Пример готового доклада по предмету: Лингвистика
Введение 3
Несовпадение смысловой структуры словосочетания в английском и русском языках. Основные способы перевода словосочетаний 4
Заключение 8
Список использованных источников 9
Содержание
Выдержка из текста
Целью данного исследования является сравнение структур слога в английском и русском языках. Выявить структуру слога и виды слогов в английском языке. Сравнить слогоделение в русском и английском языках.
- определить индивидуально-авторские особенности концепта JOY/РАДОСТЬ в художественном дискурсе английского и русского языков, выявив его общие и дифференциальные признаки.
Важней вклад в разработку теорий по данному вопросу внесли такие ученые как В.Д. Аракин, давший определение данному понятию, В.Ф. Гумбольдт, Б. Дельбрюк, являющиеся разработчиками теории ограниченного падежа, Р.О. Якобсон, Л. Ельмслев, автор теории постпозитива.
Признак детерминативности в английском и русском языках
Сравнительно-сопоставительный анализ номенклатурных единиц в профессиональном подъязыке ( на материале музыкального подъязыка в английском и русском языках)
В конце ХХ века произошел переход лингвистики на новую парадигму, в центре которой находится языковая личность, что вызвало необходимость изучения бытования языка в человеке и человека в языке.В современной концептологии существует необходимость сопоставительного изучения и описания концептов на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях.Концепт «время» является одним из базовых в различных лингвокультурах, что делает его исследование в английском и русском языках актуальным.
В работе излагаются результаты исследования семантического класса глаголов звучания, выделенных из системы лексико-семантических классов глаголов. Выбранный семантический класс исследуется в сопоставительном плане на материале русской и английской глагольной лексики.
Материалом исследования послужили
11. лексических единиц русского языка и
15. единиц английского языка, объединенных инвариантным значением «время», которые были получены путем сплошной выборки из словарей тезаурусов, толковых словарей, словарей синонимов, этимологических и фразеологических словарей русского и английского языков (всего в работе использовано 36 словарей).
Интернациональная лексика в английском и русском языках последних трёх десятилетий
Однако, несмотря на активное изучение данной части речи и ее особенностей в разных языках, в современной лингвистике до сих пор недостаточно исследованы схожие и отличительные особенности имен прилагательных в английском и русском языках, которые охватывали бы разные аспекты их употребления в языках.Цель исследования заключается в том, чтобы провести сопоставительный анализ имен прилагательных в английском и русском языках.
Список источников информации
1. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М., 2008. 240 с.
2. Галь Н. Слово живое и мёртвое. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt. (Дата обращения: 18.05.2015).
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. M.: ЭТС, 2002. 197 с.
4. Новикова М.Г. Синтаксические преобразования на уровне предложения при переводе с английского языка на русский язык на примере коротких рассказов С. Моэма. М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2009. 157с.
5. О.Генри. Благородный жулик. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.e-reading.club/chapter.php/14271/1/OGenri_-_Iz_sbornika__Blagorodnyii_zhulik_.html . (Дата обращения: 18.05.2015).
6. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М., 1998. С. 301-316.
7. Чуковский К. Высокое искусство. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=98909. (Дата обращения: 18.05.2015).
8. Яковлева М.А. Компенсация при передаче стилистически сниженных высказываний на разных уровнях текста. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.thinkaloud.ru/science/yak-disser.pdf . (Дата обращения: 29.04.2015).
9. Янова Т.В. Грамматические трансформации. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://study-english.info/article 066.php. (Дата обращения: 18.05.2015).
10. O.Henry. The Gentle Grafter. [Электронный ресурс].
Режим доступа: http://www.e-reading.club/chapter.php/93122/2/OHenry_-_The_Gentle_Grafter.html /. (Дата обращения: 18.05.2015).
список литературы