Культурный Шок как Феномен Первичного Контакта: Причины, Динамика и Механизмы Адаптации в Современном Мире

Введение: Актуальность Изучения Культурного Шока

Феномен культурного шока, впервые осмысленный и описанный в середине XX века, по-прежнему остается одним из ключевых объектов изучения в социологии, психологии, культурологии и антропологии. В условиях беспрецедентной глобализации, интенсификации межкультурных контактов, массовой миграции и развития туризма, миллионы людей ежедневно оказываются в незнакомой социокультурной среде. Это столкновение с иным миром, будь то для студента по обмену, трудового мигранта, экспата или беженца, неизбежно вызывает сложный комплекс эмоциональных, психологических и социальных реакций, получивший название «культурный шок». Понимание его причин, динамики, проявлений и, что особенно важно, эффективных механизмов адаптации, становится не просто академическим интересом, но и практической необходимостью для успешной интеграции и личностного развития в поликультурном мире.

Настоящая работа представляет собой углубленный анализ культурного шока как ключевой формы первичного контакта личности с новой социокультурной средой. Мы последовательно рассмотрим понятийный аппарат, динамику и проявления этого феномена, факторы, детерминирующие его интенсивность, основные теоретические модели, а также стратегии преодоления и адаптации. Особое внимание будет уделено трансформации понимания культурного шока в эпоху глобализации и критическому анализу методов его исследования. Данное исследование призвано послужить полноценной основой для студентов и аспирантов гуманитарных и социальных специальностей, предоставляя глубокое и всестороннее понимание сложной природы культурного шока и аккультурационных процессов.

Понятийный Аппарат: Культурный Шок, Аккультурация и Адаптация

Для всестороннего анализа феномена культурного шока критически важно четко определить и разграничить ключевые термины, закладывающие теоретическую основу для дальнейшего исследования.

Определение и сущность культурного шока

Термин «культурный шок» (от англ. «culture shock») был официально введен в научный оборот в 1960 году американским антропологом Калерво Обергом. Оберг описал это состояние как эмоциональный или физический дискомфорт, а также дезориентацию, возникающую у индивида при попадании в иную культурную среду, столкновении с другой культурой или незнакомым местом. По его мнению, культурный шок является прямым следствием тревоги, которая появляется из-за потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия. В новой среде у человека исчезают ориентиры, на которые он привык полагаться: язык жестов, интонации, общепринятые нормы поведения, даже распорядок дня и пищевые привычки — все это оказывается чужим и непонятным, вызывая неприятные ощущения при вхождении в новую культуру.

Суть культурного шока заключается в глубоком конфликте между привычными для человека ценностями, нормами, языком, обычаями и повседневными практиками родной социокультурной среды, которую он покинул, и аналогичными элементами новой иносоциокультурной среды, в которой он оказался. Это столкновение не только внешнее, но и внутреннее, затрагивающее глубинные слои идентичности и мировосприятия. Культурный шок представляет собой состояние особого стресса, испытываемого человеком при контакте с чужой культурой, поскольку привычные способы осмысления мира и взаимодействия с ним перестают быть эффективными, а новые еще не освоены. И что из этого следует? Осознание этого конфликта позволяет не воспринимать дискомфорт как личную несостоятельность, а как естественный этап в процессе адаптации к новой реальности, требующий сознательных усилий по освоению новых культурных кодов.

От культурного шока к аккультурационному стрессу

С течением времени и развитием кросс-культурных исследований, в западной науке стали активно использоваться синонимичные понятия, такие как «шок перехода», «стресс аккультурации» и «культурная утомляемость». Эти термины отражают более тонкое понимание процесса адаптации. С 1990-х годов многие ученые начали отдавать предпочтение словосочетанию «стресс аккультурации», рассматривая культурный шок не как патологию или исключительно негативное явление, а как нормальную и неотъемлемую часть процесса адаптации.

Эта смена терминологической парадигмы важна, поскольку она подчеркивает, что стресс, испытываемый при вхождении в новую культуру, хоть и сопровождается дискомфортом, может способствовать повышению уровня культурного развития и самосовершенствованию личности. Аккультурационный стресс становится временным этапом психологической и социокультурной адаптации, который, несмотря на трудности, является ресурсом для саморазвития личности в пространстве межкультурной коммуникации. Это взгляд на проблему под более конструктивным углом, где дискомфорт воспринимается как катализатор роста, а не только как преграда. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что этот стресс, будучи катализатором, требует активного участия человека в процессе адаптации, а не пассивного ожидания его завершения. Без целенаправленных действий по освоению новой среды и переосмыслению своих установок, «ресурс» может превратиться в хронический дистресс.

Аккультурация и межкультурная адаптация

Понятие «аккультурация» тесно связано с культурным шоком и является более широким. Аккультурация определяется как процесс изменения материальной культуры, обычаев и верований, происходящий в результате контакта и взаимовлияния разных социокультурных систем. Проще говоря, это процесс, при котором две или более культуры взаимодействуют, и в результате этих контактов происходят изменения как в одной, так и в другой культуре.

Аккультурация также понимается как взаимное приспособление этнических групп, сопровождающееся изменением элементов культур обеих групп. Например, мигранты, приехавшие в новую страну, начинают перенимать некоторые привычки и традиции принимающего общества, но при этом могут привносить и элементы своей культуры, обогащая тем самым принимающую среду.

В 1967 году Т.Д. Грейвс ввел важное разграничение, выделив личностное измерение аккультурации, назвав его «психологической аккультурацией». Под этим термином понимается процесс изменений в психологии индивида под воздействием культуры. Это означает, что аккультурация затрагивает не только внешние проявления культуры, но и внутренние установки, ценности, когнитивные схемы и эмоциональные реакции отдельного человека. Таким образом, культурный шок можно рассматривать как один из аспектов психологической аккультурации — ее стрессовый компонент, который запускает более глубокие процессы приспособления личности к новой реальности.

Динамика и Проявления Культурного Шока: Стадии и Симптомы

Культурный шок – это не одномоментное переживание, а сложный, динамичный процесс, разворачивающийся во времени и имеющий свои характерные стадии и проявления. Калерво Оберг был одним из первых исследователей, кто не только описал симптоматику культурного шока, но и обозначил стадии адаптации к другой культурной среде, заложив основы для дальнейших исследований.

Модели адаптации: U-образная и W-образная кривые

Наиболее известными моделями, описывающими фазы переживания культурного шока, являются U-образная и W-образная кривые адаптации.

U-образная модель графически изображает колебания эмоционального состояния человека в процессе адаптации к новой культуре, характеризуясь начальной стадией оптимизма и интереса, затем резким спадом при столкновении с трудностями и последующим постепенным восстановлением и стабилизацией эмоционального состояния по мере адаптации.

W-образная модель является расширением U-образной и учитывает феномен «обратного культурного шока», который возникает при возвращении человека в родную культуру после длительного пребывания за рубежом. Эта модель описывает двойной цикл адаптации: сначала к новой культуре (U-образная кривая), а затем к своей собственной, но уже изменившейся, родной культуре (вторая U-образная кривая). При возвращении домой человек проходит аналогичные стадии: ожидание, сюрприз (несоответствие ожиданиям), новая стабильность, и, наконец, реинтеграция в привычную, но теперь уже воспринимаемую по-другому, среду.

Стадии культурного шока

Переживание культурного шока обычно проходит через несколько последовательных стадий, каждая из которых имеет свои уникальные характеристики:

  1. «Медовый месяц» (фаза эйфории или туристическая фаза). Это начальный этап, характеризующийся энтузиазмом, приподнятым настроением и позитивным восприятием действительности. Человек восхищается новизной чужой культуры, замечает только ее привлекательные стороны, видит во всем экзотику и приключения. В этот период он чувствует себя туристом, несмотря на то что уже начал процесс проживания или обучения. Эта стадия, как правило, длится несколько недель, иногда до нескольких месяцев, пока эффект новизны не исчезнет. Эффект новизны исчезает спустя несколько недель, после чего может наступить фаза фрустрации.
  2. «Собственно культурный шок» (или «притирка», кризис). После эйфории наступает наиболее сложный и болезненный этап. Непривычная окружающая среда начинает оказывать негативное воздействие. Именно здесь проявляются разочарование, депрессия, фрустрация и тревога. Человек сталкивается с реальными трудностями: языковым барьером, непониманием социальных норм, сложностями в быту и общении. Он может ощущать себя неудачником, неспособным успешно жить и работать в новой среде. Данный этап может привести к физическим, психологическим болезням и спонтанным решениям, таким как желание немедленно вернуться домой. На пике культурного шока человек постоянно пребывает в сильном стрессе, что ухудшает его физическое и психическое состояние, вызывая подавленность, депрессию, раздражительность и снижение трудоспособности. Люди могут проявлять агрессию или, наоборот, изолироваться от окружающих. Именно на этой стадии люди склонны принимать сложнейшие решения, например, остаться за границей, несмотря на трудности, или навсегда вернуться домой, отказавшись от первоначальных планов.
  3. «Реинтеграция» (или «нейтралитет», нарастание оптимистического настроя). Эта стадия знаменует постепенное преодоление кризиса. Человек начинает примиряться с новой реальностью, находить решения для проблем, постепенно адаптироваться и восстанавливать эмоциональное равновесие. Он начинает лучше понимать местные обычаи, улучшает языковые навыки, находит социальную поддержку. Оптимизм возвращается, хотя и без первоначальной эйфории.
  4. «Адаптация» (или «комфорт», полная адаптация). Это заключительная стадия, на которой достигается совместимость с чужой культурой. Человек эффективно функционирует в новой среде, принимает ее нормы и ценности, чувствует себя комфортно и уверенно. Он способен адекватно реагировать на культурные различия, понимать местный юмор, эффективно общаться и строить отношения. Это не означает полное забвение родной культуры, но скорее ее гармоничное сосуществование с новой.

Симптомы культурного шока

Симптомы культурного шока могут проявляться как на психологическом, так и на соматическом (физическом) и поведенческом уровнях. К. Оберг и другие исследователи выделили следующие ключевые проявления:

Психологические симптомы:

  • Напряжение и тревога: Постоянное усилие, требуемое для адаптации к новой среде, вызывает хроническое напряжение. Неожиданная тревога, негодование и отвращение могут возникнуть после осознания глубоких культурных различий.
  • Чувство потери: Индивид испытывает чувство потери привычного круга общения (друзей, семьи), статуса (например, высококвалифицированный специалист может оказаться на низкооплачиваемой работе из-за незнания языка), профессии, а иногда и собственности.
  • Чувство одиночества или отверженности: В новой культуре человек может чувствовать себя изолированным, непонятым, неспособным установить глубокие связи.
  • Сбой в ролевых ожиданиях и самоидентификации: Привычные социальные роли и способы поведения могут быть неэффективными или неуместными, что приводит к кризису самоидентификации.
  • Чувство неполноценности: Неспособность справиться с новыми ситуациями или непонимание простых вещей может вызвать чувство собственной некомпетентности.
  • Депрессия и бессонница: Эти симптомы часто сопровождают фазу кризиса, проявляясь в подавленном настроении, апатии, нарушениях сна.

Соматические и поведенческие проявления:

  • Чрезмерная озабоченность: Могут проявляться гипертрофированная озабоченность чистотой, качеством питьевой воды, пищи, бытовыми условиями, что является попыткой контролировать хоть какую-то часть окружающей среды.
  • Боязнь физического контакта: В культурах с разными нормами личного пространства может возникать дискомфорт от непривычно близкого контакта или, наоборот, от его отсутствия.
  • «Отсутствующий» взгляд: Человек может казаться отстраненным, погруженным в себя, неспособным сосредоточиться на текущем моменте.
  • Повышенная озабоченность кожными высыпаниями: Это может быть психосоматической реакцией на стресс.
  • Физическая усталость и недомогание: Хронический стресс истощает организм, вызывая постоянное чувство усталости.
  • Джетлаг: По прибытии в новую временную зону джетлаг (сбой биоритмов) может усугублять симптоматику культурного шока, делая адаптацию еще более трудной.

Понимание этих стадий и симптомов позволяет более эффективно диагностировать культурный шок и разрабатывать адекватные стратегии поддержки для тех, кто с ним сталкивается.

Факторы, Детерминирующие Интенсивность Культурного Шока

Интенсивность и длительность культурного шока не являются универсальными для всех индивидов. Они зависят от сложного переплетения личностных качеств индивида, ситуативных факторов, степени различий между контактирующими культурами и даже предварительной подготовки. Анализ этих факторов позволяет глубже понять, почему одни люди адаптируются быстрее и легче, а другие испытывают более глубокий и продолжительный стресс.

Индивидуальные факторы

Внутренние, или индивидуальные, характеристики человека играют ключевую роль в формировании его реакции на новую социокультурную среду:

  • Возраст: Возраст является базовым и критическим элементом адаптации. Общая тенденция такова, что с возрастом человек сложнее интегрируется в новую культурную систему, сильнее и дольше испытывает культурный шок, медленнее воспринимает ценности и образцы поведения новой культуры. Например, у детей и подростков в возрасте до 15 лет аккультурация зачастую проходит легче, чем у людей старшего возраста. Это объясняется большей пластичностью психики, отсутствием устоявшихся паттернов поведения и меньшей привязанностью к «своей» культуре. Исследования также показывают, что молодежь (от 18 до 25 лет) обладает более высокой адаптивностью, чем люди среднего (26-45 лет) и старшего возраста (46-60 лет), для которых характерна ригидность к изменениям и сложность в освоении новых социальных навыков.
  • Пол, образование, черты характера, жизненный опыт и мотивация: Эти факторы также значительно влияют на силу проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации.
    • Образование: Чем выше уровень образования, тем успешнее проходит адаптация, так как образование расширяет внутренний потенциал человека, усложняет его восприятие окружающей среды и повышает терпимость к изменениям и новациям. Установлено, что люди с высшим образованием более успешны в межкультурной адаптации, чем люди со средним образованием, что подтверждается результатами ряда исследований среди мигрантов, где высокий уровень образования значительно снижал проявления аккультурационного стресса.
    • Черты характера: Открытость новому опыту, толерантность к неопределенности, эмоциональная стабильность, коммуникабельность и оптимизм способствуют более легкой адаптации.
    • Жизненный опыт: Люди, имеющие опыт путешествий или проживания в других странах, как правило, более подготовлены к новым культурным вызовам.
    • Мотивация: Четкая и сильная мотивация к переезду (например, учеба, карьерный рост, воссоединение с семьей) значительно облегчает преодоление трудностей культурного шока, поскольку человек видит конечную цель, ради которой готов приложить усилия.

Социокультурные и ситуативные факторы

Внешние, или социокультурные, факторы формируют контекст, в котором происходит адаптация, и могут как облегчать, так и усложнять процесс:

  • Культурная дистанция: Это степень различий меж��у родной и принимающей культурой по таким параметрам, как язык, религия, ценности, нормы поведения, социальная структура. Чем больше культурная дистанция, тем сильнее будет культурный шок. Например, переезд из Европы в США будет менее шокирующим, чем переезд из Азии в Европу, из-за меньших различий в базовых культурных кодах. Культурная дистанция является основой аккультурации.
  • Особенности родной культуры мигранта: Степень индивидуализма/коллективизма, дистанция власти, степень избегания неопределенности и другие культурные измерения, влияют на готовность и способность индивида к принятию новых культурных норм и ценностей. Например, человеку из коллективистской культуры, где важны групповые связи, может быть сложно адаптироваться в индивидуалистическом обществе, где акцент делается на личной автономии.
  • Условия страны пребывания:
    • Доброжелательность местных жителей, их готовность оказать помощь и желание общаться с приезжими оказывают значительное влияние на адаптацию. Примером может служить исследование, показавшее, что низкий уровень социальной поддержки со стороны принимающего общества значительно увеличивает переживания культурного шока и психологического дискомфорта у студентов-мигрантов.
    • Экономическая и политическая стабильность в принимающей стране также снижает уровень стресса и неопределенности, способствуя более плавной адаптации. В условиях нестабильности мигранты сталкиваются с дополнительными трудностями, что усугубляет их стрессовое состояние.
    • Уровень преступности в новой среде может вызвать чувство опасности и тревоги, затрудняя процесс интеграции и усиливая желание изолироваться.
    • Возможность и доступность общения с представителями другой культуры облегчают процесс адаптации, помогая быстрее освоить местные нормы и найти социальную поддержку.

Коммуникативные барьеры

Коммуникация является краеугольным камнем социальной адаптации, и любые барьеры в этой сфере значительно усугубляют культурный шок:

  • Языковой барьер: Это один из наиболее значимых факторов. Трудности общения и понимания местных жителей могут вызывать чувство изоляции, беспомощности и неполноценности, усиливая стресс аккультурации. Понятия культурного и лингвистического шока являются родственными, поскольку без определенного знания языка процесс коммуникации может сопровождаться неловкостью и недопониманием. Недостаточное владение языком принимающей страны препятствует эффективной коммуникации, социальной интеграции и доступу к информации, что ведет к чувству изоляции, беспомощности и повышению уровня стресса.
  • Потеря социальной поддержки: Отрыв от привычного круга общения – семьи, друзей, коллег – усиливает чувство одиночества и оторванности на новом месте. Человеку приходится заново выстраивать социальные связи, что требует значительных усилий и времени.
  • Столкновение с дискриминацией и предубеждениями: Опыт негативного отношения, предвзятости или прямой дискриминации на основе этнической принадлежности, расы, религии или языка является мощным стрессором, который не только усиливает культурный шок, но и может привести к серьезным психологическим травмам и препятствовать полноценной интеграции.

Таким образом, культурный шок – это многогранный феномен, интенсивность и характер которого формируются под влиянием сложного взаимодействия личностных особенностей, культурной специфики и внешних условий.

Теоретические Модели и Концепции: Глубокое Понимание Аккультурации

Понимание феномена культурного шока и процессов аккультурации невозможно без обращения к фундаментальным теоретическим моделям, которые были разработаны для объяснения этих сложных межкультурных взаимодействий. Эти концепции не только систематизируют наши знания, но и предлагают методологическую базу для дальнейших исследований.

Модель культурной адаптации К. Оберга

Как уже упоминалось, Калерво Оберг был пионером в изучении культурного шока, и его поступенчатая модель культурной адаптации (1960) до сих пор считается одной из наиболее известных концепций, описывающих состояние индивида при вхождении в чужую культуру. Оберг не просто выделил стадии, но и подробно описал шесть ключевых аспектов, или измерений, культурного шока, которые в совокупности формируют стрессовое состояние:

  1. Напряжение (Strain): Постоянное психическое и эмоциональное напряжение, вызванное необходимостью постоянно адаптироваться, расшифровывать новые социальные сигналы и справляться с незнакомыми ситуациями. Это требует значительных когнитивных усилий.
  2. Чувство потери или лишения (Sense of Loss and Deprivation): Переехавший человек испытывает потерю привычной среды, друзей, семьи, статуса, комфорта, а также системы ценностей и социальных ролей, которые составляли его идентичность.
  3. Чувство отверженности (Feeling of Rejection): Восприятие себя как чужака, неполноценного или нежелательного члена нового общества, даже если это восприятие не соответствует действительности. Может быть усилено языковым барьером или реальной дискриминацией.
  4. Сбой в ролях и самоидентификации (Confusion in Role and Identity): Привычные социальные роли и ожидаемое поведение перестают быть эффективными, что приводит к неопределенности относительно того, как действовать и кто ты есть в новой культурной системе.
  5. Тревога (Anxiety): Повышенная тревожность, связанная с неизвестностью, страхом сделать ошибку, быть непонятым или осужденным.
  6. Чувство неполноценности (Feeling of Impotence): Ощущение беспомощности, неспособности контролировать ситуацию или эффективно решать проблемы, которые в родной культуре были бы простыми.

Эти аспекты культурного шока, по Обергу, являются нормальными реакциями на непривычную среду и составляют основу для дальнейшего процесса адаптации.

Модель аккультурации Джона Берри

Одним из наиболее влиятельных теоретиков, значительно расширивших наше понимание аккультурации, является канадский психолог Джон Берри. Его модель аккультурации представляет собой комплексный подход, объединяющий культурные и психологические факторы.

Особенность модели Дж. Берри состоит в рассмотрении унаследованной (родной) и новой культурной идентичностей как независимых, ортогональных измерений. Это означает, что степень приверженности человека своей исходной культуре и его степень взаимодействия с новой культурой не являются взаимоисключающими, а существуют параллельно. Индивиды при вхождении в иную этнокультурную среду одновременно решают две важные проблемы:

  1. Наладить связи с принимающим обществом: Насколько сильно человек стремится к контактам с новой культурой, ее представителями, насколько он готов принять ее нормы и ценности.
  2. Сохранить собственную культуру: Насколько важно для человека поддерживать свою культурную идентичность, язык, традиции, обычаи.

В зависимости от ответов на эти два вопроса, Берри выделил четыре основные стратегии аккультурации.

Стратегии аккультурации по Дж. Берри

Эти стратегии представляют собой своего рода поведенческие модели, которые индивиды выбирают (сознательно или бессознательно) в процессе взаимодействия с новой культурой:

  1. Интеграция: Эта стратегия подразумевает, что индивид поддерживает собственную культурную идентичность (сохраняет свои традиции, язык, ценности) и одновременно стремится к взаимоотношениям и активному взаимодействию с другими этническими группами в принимающем обществе. Это означает сохранение родной культуры при активном вовлечении в новую. Интеграция часто считается наиболее адаптивной и приводит к лучшему психологическому благополучию.
  2. Ассимиляция: Характеризуется отходом от культуры происхождения и полной идентификацией с принимающей культурой. Индивид отказывается от своей родной культуры (или значительно ослабляет с ней связь) и стремится целиком погрузиться в чужую, перенимая ее нормы, ценности и образцы поведения.
  3. Сепарация (сепаратизм): При этой стратегии индивид сохраняет собственную культурную идентичность, но отсутствует желание или возможность поддерживать взаимоотношения с другими этническими группами в принимающем обществе. Человек замыкается в своей этнической группе, избегая контактов с основной культурой. Это может быть связано как с личным выбором, так и с внешними факторами (например, дискриминацией).
  4. Маргинализация: Это наиболее сложная и часто наименее адаптивная стратегия. Она проявляется в отсутствии идентификации как с родной, так и с новой культурой. Это происходит при отказе индивида следовать ценностям и нормам обеих культур, что приводит к чувству отчуждения, потери идентичности и социальной изоляции.

Концепция айсберга в контексте культурного шока

Для наглядного объяснения скрытых механизмов культурного шока часто используется концепция айсберга. Культура представляется в виде айсберга, где:

  • Надводная часть (около 10-20%) — это видимые, поверхностные элементы культуры: язык, кухня, одежда, музыка, искусство, архитектура, праздники, ритуалы. Это то, что человек видит и слышит при первом контакте с новой культурой.
  • Подводная часть (около 80-90%) — это скрытые, неочевидные элементы: ценности, идеалы, нормы поведения (неписаные правила), представления о времени, пространстве, гендерных ролях, способах принятия решений, межличностных отношениях, справедливости, личной гигиене, семейных обязанностях. Эти элементы усваиваются с детства и воспринимаются как естественные, само собой разумеющиеся.

Культурный шок возникает не столько от столкновения с надводной частью айсберга (которое часто воспринимается как интересная новизна), сколько от столкновения с его подводной частью. Именно тогда, когда привычные, глубоко укоренившиеся ценности и нормы поведения оказываются неэффективными или противоречат новым, человек испытывает дезориентацию, тревогу и стресс. Эта концепция помогает понять, почему даже небольшие, на первый взгляд, различия в «подводной» части могут вызывать сильный дискомфорт и чувство непонимания.

Переход от теории культурного шока к концепции аккультурационного стресса обосновывается именно этим более глубоким пониманием. Аккультурационный стресс рассматривается как временный этап психологической и социокультурной адаптации, но при этом является ресурсом для саморазвития личности в пространстве межкультурной коммуникации, поскольку заставляет человека переосмыслить свои установки и расширить свой культурный горизонт.

Стратегии Преодоления и Адаптации: Практические Механизмы

Хотя культурный шок является неизбежным спутником первичного контакта с новой социокультурной средой, его продолжительность и «болезненность» можно значительно уменьшить. Существуют проверенные стратегии и механизмы, которые помогают индивиду успешно адаптироваться и минимизировать негативные последствия этого стрессового состояния. Американский антрополог Филипп Бок, например, выделил несколько способов поведения, которые могут быть использованы для предотвращения или снижения интенсивности культурного шока.

Модели поведения для предотвращения/уменьшения шока (по Ф. Боку)

Бок предложил три основные модели поведения, которые по сути являются вариациями стратегий аккультурации Дж. Берри, но с акцентом на их практическое применение в контексте преодоления шока:

  1. Геттоизация (или Сепарация по Берри): В этом случае человек замыкается в среде своей культуры, формируя окружение преимущественно из соотечественников и максимально отгораживаясь от влияния инокультурной среды. Эта стратегия позволяет избежать прямого столкновения с трудностями новой культуры, но при этом препятствует полноценной адаптации, социальной интеграции и личностному росту. В долгосрочной перспективе геттоизация может привести к чувству изоляции, недоверию к принимающему обществу и затруднениям в повседневной жизни.
  2. Ассимиляция: Полное принятие ценностей и норм новой культуры, часто сопровождающееся отказом от своей родной. Индивид стремится максимально «раствориться» в принимающем обществе, имитировать его образ жизни, язык, привычки. Эта стратегия может показаться эффективной на первый взгляд, поскольку позволяет быстро интегрироваться на поверхностном уровне. Однако она часто сопряжена с потерей собственной идентичности, внутренним конфликтом и отчуждением от своих корней.
  3. Взаимодействие (или частичная ассимиляция, интеграция): Эта стратегия предполагает активное взаимодействие с новой культурой при сохранении важных элементов своей собственной культурной идентичности. Интеграция, особенно для иностранных студентов, определяется как наиболее эффективный способ преодоления культурного шока. Исследования показывают, что стратегия интеграции, предполагающая сохранение собственной культурной идентичности и активное взаимодействие с новой культурой, является наиболее адаптивной и приводит к лучшему психологическому благополучию и успешной социальной адаптации по сравнению с ассимиляцией, сепарацией или маргинализацией. Человек учится функционировать в обеих культурных системах, извлекая лучшее из каждой.

Рекомендации по облегчению культурного шока

Помимо выбора общей стратегии поведения, существует ряд конкретных практических рекомендаций, которые могут значительно облегчить процесс адаптации:

  1. Предварительная подготовка к поездке: Это включает глубокое изучение культуры и обычаев страны назначения, основных правил этикета и норм поведения. Чем больше информации человек получит заранее, тем меньше будет неожиданностей и тем легче ему будет ориентироваться в новой среде. Это также может включать просмотр фильмов, чтение книг и общение с людьми, уже имеющими опыт жизни в данной стране.
  2. Изучение местного языка и активное взаимодействие с представителями новой культуры: Языковой барьер является одним из основных источников стресса. Без достаточных языковых знаний коммуникация может сопровождаться неловкостью и недопониманием, усугубляя культурный шок. Активное изучение языка и стремление к общению с местными жителями не только улучшает коммуникативные навыки, но и помогает быстрее погрузиться в культуру, понять ее нюансы и найти социальную поддержку.
  3. Участие в повседневной жизни общества: Вовлечение в местные сообщества, посещение мероприятий, участие в волонтерской деятельности или хобби-группах помогает почувствовать себя частью нового общества, расширить круг общения и приобрести практический опыт взаимодействия.
  4. Применение позитивного мышления и избегание постоянного сравнения культур: Постоянное критическое сравнение новой культуры с родной только усиливает фрустрацию. Важно сосредоточиться на поиске позитивных сторон, быть открытым новому опыту и воспринимать различия как возможность для обучения, а не как повод для недовольства.
  5. Развитие эффективной коммуникации: Это не только знание языка, но и понимание невербальных сигналов, контекста общения, умение слушать и задавать вопросы. Культурная компетентность в коммуникации значительно снижает риск недопонимания.
  6. Организация международных центров и подготовительных курсов: Вузы и общественные организации могут играть ключевую роль в обеспечении межкультурной адаптации, предлагая специализированные курсы, ориентационные программы и поддерживающие группы для приезжих.
  7. Психологическое консультирование и тренинги: Специализированные психологические программы, направленные на описание ситуаций межкультурного взаимодействия и анализ «критических инцидентов», которые резко меняют мнение о другой культуре, могут быть крайне полезны. Такие тренинги помогают осмыслить свои реакции, научиться справляться со стрессом и развивать адаптивные стратегии.

Применение этих стратегий и рекомендаций позволяет не только смягчить негативные последствия культурного шока, но и превратить его в ценный опыт личностного роста и обогащения, открывающий новые горизонты для межкультурного понимания.

Культурный Шок в Эпоху Глобализации: Новые Вызовы и Перспективы

Современный мир характеризуется беспрецедентной степенью взаимосвязанности. Глобализация, развитие информационных технологий и интенсификация межкультурных связей значительно трансформировали динамику и понимание культурного шока, превратив его в феномен, который исследуется в контексте современных социальных трансформаций.

Долгосрочные последствия для личности

Культурный шок, несмотря на свою стрессовую природу, не всегда ведет к негативным последствиям. Напротив, он может стать мощным катализатором личностного роста и глубокого узнавания новой культуры.

  • Ресурс для саморазвития: Переживание культурного шока может стать ресурсом для саморазвития личности в пространстве межкультурной коммуникации. Столкнувшись с вызовами, человек вынужден переосмыслить свои привычные паттерны поведения, ценности и установки, что ведет к расширению мировоззрения и развитию адаптивных навыков.
  • Переосмысление идентичности: Культурный шок способен проявляться как экзистенциальный кризис личности в условиях социальных изменений, влияя на осмысление собственной идентичности. Человек может пересмотреть свои национальные, культурные или даже личностные ориентиры, что в конечном итоге приводит к формированию более сложной, «гибридной» или космополитической идентичности.
  • Повышение культурной компетенции: Несмотря на стресс, культурный шок является нормальной реакцией и способствует повышению уровня культурного развития человека. Он учится быть более толерантным, эмпатичным, понимать и принимать различия, что является ключевым навыком в современном многокультурном мире.

Влияние глобализации на культурный шок

Глобализация, будучи многогранным процессом, оказывает противоречивое влияние на культурный шок:

  • Стимулирование межкультурных контактов: Глобализация способствует интенсификации межкультурных контактов, делая перемещения и взаимодействие между культурами более частыми и доступными. Это означает, что все больше людей сталкиваются с культурным шоком.
  • Тенденция к унификации и «глобальной культуре»: С одной стороны, глобализация способствует стиранию границ между культурами, разрушению самобытности и формированию единой системы культурных кодов, особенно в сферах потребительских предпочтений, массовой культуры, стандартов образования или популярных медиа. Это может снижать интенсивность шока для тех, кто движется между «глобализированными» пространствами, где базовые элементы культуры унифицированы.
  • Феномен «культурной гибридизации»: С другой стороны, глобализация, при всей тенденции к культурной гомогенизации, также вызывает феномен «культурной гибридизации». Это процесс, когда локальные культуры заимствуют и интегрируют элементы глобальных, создавая новые, уникальные формы, а не просто замещая их. Например, азиатская поп-культура (K-Pop) интегрирует западные музыкальные стили, создавая уникальный гибридный продукт. Столкновение с такими гибридными формами может вызывать новый тип шока, когда привычные категории перестают работать.
  • «Усталость от глобализации» и стремление к уникальности: Современная тенденция показывает накопившуюся усталость от процессов глобализации, и мир стремится к уникальности благодаря традициям. В ответ на процессы глобализации наблюдается рост интереса к локальным культурам, традициям и национальной идентичности, который проявляется в возрождении народных промыслов, локальной гастрономии, традиционных праздников и языков. Этот «ответный» тренд свидетельствует о стремлении к сохранению уникальности и самобытности в условиях унификации, вызванной глобализацией. Для тех, кто переезжает в такие «возрождающиеся» регионы, культурный шок может быть даже сильнее, поскольку местные жители активно подчеркивают свои отличия.

Информационные технологии и межкультурное взаимодействие

Информационные технологии и доступная компьютеризация оказывают непосредственное влияние на культуру в условиях глобализации, играя двойственную роль:

  • Формирование интегративной культуры: Интернет и социальные сети способствуют интенсификации межкультурного обмена, позволяя людям из разных уголков мира взаимодействовать, обмениваться идеями и формировать транснациональные сообщества, что ведет к возникновению интегративной культуры, основанной на общих интересах и ценностях, выходящих за рамки национальных границ. Это может предварительно снижать уровень шока, так как человек уже имеет некое представление о новой культуре.
  • Риск забвения собственной культуры: Распространение культурной информации через глобальные средства коммуникации дает представление о других стилях жизни, но также может приводить к формированию «глобальной культуры», заставляющей людей забывать о своей собственной. Исследования показывают, что активное потребление глобальных медиа и участие в глобальных культурных потоках может влиять на самоидентификацию, особенно у молодежи, приводя к ослаблению привязанности к собственной национальной культуре и формированию более «космополитической» или «глобальной» идентичности. Это не всегда означает полное забвение, но может выражаться в изменении приоритетов и культурных ценностей.
  • «Культурный шок на расстоянии»: Благодаря интернету, человек может столкнуться с элементами чужой культуры задолго до физического переезда, или даже никогда не переезжая. Это может сгладить остроту первого контакта, но также может порождать «шоковые» реакции при столкновении с реальностью, не соответствующей онлайн-образу.

Таким образом, культурный шок в эпоху глобализации становится более сложным и многогранным явлением. Он по-прежнему является вызовом, но одновременно может служить «точкой роста» и мощным стимулом для личностного и культурного развития, способствуя формированию более открытого и адаптивного мировоззрения.

Методология Исследования Культурного Шока: Современные Подходы и Ограничения

Изучение культурного шока и связанных с ним процессов аккультурации требует применения разнообразных методологических подходов, позволяющих всесторонне оценить этот сложный феномен. Однако, как и в любой области научных исследований, существующие методы имеют свои сильные стороны и ограничения.

Основные методы исследования

  1. Критический и аналитический обзор современных источников и концепций: Это базовый метод, позволяющий систематизировать уже накопленные знания, выявить основные теоретические подходы, определить спорные моменты и очертить актуальные направления дальнейших исследований. Он является фундаментом для любой глубокой академической работы.
  2. Вопросники и стандартизированные шкалы: В кросс-культурной психологии активно используются различные вопросники для измерения аккультурационных стратегий, уровня стресса, психологического благополучия и других аспектов культурного шока.
    • Пример: Методика Дж. Берри для измерения аккультурационных ожиданий принимающего населения, включающая оценку интеграции (мультикультурализм), ассимиляции (плавильный котел), сегрегации и исключения. Эта методика была модифицирована для повышения надежности: в модифицированную версию были добавлены утверждения, касающиеся различных сфер жизни мигрантов (семья, работа, обучение детей, место проживания), поскольку процесс аккультурации не происходит одинаково во всех сферах. Это позволяет получить более детализированную и валидную картину.
  3. Качественные методы (интервью, фокус-группы, нарративные исследования): Глубинные интервью с людьми, пережившими культурный шок, позволяют получить детальные описания их субъективного опыта, эмоциональных переживаний, стратегий совладания и переосмысления идентичности. Нарративные исследования (анализ личных историй) особенно ценны для понимания динамики шока во времени.
  4. Анализ «критических инцидентов»: Этот метод активно используется в тренингах по межкультурной адаптации. Он предполагает описание ситуаций межкультурного взаимодействия, которые вызывают сильные эмоциональные реакции или недопонимание. Анализ таких «критических инцидентов» помогает выявить скрытые культурные нормы, ценности и предположения, которые становятся очевидными только при их нарушении.
  5. Наблюдение: Включенное или невключенное наблюдение за поведением людей в новой культурной среде может дать ценную информацию о проявлениях культурного шока, невербальной коммуникации и динамике социальной адаптации.

Критика и ограничения существующих исследований

Несмотря на разнообразие и развитие методологий, исследования культурного шока сталкиваются с рядом существенных ограничений:

  1. Ретроспективный характер многих исследований: Многие исследования культурного шока являются ретроспективными, а не прогнозирующими. Это означает, что люди часто оценивают свой опыт после того, как он уже произошел. Такая ретроспективная оценка может приводить к упрощенному объяснению причин шока, возлагая вину на неуместные ожидания приезжего. Память может искажать события, а текущее состояние адаптации может влиять на восприятие прошлых трудностей.
  2. Проблема причинности: Не всегда доказана прямая связь между неудовлетворенными ожиданиями и плохим приспособлением. Зачастую причиной культурного шока являются не столько обманутые ожидания, сколько негативные события, нарушение ежедневного распорядка, бытовые трудности, а также дефицит социальной поддержки. Измерение причинно-следственных связей в столь сложном и многофакторном явлении остается вызовом.
  3. Субъективность и влияние формулировок: При использовании вопросников формулировки вопросов могут значительно влиять на результаты исследований. Различные интерпретации одних и тех же вопросов респондентами из разных культур могут снижать валидность данных. Кроме того, социальная желательность ответов (стремление выглядеть более адаптированным или, наоборот, страдающим) может искажать картину.
  4. Недостаточная кросс-культурная валидность: Многие концепции и методы были разработаны в западном контексте, и их прямая применимость к другим культурам может быть ограничена. Необходимо проведение дальнейших исследований, направленных на изучение симптомов культурного шока в различных культурах и на разных группах испытуемых, чтобы обеспечить универсальность и культурную чувствительность методологий.
  5. Сложность измерения динамики: Отслеживание динамики культурного шока в реальном времени затруднено. Лонгитюдные исследования, которые отслеживают изменения состояния индивида на протяжении длительного периода, являются дорогостоящими и трудоемкими, но именно они могли бы дать наиболее точную картину.

Таким образом, для более глубокого и всестороннего понимания культурного шока необходимо развивать междисциплинарные подходы, комбинировать количественные и качественные методы, а также уделять особое внимание культурной специфике при разработке и адаптации исследовательских инструментов.

Заключение

Исследование феномена культурного шока раскрывает его как сложнейшее, но неизбежное и потенциально продуктивное явление в жизни человека, сталкивающегося с новой социокультурной средой. От первоначального концептуального осмысления Калерво Обергом до современных моделей аккультурации Джона Берри, мы видим эволюцию научного понимания: от взгляда на шок как на исключительно негативный опыт к признанию его как нормального, временного этапа адаптации, способствующего личностному росту и развитию.

Культурный шок — это не просто дискомфорт, но глубокий конфликт между привычными знаками и символами родной культуры и незнакомыми элементами новой среды, затрагивающий как видимые аспекты (язык, кухня), так и глубинные ценности и нормы (концепция айсберга). Его интенсивность и длительность определяются многофакторным взаимодействием индивидуальных особенностей (возраст, образование, мотивация) и социокультурных условий (культурная дистанция, социальная поддержка, языковой барьер, дискриминация).

В современном глобализированном мире, где межкультурные контакты стали обыденностью, культурный шок приобретает новые измерения. Глобализация, наряду с тенденцией к унификации и формированию «глобальной культуры», также способствует появлению «культурной гибридизации» и, как ответная реакция, вызывает «усталость от глобализации» с одновременным стремлением к сохранению уникальности и традиций. Информационные технологии, с одной стороны, облегчают предварительную адаптацию, а с другой — могут способствовать формированию поверхностных представлений или, напротив, вызывать «шок на расстоянии».

Эффективные стратегии адаптации, такие как интеграция, предварительная подготовка, активное изучение языка и участие в жизни общества, а также психологическое консультирование, играют ключевую роль в минимизации негативных последствий шока. Однако методология исследования этого феномена требует дальнейшего совершенствования, преодоления таких ограничений, как ретроспективность и сложность измерения причинности.

Таким образом, культурный шок является не только испытанием, но и мощным катализатором саморазвития, переосмысления идентичности и повышения межкультурной компетенции. В условиях продолжающейся глобализации и динамичного межкультурного диалога, глубокое понимание этого феномена, разработка эффективных адаптивных стратегий и дальнейшие междисциплинарные исследования остаются ключевыми задачами для социологии, психологии, культурологии и всех, кто стремится к успешной интеграции в многообразие современного мира.

Список использованной литературы

  1. Вежбицкая А. Понимание культуры через посредство ключевых слов. М., 2001.
  2. Кирьянова Л.Г. Общество в контексте глобально-локальных отношений. Томск, 2007.
  3. Куропятник М.С. Культурные различия в контексте социального взаимодействия // Межкультурная коммуникация и проблемы аккультурации в крупном городе. СПб, 2010.
  4. Тангалычева Р.К. Культурный ассимилятор как средство адаптации иностранных граждан к жизни в российском мегаполисе (на примере Санкт-Петербурга) // Журнал социологии и социальной антропологии. 2009. Т. 12. № 1. 13 с.
  5. Триандис Г. Культура и социальное поведение. М., 2007.
  6. Культурный шок: особенности и пути преодоления // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-shok-osobennosti-i-puti-preodoleniya (дата обращения: 26.10.2025).
  7. Культурный шок: особенности и пути преодоления // Nauka-journal.ru. URL: https://nauka-journal.ru/2014-4/2014-4-286-292.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  8. Куликова Л.В. Межкультурная адаптация и понятие культурного шока // Электронная библиотека Псковского государственного университета. URL: https://elib.pskgu.ru/files/331333_AAA8C_kulikova_l_v_mezhkulturnaya_kommun.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  9. Культурный шок и способы его преодоления // Югорский государственный университет. URL: https://www.ugrasu.ru/upload/iblock/d7c/d7cc658b4b74a44f9f750d9921671fc6.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  10. Межкультурная адаптация и теория «Культурного шока» // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mezhkulturnaya-adaptatsiya-i-teoriya-kulturnogo-shoka (дата обращения: 26.10.2025).
  11. Симптомы культурного шока: обзор и классификация // Психолого-педагогические исследования. 2012. Том 4. № 3. URL: https://psyjournals.ru/journals/psyedu/archive/2012_n3/55598 (дата обращения: 26.10.2025).
  12. Феномен культурного шока // Researchgate.net. URL: https://www.researchgate.net/publication/338275591_FENOMEN_KULTURNOGO_SOKA (дата обращения: 26.10.2025).
  13. Теория и практика межкультурной коммуникации // Российский государственный гидрометеорологический университет. URL: https://www.rshu.ru/upload/iblock/423/teoriya-i-praktika-mezhkulturnoy-kommunikatsii.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  14. Культурный шок и пути его преодоления иностранными студентами // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-shok-i-puti-ego-preodoleniya-inostrannymi-studentami (дата обращения: 26.10.2025).
  15. Социокультурная коммуникация // Оренбургский государственный университет. URL: http://edu.osu.ru/docs/2019/236/%D0%A1%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  16. Межкультурные коммуникации // Министерство культуры Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Всероссийский государственный институт кинематографии имени С.А. Герасимова». URL: https://new.gipki.ru/upload/iblock/d34/d34a5d8dd97e416a4d7003460df64ae8.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  17. Основы теории межкультурной коммуникации // Томский политехнический университет. URL: https://www.tpu.ru/files/2013/05/uchebnoe_posobie_frik.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  18. Стресс аккультурации: как мигранты адаптируются к новой культуре // B17.ru : сайт психологов. URL: https://www.b17.ru/article/404169/ (дата обращения: 26.10.2025).
  19. Аккультурация: к теории вопроса // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 12. URL: https://web.snauka.ru/issues/2015/12/60006 (дата обращения: 26.10.2025).
  20. Стратегии аккультурации (по Дж. Берри) // Elibrary.ru : научная электронная библиотека. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=38191983 (дата обращения: 26.10.2025).
  21. Феномен культурного шока в системе глобализационных процессов // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-kulturnogo-shoka-v-sisteme-globalizatsionnyh-protsessov (дата обращения: 26.10.2025).
  22. Аккультурация: прошлое, настоящее и будущее // Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики». URL: https://lcsr.hse.ru/news/119932029.html (дата обращения: 26.10.2025).
  23. Стратегии аккультурации русскоязычной молодежи Берлина // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strategii-akkulturatsii-russkoyazychnoy-molodezhi-berlina (дата обращения: 26.10.2025).
  24. Стресс аккультурации: определение, динамика, последствия // Московский психолого-социальный университет. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/81443657 (дата обращения: 26.10.2025).
  25. Адаптация и модификация методики аккультурационных ожиданий Джона Берри // Социальная психология и общество. 2017. Том 8. № 3. URL: https://psyjournals.ru/journals/soclab/archive/2017_n3/tatarko_lebedeva (дата обращения: 26.10.2025).
  26. Культурный шок: советы по адаптации к жизни и учёбе за границей // Studytoria.ru. URL: https://studytoria.ru/cultural-shock (дата обращения: 26.10.2025).
  27. Культурный шок: социально-психологическая адаптация к новой культурной среде // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-shok-sotsialno-psihologicheskaya-adaptatsiya-k-novoy-kulturnoy-srede (дата обращения: 26.10.2025).
  28. Социально-культурная адаптация иностранных студентов в условиях вуза // Core.ac.uk. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/326848092.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  29. Проблема интеграции трансграничных мигрантов в культурную среду // Уральский федеральный университет. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/104925/1/978-5-7996-3305-6_2021_019.pdf (дата обращения: 26.10.2025).
  30. Стресс аккультурации мигрантов: теоретические подходы к исследованию // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stress-akkulturatsii-migrantov-teoreticheskie-podhody-k-issledovaniyu (дата обращения: 26.10.2025).
  31. Либакова Н.М. Аккультурационный стресс и технологии его преодоления // Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=16584 (дата обращения: 26.10.2025).
  32. Адаптационные модели аккультурации: от культурного шока к аккультурационному стрессу // Elibrary.ru : научная электронная библиотека. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30230799 (дата обращения: 26.10.2025).
  33. Влияние глобализации на культуру // Elibrary.ru : научная электронная библиотека. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=38520297 (дата обращения: 26.10.2025).
  34. Культурный шок в пространстве современного социума: философский анализ // Cyberleninka.ru : научная электронная библиотека. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnyy-shok-v-prostranstve-sovremennogo-sotsiuma-filosofskiy-analiz (дата обращения: 26.10.2025).
  35. Негативные последствия глобализации и их правильное решение, чтобы извлечь из этого пользу // ResearchGate.net. URL: https://www.researchgate.net/publication/361309867_Negativnye_posledstvia_globalizacii_i_ih_pravilnoe_resenie_ctoby_izvlec_iz_etogo_polzu (дата обращения: 26.10.2025).
  36. Влияние глобализации на традиционные культуры и идентичность // Российский совет по международным делам. URL: https://russiancouncil.ru/analytics-and-comments/analytics/vliyanie-globalizatsii-na-traditsionnye-kultury-i-identichnost/ (дата обращения: 26.10.2025).
  37. Культурный шок // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%88%D0%BE%D0%BA (дата обращения: 26.10.2025).
  38. Теории «культурного шока» // Studme.org. URL: https://studme.org/168449/psihologiya/teorii_kulturnogo_shoka (дата обращения: 26.10.2025).
  39. Глобализация как социокультурный процесс // Сайт С.П. Курдюмова. URL: https://spkurdyumov.ru/uploads/2018/11/globalizatsiya-kak-sotsiokulturnyj-protsess.pdf (дата обращения: 26.10.2025).

Похожие записи