Содержание

Содержание

Введение……………………………………………………………………………………..3

Глава I. Жанровые и особенности исторического романа. Вопрос о языковом фоне исторического романа и средствах его организации.

1.1. Проблема жанровой специфики исторического рома-на………………………………7

1.2. Понятие языкового фона исторического романа. Средства исторической стилиза-ции…………………………………………………………………………………………..11

1.3. Вопрос о языковых особенностях исторического рома-на………………………….12

Глава II. Жанровая специфика романа А.П.Чапыгина «Разин Степан».

2.1. История создания романа «Разин Степан»………………………………………….15

2.2. Языковой фон романа «Разин Степан»………………………………………………20

1). Устаревшая лексика в романе «Разин Степан»………………………………………21

2). Диалектная, просторечная и разговорная лексика в романе «Разин Степан»………31

3). Воспроизведение иноязычной речи…………………………………………………….35

4). Фольклорные мотивы в романе…………………………………………………………36

5). Критические отзывы о романе А.П.Чапыгина «Разин Степан»……………………….38

Выводы по II главе…………………………………………………………………………44

Глава III. Проблематика и поэтика романа В. М. Шукшина «Я пришел дать вам волю» как исторического романа.

3.1. Особенности историзма романа………………………………………………………49

3.2. Устаревшая лексика в романе «Я пришел дать вам волю»…………………………51

3.3. Диалектная, просторечная и разговорная лексика в романе В.М. Шукшина «Я пришел дать вам волю»……………………………………………………………………58

3.4. Воспроизведение иноязычной ре-чи………………………………………………….62

3.5. Роль фразеологических единиц в стилистической организации романа………….62

Выводы по III главе………………………………………………………………………..63

Заключение…………………………………………………………………………………68

Библиография……………………………………………………………………………….71

Приложение № 1……………………………………………………………………….1 – 61

Приложение № 2……………………………………………………………………..62 — 100

Выдержка из текста

Любой язык представляет собой систему, в которой взаимодействуют разные по своей функциональной направленности элементы. Иерархия в отношениях языковых единиц определяется их стилевой принадлежностью, внутренней семантикой и отнесенностью к пассивному или активному словарному фонду.

Отбор языковых элементов зависит от художественных задач и темы литературного произведения. Так, при изображении прошлого используется лексика, которая наиболее полно погружает читателя в воссоздаваемую историческую эпоху. Разностилевые языковые элементы, будучи организованными в единое художественное пространство, оказываются связанными общим контекстом. Языковые единицы создают органичное словесное единство – языковой фон, который является уникальным для каждого художественного произведения.

Под языковым фоном исторического романа нами понимается совокупность всех средств языка, организующих стиль исторического повест-вования. Языковой фон в историческом романе служит главным средством исторической стилизации.

Объектом нашего исследования являются языковые единицы исторических романов А.П.Чапыгина «Разин Степан» и В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю», создающие языковой фон этих произведений и служащие средством исторической стилизации.

Предметом исследования является специфика языкового фона названных романов.

Основная цель исследования – рассмотреть особенности языкового фона произведений, характер отбора и употребления устаревших языковых средств, элементов живой народной речи.

Для достижения поставленной цели намечено решение следующих задач:

1. Определить специфику исторического романа как отдельного жанра литературы.

2. Рассмотреть роман В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю» и роман А.П.Чапыгина «Разин Степан» как исторические романы.

3. Выявить языковые средства, участвующие в исторической стилизации, определить их основные тематические группы.

4. Охарактеризовать специфику языкового фона романов.

5. Определить соотнесенность языкового фона романа В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю» с языковым фоном романа А.П.Чапыгина «Разин Степан» для выявления сходства и различия в особенностях использования средств исторической стилизации.

Сопоставительно-стилистический анализ, осуществляемый в работе, необхо-дим для выявления особенностей употребления в романах А.П.Чапыгина и В.М.Шукшина устаревших языковых средств и элементов живой народной речи.

В комплексе с сопоставительным методом используются методы сплошной выборки и количественного анализа. Методом сплошной выборки из произведений извлекается необходимый для анализа материал. Количественный анализ применяется для определения частоты употребления устаревшей лексики, а также диалектных, разговорных и просторечных слов.

Основой выбора для сопоставительного анализа именно этих текстов стала их сюжетная идентичность и содержательная близость, так как оба произведения изображают крестьянскую войну под предводительством Степана Разина 1667 – 1671 годов.

Базой, на основе которой происходила дифференциация лексики по функ-циональным группам, стал словарный фонд современного русского языка. Роман «Я пришел дать вам волю» был написан в 1971 году, поэтому можно говорить о близости авторского языка современному. Роман А.П.Чапыгина «Разин Степан» появился в 1927 году, поэтому в нем больше слов, которые в современном русском языке характеризуются как имеющие тенденцию к устарению или устаревшие.

Для анализа лексики романов привлекались следующие словари: 1). Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля; 2). Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова; 3). Малый академический словарь (Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А.П.Евгеньевой); 4). Словарь русских народных говоров; 5). Словарь языка В.М.Шукшина (составитель – В.С.Елистратов).

Для более полной характеристики языкового фона романов в работе рассматривается и фразеологическая основа произведений, а также их поэтическая сторона (народные песни, предания и легенды, включенные в текст).

Научная ценность исследования определяется тем, что в сопоставительном плане рассматривается стилистика двух крупных советских исторических романов о Степане Разине. При этом сопоставительный анализ осуществляется по трем основным аспектам: 1) стилистическое использование языка документальных источников; 2) стилистическое употребление устаревших языковых средств; 3) стилистическое применение средств живой народной речи.

Актуальность исследования заключается в том, что в последнее время усиливается интерес к специфике художественного изображения прошлого нашей страны, переломных моментов ее истории; примером одного из них является крестьянская война под руководством Степана Разина.

Теоретическое значение дипломной работы определяется тем, что она вносит свой вклад в изучение языка и стилей русского исторического романа XX столетия.

Романы А.П.Чапыгина «Разин Степан» и В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю» написаны на основе глубокого изучения писателями разнообразных документальных источников, языковые средства которых в значительной мере образуют стилистическую основу произведений. Однако принципы и объемы использования языка документов в исследуемых произведениях разные.

В романе «Разин Степан» широко представлены подлинные документы эпохи: донесения воевод и донского атамана, царские грамоты и указы. Документальные языковые средства включаются писателем и в речь героев, и авторское повествование, и в своей совокупности они составляют стилистическую основу произведения. В.М.Шукшин также использует исторические документы, однако в меньшем объеме; они не являются той базой, на основе которой организуется языковой фон романа.

Для «Разина Степана» А.П.Чапыгина характерно колоритное воспроизведение языка описываемой эпохи за счет обильного использования исторической и архаичной лексики.

В романе В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю», в отличие от романа А.П.Чапыгина, устаревшая лексика не является главным средством исто-рической стилизации. Устаревших языковых средств в речи героев относительно немного. Основными средствами, участвующими в организации языкового фона произведения, являются диалектные, просторечные и разговорные элементы.

В отличие от А.П.Чапыгина, В.М.Шукшин редко использует диалектные средства узкого местного употребления, диалоги в его романе строятся, в основном, на основе разговорной и просторечной лексики. Ориентируясь на общенародные нелитературные средства и элементы литературной разговорной речи, В.М.Шукшин избегает той декоративной орнаментальности языка, которая свойственна роману А.П.Чапыгина.

Дипломная работа состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе рассматривается жанровая специфика исторического романа, средства исторической стилизации, а также понятие языкового фона исторического произведения. Во второй главе анализируется языковая специфика романа А.П.Чапыгина «Разин Степан»; в третьей главе рассматриваются особенности языкового фона романа В.М.Шукшина «Я пришел дать вам волю». В двух приложениях даются дополнительные примеры, иллюстрирующие основное содержание исследования.

Список использованной литературы

есть

Похожие записи