Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
ГЛАВА I. СКАЗУЕМОЕ И ЕГО РОЛЬ В СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 6
1.1. Предикация как основной признак предложения 6
1.2. Понятие сказуемого 11
1.3. Проблема классификации сказуемых в английской грамматике 15
1.1.1. Традиционные классификации типов сказуемого в английском языке 15
1.1.2. Типология составного сказуемого 25
Выводы к главе 1 30
ГЛАВА
2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 32
2.1. Структурно-семантические особенности составного именного сказуемого с предикативом-существительным 32
2.2. Структурно-семантические особенности с предикативом-прилагательным 39
2.3. Структурно-семантические особенности с предикативом-другими частями речи 45
Выводы к главе 2 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 57
Выдержка из текста
Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию структурно-семантических особенностей составного именного сказуемого в современном английском языке.
Сказуемое стало объектом науки еще с тех времен, когда не различались части речи и члены предложения. Оно считалось и во многих случаях считается непременным атрибутом предложения.
Актуальность данного исследования определяется центральным местом сказуемого в структурно-семантической организации предложения как английского, так и русского языка, поскольку, как известно, число высказываний без сказуемого единичны по сравнению с предложениями, в которых отсутствует подлежащее или какой-либо второстепенный член предложения.
Исследованию данного вопроса посвящены работы В.Г. Адмони [1964], Л.Л. Иофика [1968], Н.Д. Арутюновой [1976], А.И. Смирницкого [1957], Л.С. Бархударова [1973], М.Я. Блоха [2002], Ю.С. Степанова [1981], И.П. Ивановой, В.В. Бурлаковой, Г.Г. Почепцова [1981], М.Н. Хамидовой [2013], E. Kruisinga [1931], G.O. Curme [1931], D. Crystall [1992]
и др.
Невзирая на такое количество исследований, некоторые аспекты исследования составного именного сказуемого остаются дискуссионными и не до конца разработанными. К ним в первую очередь относится структурно-семантический анализ компонентного состава сказуемых, выражаемых аналитическими конструкциями и фразовыми глаголами.
Объектом исследования является сказуемое в английском языке.
Предметом исследования является структурно-семантические особенности составного именного сказуемого.
Цель данной работы состоит в том, чтобы рассмотреть структурно-семантические особенности составного именного сказуемого в современном английском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
дать определение понятию предикация как основного признака предложения;
дать определение сказуемому в отечественной и зарубежной лингвистике;
рассмотреть основные типологии сказуемого;
рассмотреть основные виды составного сказуемого;
проанализировать структурно-семантические особенности составного именного сказуемого с предикативом-существительным, с предикативом-прилагательным и с предикативом-другими частями речи.
В процессе работы использовались такие методы и приемы исследования, как описательный метод, который основывается на исследовательских приёмах – сопоставление, наблюдение, обобщение, классификация, типологизация; структурно-семантический анализ.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности использования её результатов для дальнейшего изучения проблемы составного именного сказуемого.
Практическая значимость работы состоит в выявлении разного рода структурно-семантических особенностей составного именного сказуемого в современном английском языке и их описании с точки зрения применения на практике. Материал можно использовать на занятиях по лексикологии, стилистике, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению особенностей структурной и семантической организации сказуемого в английском языке.
Материалом исследования послужила оригинальная художественная литература.
По своей структуре выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, и библиографии.
Во введении определены цель и задачи работы, новизна и актуальность исследования.
В первой главе рассматривается понятие и сущность сказуемого в английском языке.
Во второй главе анализируются структурно-семантические особенности составного именного сказуемого в английском языке.
В заключении приведены краткие итоги исследования. В библиографии приведена теоретическая база исследования.
Дипломная работа выполнена на 60 страницах машинописного текста, содержит список использованных источников из
4. наименования.
Список использованной литературы
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. — М.; Л., 1964. — 246 с.
2. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. – М., 1989. – 256 с.
3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — М., 1976. — 383 с.
4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: «Советская энциклопедия», 1966. – 607 с.
5. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке. — М.: «Просвещение», 1988. — 158 с.
6. Бархударов Л.С, Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – М.: «Высшая школа», 1973. – 423 с.
7. Блиндус Е.С. Потенциально-предикативная связь в современном английском языке // Филологические науки. 1977. – № 2. – С.78-87.
8. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. – М.: «Высшая школа», 2002. – 160с.
9. Богданова Л.А. Структура и семантика глагольно-именных словосочетаний типа to become a teacher, to grow old: Автореф. дис. Канд. филол. наук. – М., 1970. – 32 с.
10. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
11. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. – Л., 1975. – 128 с.
12. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. – М., 1955. – 403 с.
13. Иванова И.П., Бурлакова В.В, Почепцов Г.Г. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. – М.: Высшая школа, 1981. – 285 с.
14. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. (на английском языке).
– Л., 1971.
15. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. – Л., 1968.
16. Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс. – Л., 1967.
17. Камчатнов А.М. Введение в языкознание: учеб. пособие / А.М. Камчатнов, Н.А. Николина. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. – 232 с.
18. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л. и др. Грамматика английского языка. – М., 2007. – 320 с.
19. Клычков Г.С., Карасик В.И. Модализованные глаголы в английском языке. – Вопросы языкознания. 1984. – № 2.
20. Кончибаева А.Г. Предицирование признака в структуре составного контаминированного сказуемого (на материале английского языка): Дис. Канд. филол. наук. – Барнаул, 2003. – 169 с.
21. Коновалова С.А. Гендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки: Дис. док. филол. наук. – М., 2005. – 219 c.
22. Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации: Дис. док. филол. наук. – М.: Прогресс, 1999. – 263 с.
23. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.
24. Мельников Г.П. Принципы и методы системной типологии языков: Дис. док.филол.наук. – М.: ВКИ, 1990. – 406 с.
25. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – М., Л., 1938. – 446 с.
26. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7 изд. – М., 1956. – 511 с.
27. Поспелов Н.С. О некоторых синтаксических категориях // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействия. – М., 1969. – 331 с.
28. Попов Ю.В. Текст: структура и семантика. – Минск: Вышейшая школа, 1984. – 187 с.
29. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. – М. 1957. – 286 с.
30. Стеблин-Каменский М.И. О предикативности. // Спорное в языкознании. – Л., 1974. –С. 34-47.
31. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. – М.: Наука, 1981. – 360 с.
32. Хамидова М.Н. Структурно-семантические особенности сказуемого в современных таджикском и английском языках: Дис. Канд. филол. наук. – Душанбе, 2013. – 173 с.
33. Шумков А.А. Формально-логическая модель главных членов предложения в германских и романских языках: Автореф. дис. док. филол. наук. – Санкт-Петербург, 2006. – 275 с.
34. Шутова Е.И. Вопросы теории синтаксиса: на основе сопоставления синтаксиса китайского и русского языков. – М.: Наука, 1984. – 261 с.
35. Crystall D. Encyclopedia of language and languages. – Cambridge: Cambridge Universily Press, 1992. – 573p.
36. Curme G.O. A Grammar of the English Language. – Boston, 1931.
37. Kobrine N.A., Korneyeva E.A. An Outline of Modern English Syntax. – Moscow, 1956.
38. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. – L., 1931.
Материалы исследования
39. Braine J. Room At the Top. – М.: Из-во «Юпитер — Интер», 2005
40. Christie A. Why Didn't They Ask Evans. – М.: Высш.шк., 1991. – 175 с.
41. Galsworthy J. The Silver Spoon. – M., 1976. – 278 p.
42. Gorky M. Mother. – M., 1995. – 411 p.
43. Henry O. Short Stories. – M., 1951.
44. Lawrence D.H. England, My England. – М., Из-во «Менеджер». – 320 с.
45. Maugham S. Theatre. – М.: Из-во «КАРО», 2009.
46. Rowling J. K. Harry Potter and the Deathy Hallows www.freebooksvampire.com/jk_book/Harry_Potter/Harry_Potter_and_the_Deathly_Hallows/
47. Stevenson R.L. The Treasure Ireland. – M., 1963. – 318 p.
48. Wells H.G. The Treasure In the Forest. – М., Из-во «Менеджер». – 320 с.