Эссе по предмету: Философия (Пример)
Содержание
Выдержка из текста
Темой данной курсовой работы является попытка внедрения научного метода в искусство на примере неоимпрессионизма, то есть изучение тех первых попыток соединить науку и искусство в единое целое. Эта тема актуальна, так как анализ этих попыток может помочь спрогнозировать дальнейшее влияние науки на искусство.
Цель исследования — определить стереотипы англоязычного общества, связанные с ценностью «любовь», а также определить степень значимости ценности «любовь» посредством анализа литературного источника британского варианта английского языка.
Практическая значимость исследования связана с возможностью использования материалов при подготовке лекций и семинарских занятий по стилистике, литературоведению, прагматике, развитию навыков понимания систематики литературного текста с упором не на содержательной стороне письма, а на том каким тот или иной переводчик фэнтези добивается максимальной выразительности.
3. описать, проанализировать сочетаемость слов сниженной стилистической маркированности в произведениях Сью Таунсенд «The Secret Diary of Adrian Mole, Aged
13 ¾» и «The Growing Pains of Adrian Mole».
литературы является составной частью общелитературного языка, но, в то же время он шире общелитературного, поскольку писатели в своих произведениях очень часто используют языковые средства иных систем. Представляет интерес проблема изображения разговорной речи разных социальных слоев в художественном произведении, и не только прямой, диалогической речи персонажей, но и тех примет разговорной речи, которые используются как сигналы несобственно-прямой речи, речи рассказчика и речи автора, близкого к этого были поставлены и выполнены следующие задачи:
- изучить имеющийся материал об употреблении разговорной речи в художественных произведениях;
- провести анализ современной французской речи;
- проанализировать использование речевых конструкций на примере художественного произведения.
Однако в таком аспекте нас искусство не интересует, поскольку объектом нашего исследования является художественная литература как один из видов деятельности человека в области духовной культуры наряду с музыкой, живописью, скульптурой, театром. Иначе говоря, речь пойдет о литературе как разновидности искусства в значении художественной деятельности. Из этого вытекает задача – на примере произведения «Чайка Джонатан Ливингстон» показать особенности и составляющие авторской манеры.
Данная тема представляется нам актуальной, потому что она в настоящее время привлекает к себе внимание исследователей, так как киноэкранизации литературных произведений продолжают выходить. Предпринимаются попытки переносить на экран произведения классической литературы, причём зачастую экранизация может быть далеко не первой, а также произведения современной литературы как малоизвестные, так и популярные. Распространённость жанра экранизации требует научного внимания к данному жанру, в частности, для выявления средств, которыми пользуются режиссёры при создании образов героев, ведь для любой экранизации важно и то, как актёру удаётся или не удаётся создать образ персонажа на экране. Известны примеры, когда в целом неудачную экранизацию «спасал» один-единственный удачно сыгранный персонаж.
Художественный перевод или, точнее перевод поэтических и художественных произведений в значительной степени отличается от иных видов перевода и указывает на необходимость не только использовать старое, заученное раз и навсегда, а предполагает речевое творчество. Такой перевод является настоящим искусством, по той причине, что эффект достигается соответствующими средствами, в том числе ритмикой, рифмой и аллитерацией. Анализ пробблемы сохранения авторского стиля в художественном переводе (на примере произведения J. R. R. Tolkien «The Silmarillion»).