Содержание

Введение

Глава 1. Заимствованная лексика итальянского происхождения в англий-ском языке в диахронической перспективе

1.1. Историография проблемы заимствований в английском языке

1.2. Периоды появления заимствований

1.3. Области заимстования лексики

1.4.Причины заимствования итальянской лексики

Глава 2. Семантические особенности ассимиляции итальянской лексики

2.1. Процесс семантической ассимиляции лексики

2.2. Развитие семантического компонента с точки зрения диахронии

2.3. Классификация итальянских заимствований с точки зрения эволюции се-мантического компонента

Глава 3. Фонетические особенности ассимиляции итальянской лексики

3.1. Процесс фонетической ассимиляции лексики

3.2. Фонетические изменения как способ ассимиляции заимствованной лексики

3.3. Классификация итальянских заимствований на основе специфики эволю-ции фонетического компонента

Глава 4. Корреляция семантического и фонетического компонентов

4.1. Взаимосвязь в эволюции семантического и фонетического компонентов лексики

4.2. Сравнительная характеристика классификаций по семантическому и фоне-тическому признакам

4.3. Эволюция семантического и фонетического компонентов в процессе асси-миляции заимствованной лексики

Заключение

Список использованной литературы

Выдержка из текста

……

………….

Цель работы заключается в исследование принципов и путей ассимиля-ции иностранной лексики итальянского происхождения в английском языке с точки зрения фонетики, семантики, морфологии и орфографии. Для полноцен-ного анализа необходимо выделение стадий и уровней ассимиляции, определе-ние основных периодов в истории взаимодействия языков и специфики сфер заимствования, а также исследование процесса развития семантики заимство-ваний. На основе информации, полученной в ходе такого анализа, становится возможным выделения стадий ассимиляции итальянских заимствований в анг-лийском языке.

В исследовании мы ставим следующие задачи:

— исследование принципов фонетической ассимиляции и проведение классификации их классификация;

— исследование принципов орфографической ассимиляции и проведение классификации;

— исследование принципов морфосинтаксической ассимиляции и прове-дение классификации;

— исследование принципов лексической ассимиляции и проведение клас-сификации;

— исследование принципов семантической ассимиляции и их классифика-ция;

— выделение стадий ассимиляции с диахронической точки зрения, а также установление взаимосвязи между процессами ассимиляции фонетического и семантического компонентов.

Предмет исследования диссертационной работы составили итальянские заимствования в английском языке, тогда как объектом исследования явля-ются особенности фонетической, орфографической, морфосинтаксической, лексической и семантической ассимиляции итальянских заимствований в анг-лийском языке, а также классификация в рамках данных признаков.

Методологическую базу исследования составили труды зарубежных и отечественных ученых по проблемам лексикологии и заимствований. Теорети-ческие работы в области английской лексикологии предоставляют основные классификации в области заимствований, а также определяют основную тер-минологию исследования (О. Эмерсон, Б.А. Ильин, У. Карлс, Т. Хербст, Р. Ил-сон, Д. Кастовски, Х. Метсланг и др.).

Рассматривая проблему итальянских заимствований, мы основывались на общетеоретических исследованиях в области английской лексикологии (Р.З.Гинзбург, В.В. Елисеева, Г.Б. Антрушина, Э.М. Дубенец, А.И. Смирниц-кий, Гусмани, Т. Хоуп, Ф. Дуркин, Г. Хитчинсон, Б. Аткинс, В. Франц). Также были использованы статистические исследования Д. Волффа, Х. Робертса и Р. Версмера.

В проведение нашего исследования мы основывались на результатах ра-бот, посвященных вопросу итальянских заимствований в английском языке (М. Прац, Л. Пиннавия, К. Диетц).

Научная новизна исследования заключается в следующих аспектах:

1. Подробное исследование стадий ассимиляции на основе фонетическо-го, орфографического, морфосинтаксического, лексического и семантического критериев;

2. Комплексное исследование процесса ассимиляции на основе материа-лов OED и художественной литературы;

3.Соотнесение классификаций фонетической и семантической ассимиля-ций.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материалов исследования для преподавания курсов по истории языка, лингвистике и смежным областям.

….

…………

Список использованной литературы

175 источников

Похожие записи