Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Введение
Глава
1. Теоретические аспекты лингвистики цвета
1.1. Аспекты и направления научных исследований в лингвистике цвета
1.2. Развитие и обогащение системы цветообозначений
1.3. Цветонаименования как лексический класс и проблемы их классификации
Глава 2 Исследование систем цветонаименования английского и русского языков
2.1. Общее и специфическое в семантике цветонаименований английского и русского языков
2.2. Коннотативные значения цветонаименований английского и русского языков
2.3. Объектные цветонаименования в английском языке и особенности их перевода
Глава 3 Особенности употребления фразеологизмов с компонентом «цвет» и их перевода с английского на русский язык
3.1. Основные понятия фразеологии
3.2. Источники фразеологизмов в английском языке
3.3. Семантика фразеологизмов с компонентом «цвет»
3.4. Проблемы перевода ФЕ с английского языка
Заключение
Список использованных источников
Содержание
Выдержка из текста
Исследование базируется на теоретических разработках современных российских ученых. Среди наиболее значимых работ, послуживших теоретической базой настоящей курсовой, можно назвать труды следующих авторов: М.Ю. Федосюк (1988); И.Р.Гальперин (2007); Е.В. Падучева (1985); Н.Д. Арутюнова (1976) и др.
Обращаясь к истории духовых музыкальных инструментов сегодня можно проследить сложный путь развития от самых простых инструментов, которые на протяжении своего совершенствования постепенно превращались в сложный инструмент, который проходил путь от своего сольного состояния до оркестрового воплощения, созданного для достижения определенной цели в коллективном исполнении.
Обращаясь к истории духовых музыкальных инструментов сегодня можно проследить сложный путь развития от самых простых инструментов, которые на протяжении своего совершенствования постепенно превращались в сложный инструмент, который проходил путь от своего сольного состояния до оркестрового воплощения, созданного для достижения определенной цели в коллективном исполнении.
В работе использованы следующие методы исследования: изучение и анализ литературы по теме, описание, сравнение, сопоставление, а также метод выборки, который позволил нам отобрать практический материал для проведения исследования.
и их перевод
Фразеологизмы морского происхождения и их перевод
Термины нефтяной и газовой промышленности и их перевод
Вопросы систематизации лексики также неоднократно поднимались как в отечественной лингвистике, так и за рубежом: И.В. Арнольд, Р.3. Гинзбург, Н.П. Денисов, Г. Ю. Князева, И.П. Слесарева, С. С. Хидекель и др.
Теоретические аспекты поэтического перевода рассматривались Л.В данной дипломной работе предпринята попытка применить достижения когнитивной лингвистики к исследованию перевода метафор, отобранных в поэзии Уильяма Блейка и их переводов на руccкий язык.
Важней вклад в разработку теорий по данному вопросу внесли такие ученые как В.Д. Аракин, давший определение данному понятию, В.Ф. Гумбольдт, Б. Дельбрюк, являющиеся разработчиками теории ограниченного падежа, Р.О. Якобсон, Л. Ельмслев, автор теории постпозитива.
Список использованных источников
1.Амосова Н. Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка. // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы / Под ред. А. М. Бабкина. – М.-Л., 1964, 111 с.
2.Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – Л., 1963, 34 с.
3.Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс).
Учебное пособие для II-III курсов институтов и факультетов иностранных языков.- М.: Высшая школа, 1977. — 240 с.
4.Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для институтов и факультетов иностранных языков – 3-е издание, перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986, 356 с.
5.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.
6.Арсентьева Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) / Казан. гос.ун-т, филол. фак.; науч. ред. Э. А. Балалыкина. – Казань: Казан. гос. ун-т, 2006, – 172с.
7.Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957, — 287 с.
8.Байрамова Л. К., Праченко О. В. Роль компонента «желтый» в разноязычных фразеологизмах // Фразеология и миропонимание народа: Материалы Междунар.науч.конф.: В 2 ч. Ч.
2. Фразеология и межкультурная коммуникация/ Сост. В.Т.Бондаренко, Г.В.Токарев. – Тула: Изд-во Тул. Гос. Пед. Ун-та им. Л.Н.Толстого, 2002, 78-81с.
9.Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1999.
10.Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1997. 174с.
11.Брагина А.А. Цветовые определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. – М., 1997. – С.73-105.
12.Васильевич Л. Цветообозначения как проблема терминологии и перевода. М.: Наука, 1987. С. 59-87.
13.Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. С. 231-291.
14.Вежбицкая А.А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1996, 407 с.
15.Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977.
16.Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке// Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 140-161
17.Виноградов В. В. Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины, в кн.: Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ [1819-1944], Л., 1946, 92 с.
18.Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974, 11 с.
19.Гришанова В. Н. О лексемном характере компонентов фразеологической единицы // Фразеологизмы в системе языковых уровней: Межвуз. сб. науч. трудов. – Ленинград, 1986, 99-103 с.
20.Добровольский Д. О. Типология идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. / Отв. ред. В. Н. Телия. – М., 1990, 48-67 с.
21.Дюрдеева Л.Ю. Функциональные особенности цветовых прилагательных в лирике Н.Гумилева / Л.Ю.Дюрдеева // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2003.– Т. 1.– С.82-84.
22.Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». – М.: «Просвещение», 1978, 56 с.
23.Иванова Е. Е. Семантическая модель глагольных фразеологизмов со значением состояния // Русский язык в России на рубеже XX – XIX вв.: Материалы международной научной конференции (5-6 мая 2003 года) / Отв. ред. проф. Р. И. Тихонова. – Самара, 2003, 96-99 с.
24.Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. — М.: Академия, 2011. — 352 с.
25.Ивахницкая А.Э. Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков : автореф. дис. … канд. филол. наук / Ивахницкая А.Э. ; Сарат. гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского. – Саратов, 2001. – 17 с.
26.Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник / Отв. ред. Д.П.Горский. – М., 1975 — 210 с.
27.Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М., 2002, 512 с.
28.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. Для ин-тов и фак. иностр. яз. – 2-е изд., перераб. – М.: Высш. Шк., Дубна: Изд. Центр «Феникс», 1996.
29.Мелерович А.М. О динамике внутренней формы фразеологических единиц и механизме формирования и функционирования фразеологического значения. // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции в 2 т. М,1996 Т.1, 149-151 с.
30.Мелерович А.М. Семантический анализ фразеологических единиц. // Филологические науки. – 1979. — № 5, 69-75 с.
31.Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983, 272с.
32.Новиков Ф. Н. Роль цветообозначений в конструировании художественного текста // Ярославский педагогический вестник. Гуманитарные науки. 2011. Т. I. No 2. С. 186-189.
33.Поливанов Е. Д. За марксистское языкознание. М., 1931, 301 с.
34.Помыкалова, Т.Е. Значение «черный цвет» в номинациях фразеологических единиц признака / Т.Е. Помыкалова // Вестн. Челяб. гос. пед. ун-та. Сер. Филология: науч. журн. – 2006. – № 1, 102-116 с.
35.Праченко О.В. Семантика фразеологизмов и пословиц с компонентом «цвет»(на материале русского и английского языков).
- Казанский Государственный Университет, 2003.
36.Реформатский А. А. Введение в языкознание / Под ред. В.А.Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1989, 45 с.
37.Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.,1998, 78 с.
38.Солодуб Ю. П., Альбрехт Ф. Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный анализ): Учебник для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2003, 264с.
39.Степанов, Ю.С.. Язык и метод: к современной философии языка. М.: ЯРК., 1998.
40.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
41.Тернер В. У. Проблема цветовой классификации в примитивных культурах (на материале ритуала ндембу) // Семиотика и искусствометрия. М.: Мир, 1972. С. 50-81.
42.Тресиддер Д. Словарь символов. — М., 1999.
43.Тресиддер Дж. Словарь символов / пер. с англ. С. Палько. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. 448 с.
44.Федоров А. И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII – начале XIX в. – Новосибирск, 1973, 409 с.
45.Фридлендер М. Об искусстве и знаточестве. СПб.: Андрей Наследников, 2001. С. 41-42.
46.Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 1972, 38 с.
47.Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка: Учеб. Пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература». – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1985, 284 с.
48.Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М.,1973 — 76 с.
49.Oxford Russian Dictionary. — Oxford New York, 1995.
Интернет-источники
50.Бегаева О. Е. Об атрибутивном и предикативном употреблении имен прилагательных в современном английском языке // Известия РГПУ им. А.И. Герцена 2007 № 44 URL: http://cyberleninka.ru/article/n/ob-atributivnom-i-predikativnom-upotreblenii-imen-prilagatelnyh-v-sovremennom-angliyskom-yazyke (дата обращения: 09.04.2013).
51.Мичугина С.В. Денотативное пространство прилагательных цвета в английском языке : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Москва, 2005. 206 с. // http://www.dslib.net/germanskie-jazyki/denotativnoe-prostranstvo-prilagatelnyh-cveta-v-anglijskom-jazyke.html (дата обращения 08.04.2013)
52.Мурзо Г.В. Цветонаименование «серый» в контексте книги А.Н. Бенуа «История русской живописи в XIX веке»// http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=77326 (дата обращения 10.04.2013).
53.Словарь лингвистических терминов// http://dic.academic.ru (дата обращения 11.04.2013)
список литературы