Пример готовой контрольной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Auf dem Rangierbahnhof wurde ein Spezialkran aufgestellt.
2. Der Professor wird die Fernstudenten in ihrem Fach prüfen.
3. In unserem Land werden viele Güter in Spezialcontainern befördert.
4. Neue Verkehrsregeln sind in der letzten Zeit entwickelt worden.
5. In Russland werden neue Industriewerke entstehen.
1. Auf dem Rangierbahnhof wurde ein Spezialkran aufgestellt.
На сортировочной станции был установлен специальный кран.
3. In unserem Land werden viele Güter in Spezialcontainern befördert.
В нашей стране многие грузы перевозятся в специальных контейнерах.
4. Neue Verkehrsregeln sind in der letzten Zeit entwickelt worden.
В последнее время были разработаны новые правила дорожного движения.
Выдержка из текста
ВАРИАНТ № 2
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Auf dem Rangierbahnhof wurde ein Spezialkran aufgestellt.
2. Der Professor wird die Fernstudenten in ihrem Fach prüfen.
3. In unserem Land werden viele Güter in Spezialcontainern befördert.
4. Neue Verkehrsregeln sind in der letzten Zeit entwickelt worden.
5. In Russland werden neue Industriewerke entstehen.
2. Перефразируйте предложения и переведите их.
Образец: Man besucht einen Computerkurs. – Der Computerkurs wird besucht. Man besuchte einen Computerkurs. – Der Computerkurs wurde besucht. Man wird einen Computerkurs bauen. – Der Computerkurs wird besucht werden.
1. Man löst die Fahrkarten am Schalter 9.
2. Man besichtigt den neuen Rangierbahnhof.
3. Auf die Reise nahm man den neuen Fahrplan mit.
4. Manche deutsche Texte liest man im Chor.
5. Man wird die Lehrbücher auf Seite 31 aufschlagen.
3. Перепишите предложения, подчеркните сказуемое, переведите, обращая внимание на временную форму модальных глаголов+Infinitiv Passiv.
1. Der Stundenplan soll nächstens geändert werden.
2. Die angekommene Delegation muss vom Bahnhof abgeholt werden.
3. Der Artikel kann auch ohne Wörterbuch übersetzt werden.
4. Der Schwimmbassin darf von Kindern wie von Erwachsenen benutzt werden.
5. Die Fahrkarte konnte wohl auch billiger gekauft werden.
4. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на значение конструкции sein+Partizip II переходного глагола (Stativ).
Определите временную форму сказуемых.
1. Auf unserer Strecke ist eine neue Eisenbahnbrücke fertiggestellt.
2. Alle Hindernisse sind mit der Zeit überwunden.
3. Die sachen waren für die Reise gepackt und der Reiseplan genau vorbereitet.
4. Die Landesbevölkerung ist mit Industriewaren versorgt.
5. Unsere ganze Aufmerksamkeit wird auf dieses Problem gelenkt sein.
5. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные группы.
1. Wir sind erstaunt, dich so aufgeregt zu sehen.
2. Alle waren richtig glücklich, sich nach sovielen Jahren wieder sehen zu können.
3. Ich habe Zeit genug, noch auf den nächsten Zug zu warten.
4. Es ist höchst interessant, etwas Neues vom Leben der Tiere zu erfahren.
6. Ответьте на вопросы утвердительно или отрицательно.
1. Ist es Ihnen wichtig, einen Beruf rechtzeitig zu wählen?
2. Sind Sie froh, Ihren Urlaub an der Schwarzmeerküste verbringen zu können?
3. Ist dein Bruder zufrieden, bald Eisenbahningenieur zu werden?
4. Ist nicht die Hauptaufgabe des Reiseverkehrs, Reisekomfort zu verbessern?
7. Перепишите и переведите данные предложения, обращая внимание на значение инфинитивных оборотов.
1. Der Designer kam gestern ins Büro, ohne seine Mappe mit Skizzen mitgenommen zu haben.
2. Statt dem Sohn Bonbons zu kaufen, kaufte ihm die Mutter ein Spielzeug.
3. Er kaufte sich einen Anzug, ohne ihn anzuprobieren.
4. Manchmal besuchen mich die Freunde, um mir mit Hausaufgaben zu helfen.
5. Ich hoffe eines Tages deutsche Zeitungen zu lesen, ohne das Wörterbuch zu gebrauchen.
8. Из двух предложений напишите одно, выбрав подходящий инфинитивный оборот um…zu, statt…zu, ohne…zu.
1. Wir hatten es eilig. Wir wollten noch den Zug erreichen.
2. Ich rief ihn nicht an. Ich schickte ihm ein Telegramm.
3. Du gingst zur Prüfung. Dabei bereitetest du dich nicht vor.
4. Leider verbringt der Junge viel Zeit am Computer. Er treibt nicht Sport.
9. Перепишите и переведите предложения, обратите внимание на функции местоименных наречий.
1. Worin siehst du den Unterschied zwischen U-Bahn und S-Bahn?
2. Daran ist nicht zu denken!
3. Worauf sind wir stehengeblieben?
4. Wozu brauchst du eigentlich die längst veralterte Landkarte?
5. Das ist mein Thema, ich arbeite ein halbes Leben daran.
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Erste maschinelle Antriebe
Mit der Erfindung der Dampfmaschine durch Thomas Newcomen um 1712 und ihrer Weiterentwicklung durch James Watt und Richard Trevithick wurden bald Versuche unternommen, diese auch zum Antrieb von Fahrzeugen zu nutzen. Erste Maschinenantriebe für die Grubenbahnen waren ortsfest und wurden als Vorrichtungen verwendet, die Lastwagen mit Seilen anzutreiben. 1769 gelang es Nicolas Cugnot und 1801 und 1803 auch Richard Trevithick, jeweils einen „Dampfwagen“ zu bauen, der mit eigenem Antrieb auf der Straße fahren konnte. Trevithick baute bald darauf im Jahr 1804 eine selbstfahrende Zugmaschine für eine Bergwerks-Schienenbahn – die erste Dampflokomotive war damit geboren.
Da jedoch die verwendeten gusseisernen Schienen oft zerbrachen, war der Einsatz dieser ersten Dampflokomotive nur von begrenztem Nutzen. Die Entwicklung und Produktion der geschmiedeten bzw. gewalzten Stahlschiene war daher eine weitere Vorbedingung, die die Weiterentwicklung und Verbreitung der Eisenbahn ermöglichte. Weitere Entwicklungsversuche mit jeweils nur begrenztem Erfolg gab es danach von Timothy Hackworth ab 1808, John Blenkinsop 1812, William Hedley 1813 und George Stephenson, von dem 1814 die erste Bergwerkslokomotive für die Killingworth-Kohlengrube, die „Blücher“, gebaut wurde.
Список использованной литературы
ВАРИАНТ № 2
1. Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых в Passiv, подчеркните сказуемое и переведите предложения, обращая внимание на временную форму сказуемого.
1. Auf dem Rangierbahnhof wurde ein Spezialkran aufgestellt.
2. Der Professor wird die Fernstudenten in ihrem Fach prüfen.
3. In unserem Land werden viele Güter in Spezialcontainern befördert.
4. Neue Verkehrsregeln sind in der letzten Zeit entwickelt worden.
5. In Russland werden neue Industriewerke entstehen.
2. Перефразируйте предложения и переведите их.
Образец: Man besucht einen Computerkurs. – Der Computerkurs wird besucht. Man besuchte einen Computerkurs. – Der Computerkurs wurde besucht. Man wird einen Computerkurs bauen. – Der Computerkurs wird besucht werden.
1. Man löst die Fahrkarten am Schalter 9.
2. Man besichtigt den neuen Rangierbahnhof.
3. Auf die Reise nahm man den neuen Fahrplan mit.
4. Manche deutsche Texte liest man im Chor.
5. Man wird die Lehrbücher auf Seite 31 aufschlagen.
3. Перепишите предложения, подчеркните сказуемое, переведите, обращая внимание на временную форму модальных глаголов+Infinitiv Passiv.
1. Der Stundenplan soll nächstens geändert werden.
2. Die angekommene Delegation muss vom Bahnhof abgeholt werden.
3. Der Artikel kann auch ohne Wörterbuch übersetzt werden.
4. Der Schwimmbassin darf von Kindern wie von Erwachsenen benutzt werden.
5. Die Fahrkarte konnte wohl auch billiger gekauft werden.
4. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на значение конструкции sein+Partizip II переходного глагола (Stativ).
Определите временную форму сказуемых.
1. Auf unserer Strecke ist eine neue Eisenbahnbrücke fertiggestellt.
2. Alle Hindernisse sind mit der Zeit überwunden.
3. Die sachen waren für die Reise gepackt und der Reiseplan genau vorbereitet.
4. Die Landesbevölkerung ist mit Industriewaren versorgt.
5. Unsere ganze Aufmerksamkeit wird auf dieses Problem gelenkt sein.
5. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитивные группы.
1. Wir sind erstaunt, dich so aufgeregt zu sehen.
2. Alle waren richtig glücklich, sich nach sovielen Jahren wieder sehen zu können.
3. Ich habe Zeit genug, noch auf den nächsten Zug zu warten.
4. Es ist höchst interessant, etwas Neues vom Leben der Tiere zu erfahren.
6. Ответьте на вопросы утвердительно или отрицательно.
1. Ist es Ihnen wichtig, einen Beruf rechtzeitig zu wählen?
2. Sind Sie froh, Ihren Urlaub an der Schwarzmeerküste verbringen zu können?
3. Ist dein Bruder zufrieden, bald Eisenbahningenieur zu werden?
4. Ist nicht die Hauptaufgabe des Reiseverkehrs, Reisekomfort zu verbessern?
7. Перепишите и переведите данные предложения, обращая внимание на значение инфинитивных оборотов.
1. Der Designer kam gestern ins Büro, ohne seine Mappe mit Skizzen mitgenommen zu haben.
2. Statt dem Sohn Bonbons zu kaufen, kaufte ihm die Mutter ein Spielzeug.
3. Er kaufte sich einen Anzug, ohne ihn anzuprobieren.
4. Manchmal besuchen mich die Freunde, um mir mit Hausaufgaben zu helfen.
5. Ich hoffe eines Tages deutsche Zeitungen zu lesen, ohne das Wörterbuch zu gebrauchen.
8. Из двух предложений напишите одно, выбрав подходящий инфинитивный оборот um…zu, statt…zu, ohne…zu.
1. Wir hatten es eilig. Wir wollten noch den Zug erreichen.
2. Ich rief ihn nicht an. Ich schickte ihm ein Telegramm.
3. Du gingst zur Prüfung. Dabei bereitetest du dich nicht vor.
4. Leider verbringt der Junge viel Zeit am Computer. Er treibt nicht Sport.
9. Перепишите и переведите предложения, обратите внимание на функции местоименных наречий.
1. Worin siehst du den Unterschied zwischen U-Bahn und S-Bahn?
2. Daran ist nicht zu denken!
3. Worauf sind wir stehengeblieben?
4. Wozu brauchst du eigentlich die längst veralterte Landkarte?
5. Das ist mein Thema, ich arbeite ein halbes Leben daran.
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Erste maschinelle Antriebe
Mit der Erfindung der Dampfmaschine durch Thomas Newcomen um 1712 und ihrer Weiterentwicklung durch James Watt und Richard Trevithick wurden bald Versuche unternommen, diese auch zum Antrieb von Fahrzeugen zu nutzen. Erste Maschinenantriebe für die Grubenbahnen waren ortsfest und wurden als Vorrichtungen verwendet, die Lastwagen mit Seilen anzutreiben. 1769 gelang es Nicolas Cugnot und 1801 und 1803 auch Richard Trevithick, jeweils einen „Dampfwagen“ zu bauen, der mit eigenem Antrieb auf der Straße fahren konnte. Trevithick baute bald darauf im Jahr 1804 eine selbstfahrende Zugmaschine für eine Bergwerks-Schienenbahn – die erste Dampflokomotive war damit geboren.
Da jedoch die verwendeten gusseisernen Schienen oft zerbrachen, war der Einsatz dieser ersten Dampflokomotive nur von begrenztem Nutzen. Die Entwicklung und Produktion der geschmiedeten bzw. gewalzten Stahlschiene war daher eine weitere Vorbedingung, die die Weiterentwicklung und Verbreitung der Eisenbahn ermöglichte. Weitere Entwicklungsversuche mit jeweils nur begrenztem Erfolg gab es danach von Timothy Hackworth ab 1808, John Blenkinsop 1812, William Hedley 1813 und George Stephenson, von dem 1814 die erste Bergwerkslokomotive für die Killingworth-Kohlengrube, die „Blücher“, gebaut wurde.