Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание
Содержание
Введение 3
Глава I. Проза Андре Моруа в контексте литературы XX века: жизнь и творчество 5
1.1. Краткие биографичиеские сведения об А. Моруа 5
1.2 Философская и творческая позиция А. Моруа 7
1.3. Особенности новеллистического творчества А. Моруа. Своеобразие поэтики 12
Глава II. Теоретические положения стилистики художественного текста. Базовые понятия 18
2.1. Понятие стиля. Стиль художественного произведения 18
2.2. Идиостиль: сущность и составляющие 24
2.3. Средства создания стиля художественного текста 29
Глава III. Языковые средства, формирующие стилистику новелл Андре Моруа 34
3.1. Языковые особенности новеллистических произведений А. Моруа 34
3.2. Афористическое начало в новеллах А. Моруа 44
3.3. Образные средства создания индивидуального стиля А. Моруа 46
Заключение 50
Список использованных источников 53
Содержание
Выдержка из текста
Структура работы традиционная: введение, три главы, две из которых раскрывают теоретические вопросы, а одна является практической, и заключение.
Список литературы включает в себя 3’ пункта, в том числе сами произведения А. Моруа и словари, которые мы использовали в ходе работы.
3. описать, проанализировать сочетаемость слов сниженной стилистической маркированности в произведениях Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged
13 ¾» и «The Growing Pains of Adrian Mole».
В научной литературе особенности официально-делового стиля речи в английском языке в том или ином аспекте отражены в работах А.Л. Пумпянского, В. Виноградова, И. Аксельрода, Р. Будагова, Ш. Балли, Дж. Бейкера, Р. Брауна и др. Основные положения, представленные в работах вышеперечисленных авторов, легли в основу данной курсовой работы.
Сегодня, когда средства массовой информации оказывают такое огромное влияние на жизнь общества, на сознание и представления людей, а также на национальные языки и культуры, когда так много зависит от оперативности и адекватности передачи информации, – как никогда актуальной становится проблема перевода текстов СМИ. Причем в свете переводческих задач под «текстами СМИ» – в самом широком толковании этого понятия – следует понимать не только газетно-журнальные тексты (т.е. произведения представителей так называемой «пишущей прессы»), но и разнообразные звучащие материалы: радио- и телерепортажи, интервью, различные программы, ток-шоу, фильмы и т.п. – то, что иногда называют «электронной прессой». Понятие «электронной прессы» в последние годы расширилось (или же приобрело дополнительный смысл), включив в себя и Интернет, где представлены если не все, то многие ведущие новостные агентства мира.
С научно-исследовательской точки зрения важно проследить, как влияет выбор радиожурналистом языковых средств и речевых приемов на восприятие и понимание радиотекста современным потребителем медиапродукции, обогащается ли при этом русский язык, не нарушаются ли общепринятые языковые нормы.
База исследования:
2. детей с диагнозом: «Задержка психического развития» (ЗПР), «Легкая умственная отсталость» (УО).
Исследование проводилось на базе специальной коррекционной школе-интернат в п. Р. Акташ Альметьевского района Республике Татарстан в январе месяце 2014 года.
Этому способствует общая ситуация на рынке розничной торговли, связанная с ростом масштабов сетей, увеличением количества новых торговых марок, а также с изменением потребительских предпочтений. От того, насколько активно и грамотно будет действовать менеджмент розничной торговли на этом этапе становления, зависит конкурентоспособность их бизнеса и долгосрочный успех на рынке.Изучить составляющие системы мерчандайзинга, ее организацию и контроль на торговом предприятии;
Телевизионная программа о науке: особенности создания ( на примере ГТРК и ОТС)
Государственная в субъекте РФ: особенности организации (на примере Ленинградской области)
Список использованных источников
1. Адре Моруа. Биография. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm.http://www.wisdoms.ru/avt/b 162.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
2. Андиш И.Б. Структура афоризма как малоформатного текста. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00027.pdf . (Дата обращения: 20.03.2015).
3. Бахтин М.М. Эстетита словесного творчества. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://teatr-lib.ru/Library/Bahtin/esthetic/. (Дата обращения: 20.03.2015).
4. Богословский В.Н. История зарубежной литературы XX века. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://ae-lib.org.ua/texts/_history_of_literature_1917-1945__ru.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
5. Бочкарёва Н.С. Роман о художнике как «роман творения» в литературах Западной Европы и США конца XVIII-XIX вв.: генезис и поэтика. М., 2001. 117 с.
6. Виноградов В.В. Язык художесвтенного произведения // О языке художественной литературы. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://danefae.org/lib/vvv/ojaxl/iii.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
7. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 2009. 242 с.
8. Грищенко М.А. «Благородная и всесторонняя картина нашего времени»: эстетическая позиция Андре Моруа. Вестник ВГУ. Серия: Филология, журналистика. 2007, № 2
9. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. 303 с.
10. Истомин В.С. Стилистика французского языка. М., 2008. 26 с.
11. Зарубежная литература XX века. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.reader.vspu.ac.ru/. (Дата обращения: 20.03.2015).
12. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Саратов, 2001. 363 с.
13. Лещинская Г.И. Андре Моруа: биобиблиогр. указ. М.: Книга, 1977. 64 с.
14. Литературный стиль. Стилевые доминанты. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.proza.ru/2014/09/20/139. (Дата обращения: 20.03.2015).
15. Макарова С.Г. Функциональные стили русского и французского языков (своеобразие научного стиля французского языка) // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001. Т. 2. С. 114-117.
16. Моруа А. Миррина // Фиалки по средам. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=1009069. (Дата обращения: 20.03.2015).
17. Моруа А. Новеллы. Минск : Вышэйш. шк., 1987. 334 с.
18. Николаев А.И. основы литературоведения. Иваново: ЛИСТОС, 2011
19. Панова Ю.С. Структурно-коммуникативные особенности диалога в новеллах Андре Моруа. Тула, 2011. 188 с.
20. Попова А.В. Жанр литературного портрета в творчестве Андре Моруа. М., 2006. 201 с.
21. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М., 1998. С. 301-316.
22. Сенкевич М. Стилистика и литературное редактирование. М.: Трибуна, 2014. 536 с.
23. Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
24. Синицын В.В. Стилистика современного французского языка. Тула: Тульский гос. ун-т, 2007. 27 с.
25. Соколов А.Н. Теория стиля. М.: Искусство, 1968. 224 с.
26. Стилистика // Энциклопедия «Кругосвет». [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/STILISTIKA.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
27. Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.bsu.ru/content/page/1415/hec/hr/hr 35.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
28. Фоменко Е. Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.james-joyce.ru/articles/lingvotipologicheskoe-v-idiosile-joysa 3.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
29. Хованская З.И., Дмитриева Л.Л. Stylistique française. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 2004. 416 с.
30. Шкунаева И. Новеллы Андре Моруа. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.e-reading.link/chapter.php/140151/20/Morua_-_Fialki_po_sredam_%28sbornik%29.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
31. Maurois A.Nouvelles. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://mreadz.com/new/index.php?id=304123&. (Дата обращения: 20.03.2015).
32. Le dictionnaire. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.le-dictionnaire.com//.(Дата обращения: 20.03.2015).
33. Shakespeare W. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Электронный ресурс].
Режим доступа: http://shakespeare.mit.edu/hamlet/full.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
34. Synonymo.fr. [Электронный ресурс].
Режим доступа:http://www.synonymo.fr/synonyme/aimer. (Дата обращения: 20.03.2015).
список литературы