Оглавление

Введение

Глава I. Формообразование франкоязычных заимствований.

1.1.Понятие заимствования.

1.2. История, этапы развития и способы заимствования.

Глава II. Классификация заимствований и их характеристика.

2.1. Сферы заимствований и терминологические системы.

2.2. Фонетический, морфологический и семантический анализ ассимиляции франкоязычных заимствований.

Заключение

Список использованной литературы

Содержание

Выдержка из текста

 теории метафоры, в которых метафора определяется как языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с одного денотата на другой по аналогии, по наличию семантического сходства [Аюшева 2012];

 теории метафоры, в которых метафора определяется как языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с одного денотата на другой по аналогии, по наличию семантического сходства [Аюшева 2012];

Метафора как способ представления культуры на примере русского и английского языков

Туристские ресурсы Португалии и пути их использвания (на примере «Верса» (турфирма))

Финансовая система организации и пути ее рационализации (на примере ЗАО «МАКС»)

В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя структурно-семантический и компонентный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по электронным источникам русского языка.

Финансовое состояние предприятия и пути его укрепления на примере ОАО МГТС

Теоретической и методологической основой исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых, а также практиков в области экологии (Ш.Б. Баттакова, У.А. Аманбеков, Г.А. Миянова, Д.А. Фазылова , Лим, Т.Е. .) Исследования проводились с учетом правовой и нормативной документации. При решении конкретных задач использовались методы статистического и сравнительного анализа (в том числе метод анализ иерархии), а также применялся системный подход применительно к изучаемым вопросам.

Система сбыта продукции и пути её совершенствования на примере ООО «ЭЗМ»

Теоретической и методологической основой исследования являются работы отечественных и зарубежных ученых, а также практиков в области экологии (Ш.Б. Баттакова, У.А. Аманбеков, Г.А. Миянова, Д.А. Фазылова , Лим, Т.Е. .) Исследования проводились с учетом правовой и нормативной документации. При решении конкретных задач использовались методы статистического и сравнительного анализа (в том числе метод анализ иерархии), а также применялся системный подход применительно к изучаемым вопросам.

Финансовая устойчивость организации и пути ее повышения на примере ООО"Гермес"

Налогообложение предприятий и пути его совершенствования (на примере ОАО «СМК»)

По данной теме работы существует достаточно библиографических источников, среди которых можно выделить книги и учебные пособия таких авторов, как: Емельянов Б.В., Ишекова Т.В., Немоляева М.Э., Ножин Е.А. Пасечный П.С. и др. Для исследования были использованы нормативно-правовые документы и другие библиографические источники: журналы, буклеты, каталоги.

«Показатели и оценка финансовых результатов работы предприятия и пути их улучшения (на примере ООО «Раккорд»)

Учет,Анализ движения денежных средств и пути его совершенствования(на примере фирмы)

Целью дипломной работы является исследование финансового состояния предприятия и пути его улучшения на примере ОАО «ПО ЕлАЗ» СИЗ.

Анализ операций коммерческого банка с ценными бумагами и пути их совершенствования(на примере ОАО КБ «Сибконтакт»

Учет, анализ и аудит движения безналичных денежных средств и пути его совершенствования ( на примере предприятия)

Список использованной литературы

1.Bloch O., Wartburg W. Dictionnaire etymologique de la langue francaise. – 1950.

2.Boulan H.R. Les mot d’origine etrangere en francais, 1650-1700. – Amsterdam-Paris, 1934.

3.Brunot F. Histoire de la langue francaise des origine a 1900. – T. 1-13. – P.1966-1968.

4.Cailleux A., Komorn J. Dictionnaire des racines scientifiques/ Paris. SEDES et C.D.U. reunis. 1981

5.Cellard j., Sommant M.. 500 mots nouveaux definis et expliques. – Paris-Gembloux, 1979.

6.Darmesteter A. De la creation actuelle des mots nouveaux dans la langue francaise et des lois qui la regissent. – P., 1877.

7.Dauzat A. Histoire de la langue francaise. – P., 1959.

8.Etiemble. Le jargon des sciences. – Hermann, 1966.

9.Gougenheim G. La relatinisation du vocabulaire francais// Annales de l’Universite de Paris. – Janvier – mars. – 1959.

10.Guiraud Pierre. Les mots etrangere. – P., 1971.

11.Guiraud Pierre. Les mots savants. – P., 1968.

12.Mackenzie. Les relations de l’Angleterre et de la France d’apres le vocabulaire. – P.-Droz, 1939.

13.Meillet A. Esquisse d’une histoire de la langue latine. – P., 1928.

P., 1968.

14.Petit Larousse. – P., 1995.

15.Robert P. Dictionnaire alphabetique et analogique de la langue francaise. –Societe du nouveau Littre, 1978.

16.Schulten M. La contribution des termes francais en neerlandais. 1567-1625. – S. Gravenhahue, 1960.

17.Valkoff M. Les mot francais d’origine neerlandaise. – Amersfoort, 1931.

18.Wind B.H. Les mots italiens introduits en francais au XVIe siecle. – Dewenter – Kluwer, 1928.

19.Алексеева Н.Г. Развитие семантических связей в однокоренных словах французского языка (историко-семантические исследования/ АКД. – Киев, 1977.

20.Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. – М, 1987.

21.Баган Ж., Хапилин Е.В. Территориальная специфика английских заимствований во французском языке Африки// Рос ун-т дружбы народов. – 2006. – № 8.

22.Балыш Ю.А. Неологическая синонимия в современной французской прессе // Филологические науки в МГИМО: сборник науч. трудов. № 17 (32). – М. – 2004. – С.12-18.

23.Балыш Ю.А. Роль заимствований в неологической синонимии современного французского языка // Филологические науки в МГИМО: сборник науч. трудов. № 10 (25). – М., 2002. – С.10-16.

24.Баш Л.М., Боброва А.В., Вячеслова Г.П., Кимягарова Р.С., Сендровиц Е.М. Современный словарь иностранных слов. Толкование. Словоупотребление. Словообразование. Этимология. – М., 2000.

25.Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М., 1974.

26. Бородина М.А. Историческая фонетика французского языка (на франи. яз.) – Л., 1961.

27.Витюховская Я.А. Способы образования неологизмов в терминологии в современном французском языке. – Пермь, 2000.

28.Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М., 1994.

29. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. – М., 1992.

30.Дажаббаров Р.Д. Арабские заимствования во французском языке, 1984.

31.Доза А. История французского языка. – М., 1956.

32.Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. – М., 2003.

33.Катагощина Н.А, Гурычева М.С, Аллендорф К.А. История французского языка. – М., 1976.

34.Климанова Р. А. Заимствования во французском языке в аспекте лингвостилистического анализа// Сборник научных трудов МПУ “Иерархические и позиционны связи лингвистических единиц”. – М., 1999.

35.Климанова Р. А. Некоторые особенности развития французской лексики XX века // Сборник научных трудов МПУ, ИНИОН РАН. – М., 1992.

36.Колесник И.Т. К вопросу образования терминов в современном французском языке. – М.

37.Крысин Л.П. Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре // Русский язык сегодня. Вып.3. Сб. статей / РАН. Ин-т рус.яз. им. В.В.Виноградова. Отв. Ред. Л.П.Крысин. – М.:2004, с.143-148

38.Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. – № 6. – 2002.

39.Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2003.

40.Левит З.Н. Очерки по лексикологии французского языка. – М., 1969.

41.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М. 1987.

42.Материалы бюро переводов «Transneed». – М., 2008, материалы на сайте www.transneed.ru.

43.Мурадова О. А. О путях пополнения словарного состава французского языка. – Калинин, 1979.

44. Сергивский М.В. Введение в романское языкознание. — М., 1952.

45.Скрелина Л.М. Становая Л.А. История французского языка. – М., 2005.

46.Словарь сокращений французского языка / Под ред. Парчеевской К.К. – М., 1968.

47. Становая Л.А. Учебное пособие к курсу истории французского языка. – Л., 1989.

48.Сушков И.П. К вопросу о создании французской терминологической лексики. – М., 1984.

49.Цыбова И.А. Французский язык. Словообразование. – М., 1996.

50.Широкова А.В. От латыни к романским языкам. Пособие по истории романских языков. – М., 1995.

51.Шишмарев В.Ф. Историческая морфология французского языка. – М. — Л., 1952.

52.Штейнберг Н.М. Аффиксальное словообразование во французском языке. – Л., 1976.

список литературы

Похожие записи