2. Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. – М.:Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. – 926с.
3. Богуславский В.М. Оценка внешности человека: Словарь. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2010.- 254 с.
4. Быстрова Е. А., Шанский Н. М. Фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007.
5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В.И. Даль. — СПб., 1998.
6. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П. Жукова. М., 2008. — 619 с.
7. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь. – М.: Русские словари, 2007. – 864с.
8. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов [Текст]
/ отв. ред. В.В. Лопатин ; Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — 2-е изд., испр. и доп. – М.: ФЛИНТА, 2004. – 848 с.
9. Субботина Л.А. Фразеологический словарь русского языка для школьников. – М: АСТ: Астрель, 2010. – 318с.
10. Фелицина В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы. Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М.Верещагина и В.Г. Костомарова. М., 2010. — 397 с.
11. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Изд-во Русский язык, 1997. – 543с.
12. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII – XX веков: В 2-х т. / Под ред. А.И. Федорова. Новосибирск, 1991.
список литературы