Asymmetry in the English language. Assay Содержание
Выдержка из текста
Объектом данного исследования можно считать межъязыковую асимметриюкак важнейшее лингвистическое явление. Предмет исследования – межъязыковая асимметрия в системе глагола в современном английском языке.
Общая характеристика второстепенных членов предложения в современном русском языке: Вопрос о синкретизме второстепенных членов предложения в научных грамматиках: Явление синкретизма в поэзии Александра Блока.
Функциональное значение правого полушария изучено в значительно меньшей степени. В подавляющем большинстве исследований межполушарная асимметрия рассматривается статически, без учёта тех изменений, которые отдельные психические процессы претерпевают в ходе их онтогенетического и функционального развития. Без анализа этих изменений невозможно развитие закономерностей проявления функциональной асимметрии мозга на разных этапах онтогенеза.
Избирательный характер нарушений высших психических процессов при локальных поражениях мозга позволяет использовать эти нарушения как для локальной диагностики мозговых поражений, так и для изучения внутренней структуры самих психических процессов. Системное представление о мозговой организации высших психических процессов создаёт основу для разработки эффективных методов восстановления нарушенных функций при локальных поражениях мозга и в большей мере позволяет управлять этим процессом.
Как явление общественное, он всегда находится в движении и развитии.Темой данной курсовой работы является «Семантический, структурный и функциональный подход в грамматике английского и татарского языков». Путем сравнения известного предмета или явления с неизвестным углубляются знания, расширяются представления об окружающей действительности.
Актуальность настоящей работы обусловлена большим интересом к теме «Симметрия и асимметрия в природе» в современной науке. Рассмотрение вопросов связанных с данной тематикой носит как теоретическую, так и практическую значимость.
Актуальность исследования. Русский язык занимает важное место в системе школьных предметов, так как он является не только объектом изучения, но и средством обучения, ибо на уроках русского языка учащиеся приобретают необходимые умения и навыки, с помощью которых они овладевают знаниями по другим предметам. Этим определяется важность и необходимость изучения русского языка.
Американские сериалы представляют собой большую головную боль для переводчиков, так как добрая доля шуток в них построена именно на каламбуре, а знаменитый писатель Льюис Кэрролл, автор знаменитой Алисы, занимает почетное место в ряду писателей, подпортивших нервы переводчиков.Следовательно, стилистический аспект явления многозначности в анг-лийском языке весьма актуален.Практическая значимость работы заключается в предложении рекомендаций по совершенствованию изучения стилистических проблем явления многозначности в английском языке.
Дальнейшее изучение этих детерминант позволит формулировать более эффективные и обоснованные психолого-педагогические возможности решения проблем существования дедовщины в современной российской армии.
Латуни – сплавы меди с цинком (до 40 – 45% Zn). Различают латуни бинарные (двойные, не легированные) и многокомпонентные (легированные), содержащие кроме цинка и другие элементы (Al, Su, Mn, Mg, Fe, Be, Cr, P, Pb). Чем выше содержание цинка в латуни, тем выше её прочность и ниже пластичность. В сравнении с медью латуни обладают большей прочностью, коррозионной стойкостью и лучшей обрабатываемостью давлением и резанием, лучшими литейными свойствами, а также имеют высокую электропроводность и теплопроводность. Латуни подразделяются на деформируемые и литейные.
Самоорганизация несет в себе отличия, если сравнить с процессом организации. Этот процесс мы можем объяснить природой основы системы, на него не влияют внешние факторы. Можно твердо сказать, что организация есть система, которая самоорганизует, если же без дополнительного воздействия извне, то она обретает определенную пространственную, временную или функциональную структуру. Самоорганизацию является открытой системой, её изучает наука, которая носит название — синергетика.
Простой анализ показывает, что у различных созданных программ имеются общие части, которые целесообразно однократно запрограммировать и в дальнейшем многократно использовать. С другой стороны, расширение класса задач требует создания большого числа программ одноразового (несерийного) использования. Это обусловливает неоправданные затраты ресурсов (умственных, компьютерных) на создание и отладку программ. Кроме того, замедляется и сам процесс исследований. Данные обстоятельства приводят к необходимости перехода на другой путь создания программ, а именно на создание пакетов программ, ориентированных на решение целых классов задач. Сейчас созданы и успешно развиваются пакеты программ для решения отдельных классов задач математической физики.
References
1.Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа. 1983.
2.Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет. 2000.
3.Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа. 1991.
4.Овчинникова Г. В. Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. Выпуск VI (за 2001 год).
список литературы