Пример готовой контрольной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Задание 1.
а) Определите степени сравнения прилагательных; переведите
предложения.
1. Die Zahl der Einwohner in unserer Stadt wird immer gröβer. 2. Die gröβten
Kraftwerke sind jetzt in Sibirien.
б) Ответьте письменно на вопрoсы и укажите степень сравнения.
1. Welches Monat des Jahres ist das kältetse? 2. Welches architektonische Denkmal Moskaus ist älter: der Kreml oder das groβe Theater?
в) Переведите на немецкий язык.
Наш город становится все красивее.
Задание 2.
Укажите инфинитивы глаголов, от которых образованы причастия II.
entsprochen, verbunden, gebraucht, geblieben
Задание 3.
а) Переведите словосочетания, учтите, что причастие I в качестве определения переводится причастием действительного залога, а причастие II переводится причастием страдательного залога.
Образец: die singende Jugend – поющая молодежь (Partizip I)
das gesungene Lied – спетая песня (Partizip II)
die wählenden Delegierten, die gewählten Delegierten; der erklärende Lehrer, die erklärte Aufgabe
б) вставьте вместо точек по смыслу причастие I или II от стоящих в скобках глаголов (причастие должны иметь окончание -e)
das … Metall, der … Betrieb (erzeugen)
Задание 4.
От данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные
словосочетания.
Образец: lesen (das Buch) – das gelesene Buch прочитанная книга
erwähnen (die Frage), behandeln (das Problem), fortsetzen (das Studium), entdecken (das Mineral), beenden (die Untersuchung), veröffentlichen (die Monographie)
Задание 5.
Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве, подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения. Определите временную форму сказуемого.
1. Ein riesengroβes Sonnenteleskop wird am Südufer des Baikalsees gebaut. 2. Ein
Schwerpunkt der künftigen Entwicklung der Industrie wird der Maschinenbau bleiben. 3. Die Nutzung des Holzreichtums Sibiriens wird mit jedem Jahr immer
effektiver. 4. Ähnliche Versuche wurden auch in anderen Ländern angestellt. 5. Die Messungen waren nicht genug genau.
Задание 6.
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правильность передачи формы сказуемого. Определите видовременную форму сказуемого и залог.
1. Das Experiment wurde nur bei kleinen Temperaturen durchgeführt. 2. Ende des
Jahres waren alle Experimente durchgeführt.
Задание 7.
Поставьте глагол, данный в скобках, в указанную временную форму
страдательного залога и переведите.
1. Die Atomenergie … gegenwärtig in Kraftwerken zur Erzeugung der Elektrizität … (nutzen; Präsens Passiv).
2. In der nächsten Zukunft … auch die Sonnenenergie … (nutzen; Futurum Passiv).
Задание 8.
Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
1. Diese Entfernung muss ganz genau berechnet werden. 2. Alle Arbeiten konnten
mit weniger Arbeitskräften erfüllt werden. 3. Die Versuche sollten zuerst im Betriebslabor durchgeführt werden. 4. Plaste sollen unter bestimmten Bedingungen
auch im Maschinenbau verwendet werden.
Задание 9.
Переведите данные предложения, придаточные предложения выделите в
скобки, подчеркните одной чертой подлежащее, двумя сказуемое, тремя
союз. Укажите вид придаточного предложения (причины, условия…)
1. Da er an der Hochschule arbeitete, konnte er wissenschaftliche Untersuchungen
durchführen. 2. Setzt er seine Forschungen fort, so kann er bald seine Monographie
beenden. 3. Während der Expeditionen, in denen der Forscher zahlreiche Mineralien entdeckte, reiste er durch Ural, Sibirien und Mittelasien.
Задание 10.
Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
1. Im Jahre 1900 absolvierte A. J. Fersman die Petersburger Universität. 2. In zahlreichen wissenschaftlichen Arbeiten untersuchte A.J.Fersman verschiedene Edelsteine und andere Mineralien. 3. A. J. Fersman ist auch als Verfasser vieler gemeinverständlichen Bücher und Artikel auf dem Gebiet der Mineralogie bekannt. 4. Noch vor der Revolution wurde A. J. Fersman Mitglied der Akademie der Wissenschaften.
Выдержка из текста
Задание 1.
а) Определите степени сравнения прилагательных; переведите
предложения.
1. Die Zahl der Einwohner in unserer Stadt wird immer gröβer. 2. Die gröβten
Kraftwerke sind jetzt in Sibirien.
б) Ответьте письменно на вопрoсы и укажите степень сравнения.
1. Welches Monat des Jahres ist das kältetse? 2. Welches architektonische Denkmal Moskaus ist älter: der Kreml oder das groβe Theater?
в) Переведите на немецкий язык.
Наш город становится все красивее.
Задание 2.
Укажите инфинитивы глаголов, от которых образованы причастия II.
entsprochen, verbunden, gebraucht, geblieben
Задание 3.
а) Переведите словосочетания, учтите, что причастие I в качестве определения переводится причастием действительного залога, а причастие II переводится причастием страдательного залога.
Образец: die singende Jugend – поющая молодежь (Partizip I)
das gesungene Lied – спетая песня (Partizip II)
die wählenden Delegierten, die gewählten Delegierten; der erklärende Lehrer, die erklärte Aufgabe
б) вставьте вместо точек по смыслу причастие I или II от стоящих в скобках глаголов (причастие должны иметь окончание -e)
das … Metall, der … Betrieb (erzeugen)
Задание 4.
От данных глаголов образуйте причастия II и употребите их с существительными, данными в скобках. Переведите полученные
словосочетания.
Образец: lesen (das Buch) – das gelesene Buch прочитанная книга
erwähnen (die Frage), behandeln (das Problem), fortsetzen (das Studium), entdecken (das Mineral), beenden (die Untersuchung), veröffentlichen (die Monographie)
Задание 5.
Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве, подчеркните в них сказуемое и переведите эти предложения. Определите временную форму сказуемого.
1. Ein riesengroβes Sonnenteleskop wird am Südufer des Baikalsees gebaut. 2. Ein
Schwerpunkt der künftigen Entwicklung der Industrie wird der Maschinenbau bleiben. 3. Die Nutzung des Holzreichtums Sibiriens wird mit jedem Jahr immer
effektiver. 4. Ähnliche Versuche wurden auch in anderen Ländern angestellt. 5. Die Messungen waren nicht genug genau.
Задание 6.
Переведите следующие предложения, обращая внимание на правильность передачи формы сказуемого. Определите видовременную форму сказуемого и залог.
1. Das Experiment wurde nur bei kleinen Temperaturen durchgeführt. 2. Ende des
Jahres waren alle Experimente durchgeführt.
Задание 7.
Поставьте глагол, данный в скобках, в указанную временную форму
страдательного залога и переведите.
1. Die Atomenergie … gegenwärtig in Kraftwerken zur Erzeugung der Elektrizität … (nutzen; Präsens Passiv).
2. In der nächsten Zukunft … auch die Sonnenenergie … (nutzen; Futurum Passiv).
Задание 8.
Перепишите предложения и подчеркните в них сказуемое; переведите письменно, обращая внимание на временные формы модальных глаголов.
1. Diese Entfernung muss ganz genau berechnet werden. 2. Alle Arbeiten konnten
mit weniger Arbeitskräften erfüllt werden. 3. Die Versuche sollten zuerst im Betriebslabor durchgeführt werden. 4. Plaste sollen unter bestimmten Bedingungen
auch im Maschinenbau verwendet werden.
Задание 9.
Переведите данные предложения, придаточные предложения выделите в
скобки, подчеркните одной чертой подлежащее, двумя сказуемое, тремя
союз. Укажите вид придаточного предложения (причины, условия…)
1. Da er an der Hochschule arbeitete, konnte er wissenschaftliche Untersuchungen
durchführen. 2. Setzt er seine Forschungen fort, so kann er bald seine Monographie
beenden. 3. Während der Expeditionen, in denen der Forscher zahlreiche Mineralien entdeckte, reiste er durch Ural, Sibirien und Mittelasien.
Задание 10.
Прочтите следующие предложения и переведите только те из них, которые правильно передают содержание текста.
1. Im Jahre 1900 absolvierte A. J. Fersman die Petersburger Universität. 2. In zahlreichen wissenschaftlichen Arbeiten untersuchte A.J.Fersman verschiedene Edelsteine und andere Mineralien. 3. A. J. Fersman ist auch als Verfasser vieler gemeinverständlichen Bücher und Artikel auf dem Gebiet der Mineralogie bekannt. 4. Noch vor der Revolution wurde A. J. Fersman Mitglied der Akademie der Wissenschaften.
Список использованной литературы
Контрольная работа по немецкому