Пример готовой контрольной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Контрольная работа № 4
ВАРИАНТ 3
1. Из данных предложений выпишите и переведите те, в которых глагол haben имеет модальное значение (выражает долженствование).
1. Die Studenten haben schriftliche und mündliche Prüfungen in verschiedenen Fächern abzulegen.
2. Dieser niedrigere spezifische Ressourcenverbrauch hat verschiedene Gründe.
3. Der Bewerber hat den Lebenslauf mit dem Hochschulabschluss zu beginnen.
4. Haben Sie Ihrem kranken Freund geholfen?
5. Die Schwester hatte Obst und Brot zu kaufen.
2. Из данных предложений выпишите и переведите те, в которых глагол sein имеет модальное значение (выражает долженствование или возможность).
1. Über die Reise war nicht viel zu erzählen.
2. Der Flächenverbrauch von Bahnbauwerken ist erheblich geringer als der von Straßen.
3. Alle Fehler sind unbedigt zu verbessern.
4. Sind Sie gestern im Lesesaal lange geblieben?
5. Die Studenten haben noch einige Themen durchzunehmen.
3. Вставьте глагол haben или sein в правильной форме.
1. … du heute viel zu tun?
2. Die Studenten … noch eine Übung zu machen.
3. Kein Laut … zu hören.
4. Das Ei … drei Minuten zu kochen.
4. Спишите предложения с распространенным определением, подчеркните существительное и относящийся к нему артикль или его заменитель прямой чертой, Partizip I или Partizip II или прилагательное, стоящее перед именем существительным, — волнистой чертой. Переведите предложения.
1. Diese Fragen wurden in der gestern durchgeführten Versammlung besprochen.
2. Die meisten modernen elektrischen Triebfahrzeuge erlauben die Rückspeisung hoher Anteile der beim Bremsen aufzuzehrenden Bewegungsenergie.
3. Die Galerie hat das im 19. Jahrhundert geschaffene Gemälde gekauft.
4. Der vor mir liegende Brief ist in einer unbekannten Sprache geschrieben.
5. Wir brauchen das im vorigen Jahr herausgegebene Buch.
5. Преобразуйте причастные обороты из задания 4 в определительные придаточные предложения.
Образец: Die von den Aspiranten durchgeführten Experimente sind interessant. – Die Experimente, die von den Aspiranten durchgeführt worden sind, sind interessant.
6. Спишите и переведите следующие словосочетания, обращая внимание на значение конструкции Partizip I + zu.
Das zu lösende Problem; die zu entwickelnden Motoren; das zu behandelnde Thema; die zu eröffnende Geschwindigkeitsstrecke; der zu beantwortende Brief
7. Перефразируйте определительные придаточные предложения, используя сочетание zu + Partizip I, и переведите.
Образец: Der Bahnhof, den man modernisiert, ist sehr alt. – Der zu modernisierende Bahnhof ist sehr alt.
1. Die Annehmlichkeiten, die man in den japanischen Zügen bietet, sind zahlreich.
2. Die Aufgabe, die zu lösen ist, betrifft vor allem Gebiete der Mikroelektronik mit der somatischen Komponente „Herz“">und der Automatisierung der Produktion.
3. Der Dieselmotor, den man mit Schweröl betreiben kann, hat viele Vorteile.
4. Diese Erscheinung stellt ein Problem dar, das man noch erklären muss.
8. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на временную форму глагола в Konjunktiv II.
1. Was würden Sie machen, wenn Sie den Weg zum Hotel nicht mehr finden würden?
2. Hätte ich im Lotto gewonnen, hätte ich schon längst eine Weltreise machen können.
3. Das könnte manche technologische Probleme beseitigen.
4. Der Junge war so lustig, als wäre nichts geschehen.
5. Dürfte ich Sie bitten alles einzupacken?
9. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на временную форму глагола в Konjunktiv I.
1. Es seien folgende Prinzipien betont.
2. Der Winkel ABC sei 60º gleich.
3. Man bereite sich auf das Vorstellungsgespräch vor.
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Ressourcenverbrauch und Emissionen
Das System Eisenbahn wird häufig als besonders umweltfreundlich und ressourcenschonend bezeichnet. Diese Charakteristik dient auch als Hauptargument für die Forcierung des neuerlichen Ausbaus der Eisenbahnen in Konkurrenz zu anderen Verkehrsträgern.
Die Beförderung einer Tonne Fracht über 100 Kilometer über die Eisenbahn verbraucht in Deutschland erheblich weniger Energie als der Straßengüterverkehr und stößt auch sehr viel weniger Kohlendioxid aus.
Dieser niedrigere spezifische Ressourcenverbrauch hat verschiedene Gründe. Durch die geringe Rollreibung und die günstige Trassierung kann mit vergleichsweise wenig Leistung viel Fracht oder zahlreiche Fahrgäste transportiert werden. Bei elektrischen Bahnen kann ressourcenneutral erzeugter Strom eingesetzt werden; die meisten modernen elektrischen Triebfahrzeuge erlauben zudem die Rückspeisung hoher Anteile der beim Bremsen aufzuzehrenden Bewegungsenergie.
Durch die hohe Querschnittskapazität von Eisenbahnstrecken (eine viergleisige Strecke kann weit über 50.000 Fahrgäste pro Stunde und Richtung befördern) und dadurch, dass die Fahrzeugbewegungen zentral gesteuert werden, ist der Flächenverbrauch von Bahnbauwerken erheblich geringer als der von Straßen.
Выдержка из текста
Контрольная работа № 4
ВАРИАНТ 3
1. Из данных предложений выпишите и переведите те, в которых глагол haben имеет модальное значение (выражает долженствование).
1. Die Studenten haben schriftliche und mündliche Prüfungen in verschiedenen Fächern abzulegen.
2. Dieser niedrigere spezifische Ressourcenverbrauch hat verschiedene Gründe.
3. Der Bewerber hat den Lebenslauf mit dem Hochschulabschluss zu beginnen.
4. Haben Sie Ihrem kranken Freund geholfen?
5. Die Schwester hatte Obst und Brot zu kaufen.
2. Из данных предложений выпишите и переведите те, в которых глагол sein имеет модальное значение (выражает долженствование или возможность).
1. Über die Reise war nicht viel zu erzählen.
2. Der Flächenverbrauch von Bahnbauwerken ist erheblich geringer als der von Straßen.
3. Alle Fehler sind unbedigt zu verbessern.
4. Sind Sie gestern im Lesesaal lange geblieben?
5. Die Studenten haben noch einige Themen durchzunehmen.
3. Вставьте глагол haben или sein в правильной форме.
1. … du heute viel zu tun?
2. Die Studenten … noch eine Übung zu machen.
3. Kein Laut … zu hören.
4. Das Ei … drei Minuten zu kochen.
4. Спишите предложения с распространенным определением, подчеркните существительное и относящийся к нему артикль или его заменитель прямой чертой, Partizip I или Partizip II или прилагательное, стоящее перед именем существительным, — волнистой чертой. Переведите предложения.
1. Diese Fragen wurden in der gestern durchgeführten Versammlung besprochen.
2. Die meisten modernen elektrischen Triebfahrzeuge erlauben die Rückspeisung hoher Anteile der beim Bremsen aufzuzehrenden Bewegungsenergie.
3. Die Galerie hat das im 19. Jahrhundert geschaffene Gemälde gekauft.
4. Der vor mir liegende Brief ist in einer unbekannten Sprache geschrieben.
5. Wir brauchen das im vorigen Jahr herausgegebene Buch.
5. Преобразуйте причастные обороты из задания 4 в определительные придаточные предложения.
Образец: Die von den Aspiranten durchgeführten Experimente sind interessant. – Die Experimente, die von den Aspiranten durchgeführt worden sind, sind interessant.
6. Спишите и переведите следующие словосочетания, обращая внимание на значение конструкции Partizip I + zu.
Das zu lösende Problem; die zu entwickelnden Motoren; das zu behandelnde Thema; die zu eröffnende Geschwindigkeitsstrecke; der zu beantwortende Brief
7. Перефразируйте определительные придаточные предложения, используя сочетание zu + Partizip I, и переведите.
Образец: Der Bahnhof, den man modernisiert, ist sehr alt. – Der zu modernisierende Bahnhof ist sehr alt.
1. Die Annehmlichkeiten, die man in den japanischen Zügen bietet, sind zahlreich.
2. Die Aufgabe, die zu lösen ist, betrifft vor allem Gebiete der Mikroelektronik und der Automatisierung der Produktion.
3. Der Dieselmotor, den man mit Schweröl betreiben kann, hat viele Vorteile.
4. Diese Erscheinung stellt ein Problem dar, das man noch erklären muss.
8. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на временную форму глагола в Konjunktiv II.
1. Was würden Sie machen, wenn Sie den Weg zum Hotel nicht mehr finden würden?
2. Hätte ich im Lotto gewonnen, hätte ich schon längst eine Weltreise machen können.
3. Das könnte manche technologische Probleme beseitigen.
4. Der Junge war so lustig, als wäre nichts geschehen.
5. Dürfte ich Sie bitten alles einzupacken?
9. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на временную форму глагола в Konjunktiv I.
1. Es seien folgende Prinzipien betont.
2. Der Winkel ABC sei 60º gleich.
3. Man bereite sich auf das Vorstellungsgespräch vor.
10. Прочтите текст и переведите его устно, затем перепишите и переведите письменно.
Ressourcenverbrauch und Emissionen
Das System Eisenbahn wird häufig als besonders umweltfreundlich und ressourcenschonend bezeichnet. Diese Charakteristik dient auch als Hauptargument für die Forcierung des neuerlichen Ausbaus der Eisenbahnen in Konkurrenz zu anderen Verkehrsträgern.
Die Beförderung einer Tonne Fracht über 100 Kilometer über die Eisenbahn verbraucht in Deutschland erheblich weniger Energie als der Straßengüterverkehr und stößt auch sehr viel weniger Kohlendioxid aus.
Dieser niedrigere spezifische Ressourcenverbrauch hat verschiedene Gründe. Durch die geringe Rollreibung und die günstige Trassierung kann mit vergleichsweise wenig Leistung viel Fracht oder zahlreiche Fahrgäste transportiert werden. Bei elektrischen Bahnen kann ressourcenneutral erzeugter Strom eingesetzt werden; die meisten modernen elektrischen Triebfahrzeuge erlauben zudem die Rückspeisung hoher Anteile der beim Bremsen aufzuzehrenden Bewegungsenergie.
Durch die hohe Querschnittskapazität von Eisenbahnstrecken (eine viergleisige Strecke kann weit über 50.000 Fahrgäste pro Stunde und Richtung befördern) und dadurch, dass die Fahrzeugbewegungen zentral gesteuert werden, ist der Flächenverbrauch von Bahnbauwerken erheblich geringer als der von Straßen.
Список использованной литературы
1. Немецкий язык : методические указания и контрольные задания для студентов 2 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения / составители : А. С. Бакалов, Т. В. Бурдаева. – Самара : СамГУПС, 2009. – 32 с
2. Учебный немецко-русский, русско-немецкий словарь. — М.: Дрофа, 2012. — 914 с