Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
Введение
Глава
1. Социальная роль в межличностном общении
1.1. Понятие «социальной роли»
1.2. Социальное взаимодействие
1.3. Понятие «владение языком» в межличностном общении
Глава
2. Речевое поведение как вербальная интеракция
2.1. Понятие речевого поведения
2.2. Влияние социальной роли на речевое поведение коммуникантов
2.3. Особенности социального аспекта речевого поведения в русской и английской лингвокультурах
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования в качестве учебного материала в курсе общего языкознания, по культуре речи и стилистике английского языка.
и оказавшийся на пике популярности в последние тридцать лет (Шаповалова, 2012).
Собственно, в большинстве стран явление социально рекламы чаще всего описывают определением «некоммерческая», подчеркивая, таким образом, отсутствие стремления к продвижению товаров и услуг и стимулирование прибыли в предпринимательской среде (Социальная реклама в России, 2014).
Исходя из этого, объектом квалификационной работы является текст современной английской и русской социальной рекламы, а предметом исследования становится лингвистическая характеристика текстов социальной рекламы указанных стран.
Так для английской речи очень характерна большая степень абстрактности, как отмечают исследователи, и нейтральности в сравнении с речью русской, которой свойственна высокая степень конкретности и экспрессивности.
Языковые явления, которые на первый взгляд могут показаться окказиональными и не характерными, в дальнейшем могут вылиться в значимые и знаковые языковые изменения. К таковым следует отнести продуктивность использования в современном русском языке иноязычных (в основном англоязычных) лексических единиц, вводимых в текст без перевода.
В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Реклама – это отрасль, которая быстро реагирует на настроение и запросы общества и, следовательно, согласуется с ситуацией в нем.
4) сформулировать цели эксперимента, а также подготовить практический материал для проведения эксперимента, направленного на выявление особенностей восприятия фразового ударения носителями и не носителями языка.
Теоретическую базу исследования составили труды Н.Д. Белоножко, Т.Г. Добросклонской, А.С. Евсеева, И.В. Ерофеевой, Д.Г. Загороднова, А.Г. Качкаевой, С.В. Либиг, Л.Г. Лисицкой, Л.К. Лободенко, Л.А. Машковой, Г.С. Мельник, Д.А. Мироновой, Г.В. Пименовой, И.В. Рогозиной, Н.В. Чичериной и других.
Теоретическими основами исследования являются идеи, заложенные в работах по лингвокультурологии: Вежбицкая А., Слышкин, Г. Г. Стернин И.А., когнитивной лингвистике: Карасик В.И., Колесов В.В., Попова З.Д., Стернин И.А.
Степень и уровень разработанности данной проблемы изучается в исследованиях таких лингвистов, как Н. М. Шанского, Н. Н. Амосовой, Ш. Балли, В. В. Виноградова, И. В. Арнольд, Н. Ф. Алифиренко, Л. Г. Золотых, А. В. Кунина и других.
Нейтральный и разговорный стиль английского языка
Научная новизна исследования обусловлена тем, что несмотря на наличие большого числа работ по проблемам перевода, юридический язык изучен относительно мало, а перевод юридических документов еще меньше. На сегодняшний день имеется определенный пробел на стыке лингвистики и правовых наук, так как нет соответствующего взаимодействия между специалистами данных сфер. Таким образом, в связи с недостаточностью исследований в области перевода юридической документации, в лингвистике появилось новое направление – правовая лингвистика или юрислингвистика.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматривается вопрос о знаковой природе творчества поэта, о природе символа и о художественном тексте. Вторая глава посвящена художественным тропам в поэтике, анализу художественных образов на примере стихотворений.
Список использованной литературы
1.Азнабаева Л. А. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. — Уфа, 1998..
2.Ануфриев Е.А. Социальный статус и активность личности. — М., 2007 – 372 с.
3.Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров. М., 1979.
4.Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социолингвистическая типология. – В кн.: Западная Африка. М., 2004 – 374 с.
5.Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.
16. Лингвистическая прагматика. — М., 2005.
6.Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 2009.
7.Профессиональная риторика: Проблемы и перспективы. Материалы пятой междунар. науч. конф. по риторике, Воронеж, 29-31 января 2001 г. – Воронеж: ВГУ, 2007. С.96-97.
8.Колтунова М. В. Ритуальные речевые действия в социальном общении. // Stylistika 2002.
9.Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. — М., 2009 – 273 с.
10.Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 2003.
11.Кон И.С. Личность как субъект общественных отношений. — М., 2005.
12.Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. — М., 2008.
13.Макаров М. Л. Основы теории дискурса. — М., 2003.
14.Обозов Н.Н., Обозова А.Н. Три подхода к исследованию психологической совместимости // Райгородский Д.Я. Психология семьи: Учебное пособие для факультетов психологии, социологии, экономики и журналистики. Самара: Издательский дом БАХРАХ-М, 2004.
15.Овшиева Н. Л. О стереотипном речевом поведении .// Вестник ОГУ 148, № 6, 2002.
16.Одарюк И.В. К вопросу о стереотипах поведения//Личность, речь и юридическая практика. — Межвуз. сб. науч. тр. — Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2008. — С. 136-137.
17.Одарюк И.В. О роли речевого стереотипа в речевом поведении авторов публицистических текстов//Личность, речь и юридическая практика. — Межвуз. сб. науч. тр. — Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2007. — С. 124-129.
18.Парсонс Т. Система координат действия, общая теория систем действия: культура, личность, социальные системы. — М., 2004 – 184 с.
19.Плотинский Ю.М. Теоретические и эмпирические модели социальных процессов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2008.
20.Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации.// Функциональные исследования: Сборник статей по лингвистике. — М., 1997. — Вып.4..
21.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика современного русского языка. М., 2007. – 284 с.
22.Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. Отв. ред. М.М.Гухман. М., 2007 – 194с.
23.Стернин И. А. Коммуникативное поведение и национальная культура // Дискурс: Новое в лингвистике. Вестник ВГУ. Серия
1. Гуманитарные науки.- Воронеж. 1996, № 2. — С. 45 — 64.
24.Стернин И. А. Русское коммуникативное поведение // Проблема национальной идентичности в литературе и гуманитарных науках XX века. — Воронеж, 2000. — С. 95 -128.
25.Токарева Н. И. Этнокультурные стереотипы коммуникативного поведения. Автореф. дисс. докт. филол. Наук. — Минск, 1999.
26.Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы. — М., 2006 – 382с.
27.Хорни Карен (совместно с Fromm, Sullivan, Homey).
Theories of personality, N. Y. — L., 2007;
- 28.Ширяев Е. Н. Типы норм и вопрос о культурно-речевых оценках // Культурно-речевая ситуация в современной России. — Екатиренбург, 2000. С. 13 -21.
29.Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис // Под ред. А.В. Толстых. — М.: Прогресс, 2006. — 342 с.
30.Языковая личность и риторический этос // Риторическая культура в современном обществе. Тез. четвертой междунар. конф. по риторике, Москва, 26-28 января 2000г. – М., 2009. 63 с.
список литературы