Эссе по предмету: Зарубежная литература (Пример)
Тема благородного безумия в романе «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» Сервантеса Содержание
Выдержка из текста
де Сервантеса Сааведра «Дон Кихот Ламанчский». Бутервек был склонен полагать, что «безумный» идеализм Дон Кихота в романе торжествует победу над материализмом оруженосца Санчо Пансы. О безумии Дон Кихота Ортега-и-Гассет говорит, что у вещей имеются две грани.
де Сервантеса и образ Д. Рогожина в романе-хронике «Захудалый род» Н.3) сравнить образы Дон-Кихота Ламанчского и Доримедонта Рогожина;
3) сравнить образы Дон-Кихота Ламанчского и Доримедонта Рогожина;Объект: роман-хроника Лескова «Захудалый род», Сервантес «Дон Кихот».
Однако, несмотря на то, что роман, казалось бы, изучен, начиная от стилистики и заканчивая символикой, в романе остается большое количество белых пятен. Рассмотреть специфику романа «Дон Кихот»
В своей работе мы будем систематизировать взгляды на роман Сервантеса, главного героя его романа «Дон Кихот», обращаясь к работам С.И. Пискуновой, И.С. Тургенева, О.А. Светлаковой, Т. И. Бусловой и др.
Тема актуальна и в плане изучения проблемы в создании образности перевода, ведь истинно художественный перевод не имеет права уступать оригиналу в художественных и смысловых достоинствах. Кроме того, несмотря на обилие работ, посвященных частным аспектам каламбура, в лингвистике существует незначительное количество исследований содержательных характеристик этого приема и способов его адекватного перевода в художественной литературе. Пирса «Ксанф» на английском языке и в переводе и в романе «Дон Кихот» Мигеля Сервантеса Сааведры.
Возникает представление, что мир двоится, и достаточно переименовать кого-то и при этом посмотреть на него по-иному, как возникает новое существо. Не случайно Сервантес называет Дон Кихота ingenioso, что неточно переведено как «хитроумный». Слово это пришло из латыни, где еще во времена Цицерона употреблялось в значении «щедро одаренный от природы», «талантливый», «остроумный», «изобретательный».
Улицкая реализует категорию времени в своих более ранних романах и циклах рассказов, предшествующих роману «Зелёный шатёр»;
- проанализировать образ времени в романе «Зелёный шатёр» с различных точек зрения:
- время историческое (когда происходит действие романа, приметы времени и реалии действительности в романе);
- время художественное (расположение композиционных частей романа, авторский замысел при создании мозаичной картины).
Объясняется это тем, что в произведениях массовой литературы доминирует ориентация на вкусы современного массового читателя: бытовая сфера, интимные конфликты в отношениях мужчин и женщин, семейные конфликты, и именно эти мотивы и темы исследовательница находит в романах Улицкой.
Список литературы
1.Винников В. Привал Дон Кихота — http://www.zavtra.ru
2.Давенпорт Г. Набоковский «Дон Кихот» — http://spintongues.msk.ru/dav 1.html
3.Достоевский Ф.М. Идиот – М: ЭКСМО пресс, 1998
4.Литературная энциклопедия в 11 т. – 1929 -1939 — http://www.feb-web.ru
5.Сервантес М. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский – М: РИПОЛ классик, 1997
список литературы