Структура и типовые задания для контрольной работы по английскому языку

Подготовка к контрольной работе по английскому языку часто превращается в хаотичный поиск информации. Учебники, онлайн-тренажеры, разрозненные грамматические справочники — каждый источник дает лишь фрагмент общей картины, но не целостную систему. В итоге студенты тратят время на зубрежку вместо того, чтобы понять логику заданий и освоить ключевые навыки, необходимые для уверенного выполнения работы.

Успешная сдача контрольной — это не лотерея, а результат системного подхода. Нужно четко понимать, из чего состоит работа, какие грамматические темы являются ключевыми и как применять теорию на практике при переводе сложных текстов. Эта статья — ваш персональный навигатор. Мы не будем просто перечислять правила. Мы проведем вас через все типовые задания, разберем их структуру и дадим пошаговые алгоритмы для их решения, чтобы вы пришли на контрольную полностью подготовленными.

Из чего состоит стандартная контрольная работа по английскому

Чтобы эффективно готовиться, нужно знать «врага» в лицо. Любая контрольная работа — это не случайный набор упражнений, а структурированная система проверки знаний. Понимание ее архитектуры — первый шаг к успеху. Как правило, она включает в себя несколько стандартных блоков, каждый из которых нацелен на оценку конкретного навыка.

Вот основные разделы, с которыми вы, скорее всего, столкнетесь:

  • Грамматический блок: Это фундамент. Здесь проверяется знание правил языка. Чаще всего встречаются задания на времена глаголов (вся палитра времен группы Simple, Continuous, Perfect), артикли, предлоги и, конечно, модальные глаголы, которые мы разберем особенно подробно.
  • Лексический блок: Оценивается ваш словарный запас. Это могут быть тесты на выбор правильного слова, заполнение пропусков или задания на синонимы и антонимы, часто в рамках определенной тематики (например, бизнес или экономика).
  • Чтение (Reading): Вам предложат текст и ряд вопросов к нему. Цель — проверить, насколько хорошо вы понимаете прочитанное, умеете находить конкретную информацию и делать выводы.
  • Перевод (Translation): Самое комплексное задание, требующее владения и грамматикой, и лексикой. Обычно это перевод специализированного текста (с английского на русский или наоборот), который проверяет вашу способность адекватно передавать смысл, а не просто подставлять слова из словаря.

Таким образом, контрольная работа — это комплексная проверка, где каждый элемент важен. Но есть темы, которые встречаются практически всегда и вызывают больше всего трудностей. Одна из них — модальные глаголы.

Ключевая грамматическая тема, или как освоить модальные глаголы

Модальные глаголы — это особая группа глаголов, которые не обозначают действие, а выражают отношение говорящего к нему: возможность, необходимость, разрешение, совет, вероятность. В отличие от обычных глаголов, они имеют ряд строгих особенностей, которые нужно запомнить.

Главное правило: после модальных глаголов смысловой глагол всегда используется в форме инфинитива без частицы to. Исключениями, которые нужно выучить, являются конструкции have to (вынужден, должен) и ought to (следует).

Давайте сгруппируем самые распространенные модальные глаголы по их основному значению, чтобы внести ясность:

  1. Возможность и способность (Ability):
    • Can: физическая или умственная способность в настоящем. (I can speak English.)
    • Could: способность в прошлом или вежливая просьба. (He could run fast when he was young.)
  2. Долженствование и необходимость (Obligation & Necessity):
    • Must: строгий приказ, внутреннее убеждение или правило. (You must wear a helmet.)
    • Have to: необходимость, вызванная внешними обстоятельствами. (I have to work tomorrow.)
  3. Разрешение и запрет (Permission & Prohibition):
    • May: формальное разрешение. (May I come in?)
    • Can: неформальное разрешение. (Can I take your pen?)
    • Mustn’t: строгий запрет. (You mustn’t smoke here.)
  4. Совет и рекомендация (Advice):
    • Should: совет, рекомендация. (You should see a doctor.)
    • Ought to: более формальный синоним ‘should’. (You ought to respect your elders.)

Понимание этих смысловых групп — ключ к правильному выбору глагола в практических заданиях. Вместо того чтобы пытаться угадать, вы сможете логически определить, какое именно отношение нужно выразить в предложении.

Закрепляем теорию через разбор практического задания на модальные глаголы

Теория становится по-настоящему полезной, только когда мы видим, как она работает на практике. Давайте разберем типовое задание из контрольной: «Вставьте необходимый модальный глагол и объясните свой выбор».

Рассмотрим конкретный пример:

There is no stop near this building, you ___ get off at the next stop.

Наша задача — не просто вставить слово, а пройти по четкому алгоритму, который поможет избежать ошибок и логично обосновать свое решение.

Шаг 1: Читаем и переводим предложение.
«Рядом с этим зданием нет остановки, вы ___ выйти на следующей остановке». Общий смысл ясен: речь идет о необходимости совершить действие из-за внешних обстоятельств (отсутствие остановки).

Шаг 2: Определяем смысловой оттенок.
Какое отношение нужно выразить? Это не совет (should), не способность (can) и не строгий внутренний приказ (must). Это вынужденная необходимость, продиктованная правилами или ситуацией. Вы не можете выйти здесь, поэтому вы вынуждены выйти на следующей.

Шаг 3: Подбираем подходящий модальный глагол.
Для выражения вынужденной необходимости, обусловленной внешними факторами, идеально подходит конструкция have to. Она точно передает нужный смысл.

Шаг 4: Формулируем финальный ответ и объяснение.
Правильный ответ: «There is no stop near this building, you have to get off at the next stop.»
Объяснение на русском языке: «Используется модальный глагол ‘have to’, так как он выражает необходимость совершить действие из-за внешних обстоятельств (отсутствие остановки в нужном месте), а не по внутреннему убеждению или строгому правилу».

Такой пошаговый анализ позволяет не только правильно выполнить задание, но и продемонстрировать глубокое понимание темы, что всегда высоко оценивается.

Искусство перевода, или как работать со сложными текстами на бизнес-темы

Перевод — это одно из самых сложных заданий в контрольной, особенно когда речь заходит о текстах на специфические темы, например, о бизнесе или экономике. Главная ошибка здесь — пытаться переводить дословно, слово за словом. Профессиональный перевод — это передача смысла, а не набора слов.

Деловая и академическая лексика имеет свою специфику. Такие тексты насыщены терминами, устойчивыми выражениями и сложными грамматическими конструкциями. Чтобы не «утонуть» в них, используйте следующую стратегию:

  • Сначала поймите общее содержание. Прочитайте весь текст от начала до конца, не останавливаясь на незнакомых словах. Ваша цель на этом этапе — уловить основную идею.
  • Выделите ключевые термины. Определите слова и фразы, которые являются основой текста (например, «индивидуальное предпринимательство», «коммерческие риски», «активы фирмы»). Найдите их точные эквиваленты в русском языке.
  • Разбирайте предложения по частям. Английские предложения часто имеют более строгую и длинную структуру. Мысленно разбивайте их на смысловые блоки (подлежащее, сказуемое, дополнения), чтобы понять логическую связь.
  • Расширяйте словарный запас целенаправленно. Если вы знаете, что тема контрольной связана с экономикой, уделите время изучению базовой терминологии в этой области.

Помните, что хороший перевод на русский язык должен звучать естественно и грамотно. Не бойтесь перефразировать и подбирать синонимы, чтобы текст был понятным и логичным.

Разбор реального задания на перевод текста об индивидуальном предпринимательстве

Давайте применим нашу методику к реальному заданию. Нам дан текст «Индивидуальное предпринимательство» и несколько задач: перевести его, подготовиться к пересказу и составить 5 вопросов.

Оригинальный текст:

In the eyes of the law, the owner and the business enterprise are synonymous. All the assets of the firm are owned by the proprietor, who assumes whatever liability is incurred in the creation and operation of the firm. The owner has a direct liability for personal and business debts and any losses incurred, assumes all the business risks, provides most of the capital and exercises full control of the firm.

Шаг 1: Выполняем письменный перевод.

Перевод:
В глазах закона собственник и коммерческое предприятие синонимичны. Все активы фирмы принадлежат владельцу, который несет любую ответственность, возникшую в процессе создания и деятельности фирмы. Владелец несет прямую ответственность по личным и коммерческим долгам и любым понесенным убыткам, полностью принимает на себя коммерческие риски, предоставляет большую часть капитала и осуществляет полный контроль над фирмой.

Шаг 2: Анализируем ключевые конструкции.

  • «In the eyes of the law… are synonymous» — «В глазах закона… синонимичны». Устойчивое выражение, которое показывает юридический статус.
  • «who assumes whatever liability is incurred» — «который несет любую ответственность, возникшую». Здесь важен юридический термин liability (ответственность) и конструкция «whatever is incurred» (какая бы ни возникла).
  • «direct liability for… debts and any losses incurred» — «прямую ответственность по… долгам и любым понесенным убыткам». Снова видим термин liability и losses incurred — устойчивое выражение.

Шаг 3: Составляем 5 вопросов на английском языке.
Вопросы должны проверять разное понимание текста: от общих фактов до деталей.

  1. (Общий вопрос) What is the legal relationship between the owner and the business in a sole proprietorship?
  2. (Специальный вопрос) Who owns all the assets of the firm?
  3. (Вопрос к подлежащему) Who assumes all the business risks?
  4. (Альтернативный вопрос) Does the owner have direct or indirect liability for business debts?
  5. (Специальный вопрос) What does the owner provide for the firm besides control?

Такой комплексный подход, включающий перевод, анализ и составление вопросов, демонстрирует полное владение материалом.

Анализ других типовых заданий, от тестов до работы с академической прозой

Контрольная работа не ограничивается только модальными глаголами и переводом. Чтобы быть готовым ко всему, важно понимать логику и других распространенных форматов заданий.

1. Тесты с выбором ответа (Multiple Choice)

Задания формата «TEST», где нужно выбрать один правильный вариант из нескольких, часто проверяют не только знание одного слова, но и ваше понимание грамматических конструкций в целом. Например, в предложении «We______to the top of Holborn Hill before I______ that he was not smiling at all», проверяется согласование времен. Первое действие (добрались до вершины) произошло до второго (понял), что требует использования Past Perfect для первого глагола. Ваш алгоритм действий:

  • Внимательно прочитайте все предложение, чтобы понять контекст и временную последовательность.
  • Проанализируйте предложенные варианты.
  • Отсекайте заведомо неверные, которые нарушают грамматические правила.
  • Выберите тот вариант, который логически и грамматически вписывается в предложение.

2. Работа с академическими текстами

Тексты, подобные тому, что о Торстейне Веблене, отличаются от бизнес-текстов. Их язык более абстрактен, лексика сложнее, а предложения могут содержать несколько идей. Ключ к их пониманию — не бояться терминов («индустриализм», «потребительство») и следить за аргументацией автора. При работе с такими текстами важно:

  • Определить главный тезис автора. Что он пытается доказать?
  • Найти аргументы и примеры, которые он использует для подтверждения своей точки зрения.
  • Не зацикливаться на каждом незнакомом слове, а пытаться понять его значение из контекста.

3. Ответы на вопросы по тексту

Это задание проверяет ваше умение находить информацию. Главный совет здесь прост: ответ почти всегда содержится в тексте в явном или немного перефразированном виде. Не нужно ничего додумывать. Ваша задача — точно определить, в какой части текста находится нужная информация, и грамотно сформулировать ответ, используя лексику из самого вопроса и текста.

Финальный чек-лист подготовки

Мы разобрали структуру контрольной работы и алгоритмы решения ключевых заданий. Теперь у вас есть все инструменты для успешной подготовки. Чтобы систематизировать усилия и ничего не упустить, используйте этот финальный чек-лист. Ваш подход должен строиться на принципе: «Структура -> Теория -> Практика».

Вот ваш пошаговый план действий:

  1. Определите свои слабые места. Проанализируйте предыдущие работы или тесты. Какие темы вызывают у вас больше всего сложностей? Грамматика, лексика, перевод? С них и начните.
  2. Системно повторите грамматику. Уделите особое внимание самым «популярным» темам контрольных: модальным глаголам, системе времен (особенно согласованию времен) и употреблению артиклей.
  3. Расширяйте целевой словарный запас. Если вам предстоит работать с текстами на тему бизнеса и экономики, составьте себе мини-словарь ключевых терминов и регулярно его пополняйте.
  4. Практикуйтесь на реальных заданиях. Найдите примеры контрольных прошлых лет или типовые упражнения и прорешайте их, используя алгоритмы, которые мы разобрали в этой статье. Не просто выполняйте, а объясняйте себе, почему вы выбрали тот или иной вариант.

Помните, что уверенность приходит с практикой. Чем лучше вы понимаете структуру заданий и логику их выполнения, тем спокойнее и успешнее вы пройдете любое испытание. Удачи!

Список литературы

  1. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. – Oxford: Macmillan Education Ltd., 2012.
  2. Oxford Russian Dictionary. – Oxford: Oxford, 2014.
  3. Англо-русский и русско-английский словарь Polyglossum. – М.: Словарное издательство ЭТС, 2017.

Похожие записи