Содержание

Выдержка из текста

Поставьте письменно на немецком языке вопросы к предложениям: Переведите письменно на русский язык следующие сложные существительные (при анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):das Atom + die Kraft + das Werk

Одушевленные существительные русского языка классифицируются в русском языковом сознании как существительные того или иного рода только благодаря тому, что объективируют признак мужского или женского пола. Род одушевленных существительных немецкого языка определяется в немецком языковом сознании не по соотнесенности с признаком пола, а исключительно по морфологическим специализированным родовым формантам. В немецком языке имеется перевес грамматических явлений над семантикой одушевленных имен существительных, т.е. игнорирование естественно-половых различий живых существ, с одной стороны, и тенденция к нивелированию несоответствия между понятием их естественного пола и грамматическим родом имен существительных, с другой стороны.

1. Рассмотреть различные подходы к выделению и описанию семантического поля в современной германистике и обобщить результаты филологических исследований, посвящённых исследованию семантического поля в современной германистике.

Цель и задачи работы определили выбор методов исследования. Метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике; метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ.

существительными, данными справа.2. ablegen (die Prüfung), zurückkehren (die Delegation), unternehmen (dieSchiffe an und nutzt seine Kraft auf vielen stationären Anlagen als Antrieb und

список литературы

Похожие записи