Умберто Эко: «Роль читателя» как ключ к семиотике текста и границам интерпретации

С момента публикации «Роли читателя» в 1979 году, идеи Умберто Эко оказали фундаментальное влияние на гуманитарные науки, предложив революционный взгляд на взаимодействие текста и читателя. Эко не просто ввел новые термины, но и переформатировал само понимание литературного произведения как динамической, незавершенной структуры, требующей активного сотворчества. Его афоризм «интерпретация не невинна» точно отражает эту радикальную перемену: читатель перестает быть пассивным реципиентом, становясь ключевым элементом в процессе смыслообразования, и это значительное изменение акцента в корне меняет подходы к анализу текста.

Актуальность исследований Умберто Эко и структура эссе

Настоящее эссе посвящено глубокому анализу и интерпретации концепций Умберто Эко о роли читателя и семиотике текста, представленных в его знаковой работе «Роль читателя. Исследования по семиотике текста» (СПб.: Симпозиум, 2007). Особое внимание будет уделено «Введению» как общетеоретическому осмыслению всей работы, а также одной из ключевых глав Части II – «Lector in Fabula: прагматическая стратегия в метанарративном тексте» (глава 8), которая наиболее полно иллюстрирует методики толкования, увязывая вопросы интерпретации с проблемой возможных миров.

Актуальность исследований Эко для современного гуманитарного знания трудно переоценить, ведь в эпоху информационного перенасыщения и постоянно меняющихся форм коммуникации его идеи о динамической природе текста, активной роли реципиента и границах интерпретации остаются краеугольным камнем для литературоведения, семиотики, культурологии, философии языка и теории коммуникации. Эко стал одним из первых, кто систематически показал, что смысл не просто извлекается из текста, но активно конструируется в процессе взаимодействия читателя с заложенными в произведении стратегиями, что позволяет осознанно подходить к деконструкции культурных феноменов.

В рамках данного эссе будут последовательно рассмотрены ключевые вопросы: от детализации концепции «образцового читателя» до семиотических основ текстовой структуры, от типологии «открытых» и «закрытых» произведений до методологических подходов к анализу и проблеме границ интерпретации. Методология анализа будет основываться на критическом прочтении первоисточника, сопоставлении идей Эко с другими семиотическими и герменевтическими теориями, а также на привлечении работ авторитетных ученых, интерпретирующих и развивающих его наследие.

Концепция «Образцового читателя» Умберто Эко: структура, функция и текстовая стратегия

В сердцевине теории Умберто Эко о взаимодействии текста и реципиента лежит глубоко разработанная концепция «образцового читателя» (Lettore Modello или Model Reader). Это не просто фигура, а мощный аналитический инструмент, впервые систематически изложенный в его сборнике эссе «Роль читателя: Исследования по семиотике текста» (Lector in fabula), опубликованном в 1979 году. Эко утверждал, что текст — это не самодостаточный монолит, а скорее «инструкция по сборке», которая активно требует участия со стороны того, кто берется за его расшифровку.

Образцовый читатель, по Эко, выступает антиподом «эмпирическому читателю». Если эмпирический читатель волен «использовать» текст как средство для своих собственных целей, находя в нем лишь подтверждение собственной субъективности и игнорируя его внутреннюю структуру, то образцовый читатель рассматривает текст как самоцель. Его задача — не проекция личных смыслов, а вдумчивая интерпретация, где проблема толкования выходит на первый план.

«Всякий текст есть некое синтактико-семантико-прагматическое устройство, чья предвидимая интерпретация есть часть самого процесса его создания», — подчеркивает Эко (Эко, 2007, с. 25).

Это означает, что текст уже на этапе своего зарождения несет в себе «программу» для своего идеального реципиента, определяя его «модус существования» как активного достраивающего элемента, что, в свою очередь, гарантирует сохранение авторского замысла даже при множестве прочтений.

Концепция «образцового читателя» тесно связана с понятием «образцового автора». Однако важно понимать, что «образцовый автор» у Эко — это не реальная личность писателя с его биографией и интенциями, а скорее «текстовая стратегия». Это набор инструкций, подсказок и конвенций, заложенных в самом тексте, которые направляют читателя к определенному пониманию. «Образцовый автор» — это гипотеза, которую читатель формирует, исходя из текста, чтобы постичь его замысел. Таким образом, цель образцового читателя — не угадать мысли реального автора, а «искать образцового автора», то есть реконструировать ту стратегию, которую текст сам себе предписывает.

Эко также развивает идею о «ленивом» тексте. Текст, будучи «ленивым», не может повествовать обо всем, не может быть абсолютно исчерпывающим. Он сознательно оставляет «пустые места», «лакуны», нуждающиеся в «достраивании» со стороны реципиента. Именно эта незавершенность вынуждает образцового читателя занимать активную позицию, заполняя пробелы, делая логические выводы и подключая свой «лексический запас» — базовый словарь и культурные знания для предварительного «амальгамирования» (обобщения) семантических свойств выражений.

Эко выделяет два порядка образцового читателя, отражающих глубину и характер взаимодействия с текстом:

  1. Образцовый читатель первого порядка: испытывает аффективное, эмоциональное восприятие текста. Однако, в отличие от эмпирического читателя, он уже заинтересован в тексте как структуре и чувствует границы его использования и интерпретации, не выходя за рамки предписанных стратегий.
  2. Образцовый читатель второго порядка: поднимается до уровня рефлексии. Он испытывает эстетический эффект от осознания не только содержания, но и самих структур текста. Это позволяет ему осознанно «достраивать» текст путем глубокой интерпретации, понимая, как именно текст «работает».

В этом контексте появляется понятие «М-читатель» (модель читателя) — это некий комплекс благоприятных условий, необходимый для актуализации текста. Это интерпретационная стратегия, которая уже инкорпорирована в текст, заложена в его синтактико-семантико-прагматическом устройстве. Умберто Эко утверждает, что «каждый тип текста явным образом выбирает для себя как минимум самую общую модель возможного читателя», и настаивает «на сотворчестве адресата и отправителя». Текст, таким образом, является незавершенным творением, которое обретает свою полноту только в активном диалоге с читателем, запрограммированным им самим.

Семиотические концепции текста Умберто Эко: от кодов до ограниченного семиозиса

Прежде чем «Роль читателя» увидела свет, Умберто Эко уже был признанным мэтром семиотики, чьи работы заложили фундамент для многих современных исследований. Его системный взгляд на текст как целостный акт коммуникации, пронизанный различными семантическими кодами, уходит корнями в такие фундаментальные труды, как «Отсутствующая структура: Введение в семиологию» (1968) и «Теория семиотики» (1975). Именно в этих работах Эко начал развивать свое понимание знака и его интерпретации, которое позже расцвело в «Роли читателя».

Эко рассматривает знак как сложное образование, обладающее двойным содержанием: денотацией и коннотацией. Денотация передает основное, буквальное значение, своего рода «первый слой» смысла. Коннотация же несет дополнительную информацию, второе значение, которое обогащает и усложняет интерпретацию. Важно, что в семиотической системе Эко коннотация всегда основывается на денотации, зависит от нее и обусловлена ею. Это не хаотичное наслоение смыслов, а иерархически организованная система, где первое значение служит фундаментом для второго. Так, слово «дом» денотативно означает жилое строение, но может коннотативно отсылать к идеям семьи, уюта, безопасности – и эти коннотации невозможны без базового понимания «дома».

В своих работах Эко подчеркивает динамичность и контекстуальность кодов. Он понимает коды не как жесткие, неизменные правила, а как «гипотезы регулировки» (ipotesi regolative). Это означает, что семиотика кода возможна только в качестве объяснения практической коммуникации, поскольку коды постоянно подлежат изменениям, адаптации и переосмыслению в зависимости от конкретной ситуации и «интерпретативного сообщества».

Именно этот гибкий подход к знаку и коду лежит в основе знаменитого афоризма Эко:

«Семиотика — это дисциплина, изучающая все, что можно использовать для лжи».

Эта цитата, содержащаяся в «Теории семиотики», не является призывом к недобросовестности, а скорее подчеркивает фундаментальную природу знака. Знак по своей сути способен отсылать к отсутствующему, к тому, чего нет. Он может быть использован для построения фиктивных миров, для манипуляции, для создания иллюзий. Эта способность знака к «лжи» (в широком семиотическом смысле) является оборотной стороной его способности к репрезентации и смыслообразованию. Семиотика, изучая механизмы знака, раскрывает и потенциал его искажения.

Развивая идеи Чарльза Сандерса Пирса об «неограниченном семиозисе» — бесконечной цепочке интерпретаций, где каждый знак порождает новый знак-интерпретанту, — Эко, однако, пересматривает свой ранний тезис о бесконечном числе интерпретаций. Он показывает, что на практике «неограниченный семиозис» принимает форму ограниченных и четко определенных интерпретаций. Эти ограничения налагаются «интерпретативным сообществом» (interpretive community) — группой читателей, объединенных общими лингвистическими правилами, культурными кодами, жанровыми ожиданиями и историческим контекстом. Эко ссылается на схоластов, которые пытались установить правила, контекстуально сужающие интерпретируемые смыслы, утверждая, что смысловая полисемия текста редуцируется контекстом. Таким образом, хотя текст может быть открыт для множества прочтений, эти прочтения никогда не бывают абсолютно произвольными; они всегда укоренены в конкретной культурной и семиотической системе.

Типология текстов: «Открытое» и «Закрытое» произведение и стратегии интерпретации

Центральной для теоретической системы Умберто Эко, особенно в контексте взаимодействия текста и читателя, выступает оппозиция «открытое» / «закрытое» произведение. Эта типология, применительно преимущественно к литературным повествовательным текстам, была впервые представлена Эко в его знаковой работе «Opera aperta» (Открытое произведение), опубликованной в Италии в 1962 году. В ней он исследовал, как современные художественные формы активно вовлекают реципиента в процесс создания смысла, предлагая множественность интерпретаций, которая становится неотъемлемой частью эстетического опыта.

«Открытое произведение» — это принципиально неоднозначное сообщение, где множественность означаемых сосуществует в одном означающем. Для таких произведений характерно

«активное сотрудничество, требуемое от читателя, и способность текста подтверждать (или по крайней мере не опровергать) широчайший диапазон интерпретационных предположений» (Эко, 2007, с. 65).

Классический пример, который Эко приводит, — романы Джеймса Джойса, в частности «Поминки по Финнегану». Это произведение, по словам Эко, «наподобие вселенной Эйнштейна, искривляясь, замыкается сама на себя» (Эко, 2007, с. 97), требуя от читателя колоссальной творческой работы. Идеальный читатель «открытого» текста должен совершать работу, во многом аналогичную авторской: выявлять семантические коды, реконструировать различные уровни смысла, по-своему «пересоздавать» фабулу, активно участвуя в процессе смыслообразования. Такой текст не дает готовых ответов, а предлагает лабиринты возможностей, приглашая к исследованию.

На другом полюсе находятся «закрытые» тексты. К ним Эко относит такие формы, как детективы, комиксы, а также большинство произведений массовой литературы, например, романы Иэна Флеминга о Джеймсе Бонде. Эти тексты нацелены на создание максимально однозначного эффекта. Они минимизируют «пустые места», предоставляют читателю четкие сюжетные линии и заранее определенные эмоциональные реакции. Казалось бы, «закрытые» тексты не требуют от читателя активного сотворчества. Однако и здесь присутствует своя «образцовая» стратегия, хотя и направленная на более пассивное, предсказуемое потребление. Читатель «закрытого» текста должен лишь распознать его жанровые характеристики и следовать по предписанному пути, не отклоняясь от него.

Ключевым аспектом в этой типологии является зависимость сложности «М-читателя» от степени «открытости» текста. Чем более «открытым» будет текст, тем более искушенный «М-читатель» заложен в его структуре. Он должен быть способен к сложным ассоциациям, культурным отсылкам, философской рефлексии. «Закрытые» тексты, напротив, не предполагают никакой особой читательской стратегии, помимо умения распознать их жанровые характеристики и следовать за сюжетом. Разве не удивительно, что даже в стремлении к однозначности, автор все равно закладывает определенные ожидания в своего читателя?

Однако «открытость» произведения, как подчеркивает Эко, не следует понимать как бесконечность или произвол интерпретаций. Это не анархия смыслов, а свобода интерпретативных выборов, которая, парадоксально, гарантирована целенаправленной стратегией открытости, заложенной самим автором. Для того чтобы создать впечатление полного отсутствия структуры, произведение должно обладать сильной внутренней структурой: «свободная игра двусмысленности всегда обусловлена правилом двусмысленности». Иными словами, хаос интерпретаций в «открытом» тексте — это иллюзия, за которой стоит продуманный авторский замысел, провоцирующий читателя на многомерное смыслообразование в заданных, хотя и широких, границах.

Методологические подходы к анализу текста и границы интерпретации по Эко

Умберто Эко не ограничился лишь теоретическим осмыслением роли читателя; он систематически разрабатывал методологические подходы, позволяющие анализировать текст как динамическое поле взаимодействия между автором и реципиентом. В его концепции интерпретация понимается не как пассивное извлечение предопределенного смысла, а как активное, деятельное взаимодействие, где текст и читатель взаимно формируют друг друга.

Эко критически переосмыслил радикальную концепцию «смерти автора» Ролана Барта, которая постулировала полную автономию текста от его создателя и предоставляла читателю неограниченную свободу интерпретации. В отличие от Барта, Эко ввел понятие «образцового автора» не как реального человека, а как «текстовую стратегию» — набор инструкций и подсказок, заложенных в самом тексте, которые направляют читателя. Эко признавал, что автор, даже если он «умирает» как эмпирическая личность, оставляет в тексте определенные «инструкции» для интерпретации. Он дистанцировался от некоторых положений рецептивной эстетики, настаивая на объективных границах интерпретации, заложенных в структуре самого текста, которые не позволяют произвольно толковать его.

Для определения «намерения текста» Эко предлагает методологический подход, заключающийся в необходимости

«сличить его с исходным текстом в целом».

Это означает, что интерпретация не может быть выборочной или фрагментарной. Каждый элемент текста должен быть рассмотрен в контексте всей структуры, всей семиотической системы произведения. Такой подход позволяет избежать избыточной интерпретации (overinterpretation) — явления, которому Эко посвятил целый цикл лекций в 1990 году, позднее опубликованных в сборнике «Границы интерпретации» (The Limits of Interpretation).

В этой работе Эко полемизирует с идеями о произвольности толкования, подчеркивая, что

«сказать, что интерпретация […] потенциально не ограничена, не означает, что у интерпретации нет объекта и она существует только ради себя самой» (Эко, 1990).

Он высказывал опасения, что понятие «бесконечный семиозис» Чарльза Пирса стало восприниматься как возможность неограниченного толкования, тогда как на практике существуют ограничения, обусловленные как внутренней логикой текста, так и конвенциями «интерпретативного сообщества».

Особую глубину методологические подходы Эко приобретают в главе 8 «Lector in Fabula: прагматическая стратегия в метанарративном тексте» из Части II «Роли читателя». Эта глава является кульминацией теоретических положений «Введения» и наиболее полно рассматривает методики толкования текста, увязывая вопросы интерпретации с проблемой возможных миров. Эко показывает, как читатель, взаимодействуя с текстом, не просто извлекает смысл, но буквально «строит» миры, активируя различные сценарии, гипотезы и фоновые знания.

На подуровне интерпретации читатель прибегает к лексикону (запасу слов), имеющему формат базового словаря, и определяет основные семантические свойства выражений для предварительного «амальгамирования». Это означает, что процесс интерпретации начинается с распознавания элементарных значений слов и фраз, но затем быстро переходит на более сложные уровни, где эти значения интегрируются в общую структуру текста, формируя более крупные смысловые блоки и возможные нарративные миры. Цель теории литературы как дисциплины, по Эко, состоит именно в том, чтобы «попытаться развить систематическое видение семиотических механизмов литературы», раскрывая эту сло��ную динамику.

Таким образом, Эко предлагает не просто теорию, но и практический инструментарий для анализа, который требует от исследователя внимательного отношения к тексту, его внутренним стратегиям и культурному контексту, чтобы постичь «намерение текста», а не только свои собственные проекции.

Значение «Роли читателя» Умберто Эко для современного гуманитарного знания

Влияние «Роли читателя» Умберто Эко на современное гуманитарное знание трудно переоценить. Концепции, разработанные Эко, стали не просто частью академического дискурса, но и фундаментом для целых направлений исследований, перевернув традиционные представления о тексте, авторе и читателе. С 1970-х годов его теория чтения, особенно концепция «образцового читателя», стала доминирующей в изучении средств передачи информации, предложив убедительную альтернативу как формалистским, так и исключительно автор-центрированным подходам.

  • Фундаментальное значение для семиологических исследований: Концепции Эко о природе знака, его создании, воспроизведении и функционировании оказали колоссальное влияние на развитие семиологии. Его идеи, такие как «образцовый читатель», «открытое произведение» и теория знака, стали неотъемлемой частью семиологического аппарата. Они повлияли на работы таких отечественных семиотиков, как В. В. Иванов и Ю. М. Лотман, а также на западных исследователей, занимающихся теорией текста и коммуникации, предложив сложную, динамическую модель знаковой деятельности.
  • Практическая полезность для литературоведов: Для литературоведов подход Эко стал мощным методологическим инструментом. Он позволяет анализировать произведения, исследуя не только их содержание, но и «текстовые стратегии», которые побуждают читателя к «достраиванию» смыслов. Это включает в себя анализ взаимодействия денотативных и коннотативных уровней значения, реконструкцию подразумеваемых сценариев и возможных миров, а также исследование того, как текст «программирует» своего читателя. Идеи Эко помогают глубже понять механизмы создания эстетического эффекта и вовлечения реципиента.
  • Специфическое применение в переводоведении: Для переводчиков и теоретиков переводоведения идеи Эко о роли читателя и интерпретационных стратегиях текста имеют прямое и неоспоримое значение. Понимание того, как оригинал «программирует» своего читателя, какие культурные коды и фоновые знания он активирует, позволяет переводчику более осознанно подходить к адаптации или воссозданию этих «программ» в переводящем языке и культуре. Это обеспечивает не просто языковую эквивалентность, но и эквивалентное рецептивное воздействие, что является высшей целью перевода.
  • Интеллектуальное наследие и трансформация идей: Развитие концепции литературного творчества Умберто Эко, включая «Роль читателя», было реализовано путем трансформации и критического переосмысления некоторых идей и выводов структурализма, постструктурализма и постмодернизма. Эко удалось интегрировать эти разнообразные интеллектуальные течения в стройную систему, которая, при этом, сохраняла свою оригинальность и полемический заряд, особенно в вопросах границ интерпретации.
  • Сохраняющаяся актуальность: Актуальность работ Эко сохраняется до сих пор, поскольку он одним из первых обратил внимание на активную роль читателя в процессе коммуникации и создания смысла. В современном мире, где контент создается и потребляется с невиданной скоростью, его идеи о читательском восприятии текстов массовой культуры становятся предметом изучения социологии, социальной психологии и культурологии. Эко предвосхитил многие тенденции цифровой эпохи, где пользователь становится соавтором, а текст — интерактивной средой.

Значение сборника «Роль читателя» состоит в его принципиальной ориентации на важную роль читателя в интерпретации текста, настаивая на сотворчестве адресата и отправителя. Эко продемонстрировал, что текст — это не закрытая система, а живой организм, который дышит и обретает полноту только в диалоге с тем, кто готов принять его вызов и вступить в активный интерпретационный процесс.

Заключение

Исследование концепций Умберто Эко, представленных во «Введении» и главе 8 «Lector in Fabula» из его знаковой работы «Роль читателя», убедительно демонстрирует его фундаментальный вклад в современное гуманитарное знание. Эко не просто предложил новые термины, но и кардинально изменил наше понимание динамики взаимодействия между автором, текстом и читателем.

Ключевым достижением является систематическое развитие концепции «образцового читателя» (Lettore Modello). Отходя от фигуры эмпирического читателя, Эко показал, что текст сам в себе содержит «программу» для своего идеального реципиента, который активно «достраивает» смыслы, заполняя «ленивые» лакуны произведения. Разграничение «образцового читателя» на два порядка — аффективное восприятие и рефлексия над текстовыми структурами — углубляет понимание читательского опыта.

Семиотические концепции Эко, укорененные в его ранних работах («Отсутствующая структура», «Теория семиотики»), подчеркивают динамическую природу знака, взаимодействие денотации и коннотации, а также контекстуальность кодов как «гипотез регулировки». Его переосмысление «неограниченного семиозиса» Пирса через введение понятия «интерпретативного сообщества» стало важным шагом в установлении границ интерпретации, предотвращая произвольное толкование.

Типология «открытых» и «закрытых» произведений не только классифицирует тексты, но и раскрывает различные стратегии авторского замысла и, соответственно, требования к «М-читателю». Эко убедительно показал, что даже в «открытых» произведениях, где царит множественность означаемых, эта свобода интерпретации гарантирована целенаправленной авторской стратегией и сильной внутренней структурой.

В методологическом плане Эко предложил мощный инструментарий для анализа, критически переосмыслив «смерть автора» Ролана Барта и утвердив понятие «образцового автора» как текстовой стратегии. Его полемика с «избыточной интерпретацией» и акцент на необходимости «сличения с исходным текстом в целом» для определения «намерения текста» являются краеугольными для академической герменевтики. Глава 8 «Lector in Fabula» особенно ярко иллюстрирует, как читатель, используя лексикон и культурные коды, конструирует возможные миры, активно участвуя в процессе смыслообразования.

Таким образом, «Роль читателя» Умберто Эко оказала фундаментальное влияние на литературоведение, семиотику, культурологию и теорию коммуникации. Его идеи о сотворчестве адресата и отправителя, о динамической природе текста и о границах интерпретации остаются актуальными и сегодня, предлагая исследователям богатую методологическую базу для анализа текстов в условиях постоянно меняющихся форм коммуникации и медиа. Работа Эко — это не просто теория, а призыв к более внимательному, рефлексивному и ответственному подходу к чтению и интерпретации, который сохраняет свое долгосрочное значение для всего гуманитарного знания.

Список использованной литературы

  1. Эко, У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перевод с английского и итальянского С. Серебряного. — СПб.: Симпозиум, 2007.
  2. Стаф, И. Читатель внутри текста, или Лукавая семиотика (Умберто Эко. Роль читателя: Исследования по семиотике текста). Отечественные записки. 2005. №5. URL: http://www.strana-oz.ru/2005/5/chitatel-vnutri-teksta-ili-lukavaya-semiotika-umberto-eko-rol-chitatelya-issledovaniya-po-semiotike-teksta (дата обращения: 26.10.2025).
  3. Федоров, А. А. Концепция литературного творчества Умберто Эко и воплощение модели писателя «Умберто Эко — М-автор». Вестник Башкирского государственного университета. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptsiya-literaturnogo-tvorchestva-umberto-eko-i-voploschenie-modeli-pisatelya-umberto-eko-m-avtor (дата обращения: 26.10.2025).
  4. Лутеро, Т. О концепции Умберто Эко и его вклад в семиологические исследования. Язык и культура. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-kontseptsii-umberto-eko-i-ego-vklad-v-semiologicheskie-issledovaniya (дата обращения: 26.10.2025).
  5. Поэтика открытого произведения. Умберто Эко: парадоксы интерпретации. Евразийский юридический журнал. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/poetika-otkrytogo-proizvedeniya-umberto-eko-paradoksy-interpretatsii (дата обращения: 26.10.2025).
  6. Эко, У. Роль читателя. М.: АСТ, CORPUS, 2016. URL: https://www.chitai-gorod.ru/catalog/book/906060 (дата обращения: 26.10.2025).
  7. Ерохина, Л. А. Интерпретационная концепция У. Эко в контексте научных исследований эпохи. Дискуссия. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsionnaya-kontseptsiya-u-eko-v-kontekste-nauchnyh-issledovaniy-epohi (дата обращения: 26.10.2025).
  8. Усманова, А. Р. Эко — парадоксы интерпретации. Здравый смысл против гиперинтерпретации. Литература Западной Европы 20 века. 2005. №5. URL: http://www.strana-oz.ru/2005/5/eko-paradoksy-interpretacii-zdravyy-smysl-protiv-giperinterpretacii (дата обращения: 26.10.2025).
  9. «Образцовый читатель» в концепции У. Эко. Научные статьи. URL: https://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000000/st012.shtml (дата обращения: 26.10.2025).
  10. Ерохина, Л. А. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И ИЗБЫТОЧНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ В НАУЧНОЙ ПОЛЕМИКЕ УМБЕРТО ЭКО. Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47271960 (дата обращения: 26.10.2025).
  11. Черненькая, С. В. СЕМИОТИКА УМБЕРТО ЭКО. Гуманитарный вестник. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semiotika-umberto-eko (дата обращения: 26.10.2025).
  12. Калиниченко, Н. Семиотика текста и роль читателя в труде «Шесть прогулок в литературных лесах» Умберто Эко. Вестник Исторического общества Санкт-Петербургской духовной академии. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semiotika-teksta-i-rol-chitatelya-v-trude-shest-progulok-v-literaturnyh-lesah-umberto-eko (дата обращения: 26.10.2025).
  13. Носачев, П. Г. Пределы интерпретации текста как ключевая проблема концепции Умберто Эко. Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predely-interpretatsii-teksta-kak-klyuchevaya-problema-kontseptsii-umberto-eko (дата обращения: 26.10.2025).
  14. Гайер, К. Е. Интерпретация текстов интервью У. Эко и ее основные особенности. Известия Алтайского государственного университета. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/interpretatsiya-tekstov-intervyu-u-eko-i-ee-osnovnye-osobennosti (дата обращения: 26.10.2025).

Похожие записи