Эссе по предмету: Межкультурная коммуникация (Пример)
Проблемы политкорректности в сфере межкультурной коммуникации. Содержание
Выдержка из текста
Базой исследования послужили англоязычные политические тексты СМИ: газеты «The Washington Post», «The BBC», «The Independent», «The New York Times», «The Guardian», официальные сайты Б. Обамы, Д. Кэмерона, а также Интернет-ресурсы.
Методологической основу моего исследования составили работы Д.И.Алексеева, И.В. Арнольд, Л.С.Бархударова, М.М.Бахтина, В.В.Борисова, Е.П. Волошина,. В. Г Гака, Е. Н. Галкиной, И.Р Гальперина,, М.М. Глушко, Б.Н.Головина, С.Н. Гореликовой, Э.М. Дубенец, Д.И. Ермолович и многих других.
Земляновой, создает иновую глобальную медиасферу- «стимулирующий фактор и гарант успешного воплощения во все сферы современной жизни: от политики до культуры, экономики и науки, тех электронно-технических средств связи и информации, которые помогают существенно изменить привычные формы жизнедеятельности, направляя их от потребительского индустриального общества кинформационному обществу знаний, которые становятся основным фактором дальнейшего развития цивилизации и осуществления всех ее и новые) должны учитывать плюрализм видов и функций журналистской деятельности, которая делает свой профессиональный вклад в решение различных проблем информационно-коммуникативных сообществ знаний.проанализировать особенности языка СМИ в контексте межкультурной коммуникации на примере современной
Актуальность данной работы состоит в том, что в последние десять лет этническая толерантность молодежи основательно подрывается, так как на протяжении ряда лет был дискредитирован одно из важнейших позитивных понятий в национально-этнических отношениях — это дружба народов.
Конечно, у каждого из нас есть стереотипы о представителях тех или иных культур. Например, все знают, что англичане – аристократичные, чопорные и консервативные хранители вековых традиций, французы – веселые и жизнерадостные бонвиваны, а немцы – педанты. С одной стороны, такие представления помогают нам предположить поведенческую реакцию партнера по переговорам, с другой – они легко могут превратиться в предубеждение против представителей других культур без достаточных на то оснований.
Особенно это актуально в эпоху глобализации, охватывающей все сферы человеческой жизни: политику, экономику, социальную сферу и т.д. Культуры разных стран все более интегрируются, границы становятся транспарентными, а перемещение доступным. Данный процесс находит отражение и в русско-финских отношениях.
Список источников информации
1.Бахтин М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. С. 25.
2.Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. М. РОССПЭН, 2004. См. рец. Н. Автономовой в «Вопросах литературы» (2005. № 2).
3.Кристева Ю. Слово, диалог, роман // Кристева Ю. Указ. соч. С.167.
4.Панин В.В. Политическая корректность в текстах mass media // Language and Literature — № 14. – 2001. // URL//:http//:www. frgf.utmn.ru/journal/No 14/journal.htm – 17 c.
5.Панин В.В. Политическая корректность как языковая и культурно- поведенческая категория // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт. Материалы всероссийской научно-практической конференции – Нижний Тагил, 2003. – С. 105 – 108с.
список литературы