Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание
Содержание
Введение
Глава II Концепт «семья» в произведениях английских авторов и их переводов конца XIX XX веков
2.1. Стилистические особенности перевода лексических единиц в рамках концепта «семья» в произведениях английских писателей конца XIX века
2.2. . Стилистические особенности перевода лексических единиц в рамках концепта «семья» в произведениях английских писателей конца XX века
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Список использованной литературы
1.Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность. От теории словесности к структуре текстов. Антология // Под ред. проф. В.П. Нерознака. – М., 1997. – С.281
2. Баскакова М. А. Толковый юридический словарь: право и бизнес (русско- английский, англо-русский).
– М.: Финансы и статистика. 2004. – 704 с.
3. Виноградов B.C. Проблема эквивалентности и тип переводимого текста // Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы).
2004. — http:// sitim.sitc.ru. – С. 1
4. Воркачев С. Г. Культурные концепты и перевод: макаризмы в тексте Евангелия // Вестник МГОУ, 2003, № 4 – С. 88
5. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки, № 1, 2001
6. Гарбовский Н.К. Теория перевода. – М.: Изд-во Московского университета, 2004. – 544 с.
7. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты).
Учебное пособие интов и ф-тов иностр. языков /М.: Высшая школа, 1990. – 287 с.
8. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. — Минск, 2004. – С.16
9. Молчановский В. В. Теоретическая разработка и практическая реализация лингвострановедческого аспекта преподавания русского языка как иностранного: Аналитический обзор. – М., 1985. – С.9
10. Пименова М. В. Предисловие. / Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М.
В. Пименовой. Вып.4. — Кемерово, 2004. – 208 с.
11. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2001.
12. Степанов Ю.С. Концепты – константы в культуре. М., 1997. – С.40
12. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Macmillan Publishers Limited, 2002.
13. David McDowall. An Illustrated History of Britain. Longman, 1997.
14.Karen Hewitt. Understanding Britain. Second Edition. Perspective Publications.1996.
15.Nick Hornby. About a Boy. Penguin Books, 2000.
16. John and Liz Soars. Headway Intermediate. Oxford University Press, 1995.
17. John and Liz Soars. New Headway Intermediate. Oxford University Press, 1997.
18. John and Liz Soars. Headway Upper Intermediate. Oxford University Press, 1996.
19. Rossi Jillett. Cutting Edge. Elementary / Pre-Intermediate Video Workbook. Longman, 2001.
20. Гуревич Ю. Наркотик по прозвищу мобильник. Мир новостей, апрель 2004.
21. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвисти- ки. Воронеж: ВГУ, 2001. С.75-80.
22. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: изд-во Ленинград. ун-та, 1986. 312 с. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 2-е стереотип. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1956. 1455 с.
23. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1987. 797 с.
24. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. 990
24. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. http: // www. slovopedia. com.
25. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. http: // www. slovopedia. com. American Heritage Dictionary of the English Language. URL: http//www.thefreedictionary.com.
26. Collins Essential English Dictionary. http//www.thefreedictionary.com.
27. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman House, Harlow, Essex, 1992. 1528 p.
28.Webster’s 1828 Dictionary, Electronic Version by Christian Technologies, Inc. URL: http://65.66.134.201/cgi-bin/webster/WEBSTER. EXE/LINKTO?
29. Wilton’s Etimology Page. URL: http://www.wilton.net/ etymal.htm?
список литературы