Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава
1. Теоретические предпосылки исследования условных конструкций в современном английском языке 6
1.1 Лингвистический подход к описанию условных конструкций 6
1.2 Типология условных конструкций 12
Выводы к главе 1 17
Глава
2. Структурно-семантические особенности условных конструкций 19
2.1 Структурный анализ условных конструкций 19
2.2 Семантический анализ условных конструкций 30
Выводы к главе 2 47
Глава
3. Перевод условных конструкций с английского языка на русский 48
3.1 Грамматические особенности перевода условных конструкций 48
3.2 Лексические особенности УК при переводе 58
Выводы к главе 3 66
Заключение 68
Список использованной литературы 71
Содержание
Выдержка из текста
Практическая значимость данной работы состоит в том, что все теоретические положения исследования и полученные в работе результаты могут применяться при организации подобных исследований, а также могут быть использованы в вузовском преподавании курса «Грамматика английского языка» и «Переводоведение», на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что все теоретические положения исследования и полученные в работе результаты могут применяться при организации подобных исследований, а также могут быть использованы в вузовском преподавании курса «Грамматика английского языка» и «Переводоведение», на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Несмотря на то, что в лингвистической литературе имеется большое количество работ, посвященных инфинитиву, его свойствам и семантике (С.Г. Агапова, М.Я Блох, С.Я. Гехтляр, П.А. Лекант, Д. Несфилд, Я.И. Рецкер, А.И. Смирницкий, Г. Суит, А. Хорнби, Т.В. Шмелева), а также различным аспектам, связанным с газетными текстами и их заголовками (Н.Е. Бахарев, В.В. Богуславская, Ф.Г. Гагаркина, З.К. Исаева, Г.Г. Хазагеров), узкоспециальные работы, посвященные структурно-семантическим и прагматическим особенностям заголовков — инфинитивных предложений и безличных конструкций с инфинитивом в составе предиката, достаточно малочисленны.
Так как, четкая классификация сравнительных конструкций в английском языке до сих пор не выявлена. Целью данной работы является попытка классификации сравнений в оригинале романа «Над пропастью во ржи».
Несмотря на то, что неполные синтаксические конструкции посвящено достаточное количество работ, в настоящее время проблему эллипсиса можно отнести к недостаточно изученным, а перспективы исследования данного вопроса – к широким и востребованным. Он дал определение неполного предложения, которому была суждена долгая жизнь в русистике: «Неполным называется такое предложение, в котором какая- либо из главных частей предложения опускается или подразумевается, «в противоположность полным, в коих находятся все главные части предложения»».
Перевод пассивных конструкций на русский язык осложнен рядом причин, среди которых несовпадение строения предложений с пассивными конструкциями в русском и английском языке, несоответствие актуального членения в таких предложениях в обоих языках, аналитическая структура английского предложения.Все вышесказанное позволяет говорить о том, что тема данной дипломной работы – «Перевод пассивных конструкций с английского языка на русский в свете коммуникативной перспективы предложения» – является актуальной. Описать типы пассивных конструкций в английском языке.
Перевод пассивных конструкций на русский язык осложнен рядом причин, среди которых несовпадение строения предложений с пассивными конструкциями в русском и английском языке, несоответствие актуального членения в таких предложениях в обоих языках, аналитическая структура английского предложения.Все вышесказанное позволяет говорить о том, что тема данной дипломной работы – «Перевод пассивных конструкций с английского языка на русский в свете коммуникативной перспективы предложения» – является актуальной.Анализ лингвистической литературы и потребностей практики позволил сформулировать проблему нашего исследования следующим образом: каковы условия перевода пассивных конструкций (с английского языка) как одного из элементов коммуникативного высказывания.
Как правило, цель перевода заключается в переводе целевых и тематических высказываний. Важно отметить, что в каждом предложения имеются свои структурные (синтаксические и семантические) особенности. Это утверждение относится и к английскому и к русскому языкам.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акимова Т. Г., Козинцева Н. А. Аспектуально-таксисные ситуации, включающие элементы семантики обусловленности. В кн. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. / отв. ред.: А. В. Бондарко. Ленинград : Наука, 1987. С. 267– 274.
2. Бархударов Л. С. Грамматика английского языка. М. : Просвещение, 1975. 239 с.
3. Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи : учеб. пособие. Изд. 2-е., перераб. и исправленное. М. : КРОН-ПРЕСС, 1998. 366 с.
4. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М. : Языки русской культуры, 1999. 780 с.
5. Голикова Ж. А. Перевод с английского языка на русский. М., 2004.
6. Дюндик Л. Г. Условные отношения в простом и сложном предложении // Лексико-синтаксические связи : межвузовский сб. науч. тр. Иркутск, 1992. С. 3 — 9.
7. Евтюхин В. Б. Группировка полей обусловленности : причина, условие, цель, следствие, уступка // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Обусловленность. СПб., 1996. С. 138-174.
8. Иванова И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка : учебник / В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. М. : Высшая школа, 1981. 285 с.
9. Каушанская В. Л. Грамматика английского языка : учебник / В. Л. Каушанская, Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова [и др.].
Л. : Просвещение, 1967. 320 с.
10. Киселёва Н. Ю. Семантический и прагматический анализ функционирования условных конструкций в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук. Кемерово, 2005. 195 c.
11. Кобрина Н. А. Грамматика английского языка : Морфология. Синтаксис : учеб. пособие / Н. А. Кобрина, Е. А. Корнеева, М. И. Оссовская [и др.].
СПб. : СОЮЗ, 1999. 494 с.
12. Козинцева Н. А. Условные предложения в английском языке / Н. А. Козинцева, Т. Г. Акимова // Типология условных конструкций. СПб., 1998. Гл. 9. С. 306-324.
13. Корди Е. Е. Типологическое изучение языков. М. : Наука, 1986. 315 с.
14. Комиссаров В. Н., Коралова Д. Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. М., 1990.
15. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М. : Прогресс, 1978. 544 с.
16. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения. К типологии внутритекстовых отношений. М. : Наука, 1986. 199 с.
17. Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский: практ. пособие. Л. : Наука, 1978.
18. Подлесская В. И. Условные конструкции : стратегии кодирования и функциональная мотивация. // Типология и теория языка : от объяснения к описанию. М, 1999.
19. Рябова М. Ю. Временная референция в английском языке. Кемерово : Изд-во Кемеров. гос. ун-та, 1993. 165 с.
20. Теремова Р. М. Категория условия в функционально-грамматическом аспекте. Л. : ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. 47 с.
21. Типология условных конструкций / отв. ред. В. С. Храковский. СПб. : Наука, 1998. 584 с.
22. Хорнби А. С. Конструкции и обороты английского языка. М. : Буклет, 1992. 336 с.
23. Храковский В. С. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Типология условных конструкций. СПб., 1998. Гл. 1. С. 7 — 96.
24. Чумакина М. Э. Когнитивная и формальная структура конструкций обусловленности. М., 2001. 150 с.
25. Шанаева Н. В. Основные грамматические трудности в английском языке. Новосибирск : Наука Сиб. Отд-ние, 1989. 51 с.
26. Штелинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке : учеб. пособие. М. : МГИМО, ЧеРо, 1996. 254 с.
27. Celee-Murcia M., Larsen-Freeman D. The grammar book. Ed. 2. New York : Heinle & Heinle, 1999.
28. Comrie B. Conditionals : A typology. In E. C. Traugott, A. Meulen, J. S. Reilly & C. A. Ferguson (Eds.).
Cambridge : Cambridge University, 1986. P. 77-99
29. Dancygier B. Conditionals and prediction : Time, knowledge. New York : Cambridge University, 1998.
30. Fillmore Charles J. Epistemic stance and grammatical form in English conditional sentences. Chicago : Chicago Linguistic Society, 1990.
31. König E. Clause integration in German and Dutch conditionals, concessive conditionals and concessives / E. Konig, J. van der Auwera // Clause Combining in Grammar and Discourse. Amsterdam : John Benjamins, 1988. P. 101 – 135.
32. Leech G. A Communicative Grammar of English / G. Leech, J. Svartvik. M.: Prosveschenije, 1983. 304 p.
33. Palmer F. R. The English Verb. Ed. 3. London : Longman, 1988. 199 p.
34. Poutsma H. A Grammar of Late Modem English. Ed. 2. Groningen : Noodhoff, 1926. Part 2. 890 p.
35. Schrampfer Azar B. Fundamentals of English Grammar. Ed. 2. N. Y. : Prentice-Hall, 1992. 448 p.
Электронные ресурсы
36. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_11.htm (дата обращения 31.05.2014)
37. British National Corpus. URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения 31.05.2014)
38. British National Corpus. URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения 31.05.2014)
39. Conditional sentences — Special types and structures. URL: http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/conditional_special.htm (дата обращения 31.05.2014)
40. English Conditional Inversion: A Construction-Based Approach. URL: http://web.khu.ac.kr/~jongbok/research/final-papers/2010-final/conditional-ksli-preprint.pdf (дата обращения 31.05.2014)
41. «If» structures (conditionals).
URL: http://library.bcu.ac.uk/learner/Grammar%20Guides/3.08%20If.htm (дата обращения 31.05.2014)
42. Flynn R. English Conditionals: An Introduction. URL: http://www.usingenglish.com/articles/english-conditionals-an-introduction.html (дата обращения 31.05.2014)
43. URL: http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/conditional_special.htm (дата обращения 31.05.2014)
44. URL: http://www.alleng.ru/mybook/3gram/6verb_33.htm (дата обращения 31.05.2014)
45. URL: http://englishfull.ru/grammatika/uslovnie-predlozheniya.html (дата обращения 31.05.2014)
список литературы