Содержание

I. Прочитайте и переведите на русский язык поздравления. Укажите в комментарии, что эти поздравления объединяет, а что – отличает.

а)

Liebe Mutter,

ich sende Dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu Deinem Geburtstag!

Auf unsere Feier freue ich mich schon sehr. Es macht mir immer wieder

großen Spaß, Deinen Geburtstag mit Dir zu feiern, weil Du uns, Deine Familie,

so liebevoll umsorgst. Wir fühlen uns alle immer sehr wohl bei Dir.

Doch nun kommt erst einmal mein Päckchen. Bevor Du es öffnest, möchte ich

Dir noch sagen:

Ich habe Dich lieb!

Deine Söhne Hans und Klaus

б)

Liebe Familie Fonderstadt,

Sie haben sich entschlossen, in diesem Jahr Weihnachten nicht zu Hause

zu verbringen. Es ist schade, dass wir Ihnen deshalb nicht persönlich

»Frohe Feiertage« sagen können.

Ein besinnliches Weihnachtsfest ohne Hektik und Trubel und zum neuen Jahr

Glück und Gesundheit wünschen Ihnen diesmal schriftlich und nicht weniger

Herzlich

Ihre Freunde Anton und Jutta

II. Прочитайте внимательно клише, используемые в деловой переписке, заполните пропуски и переведите предложения на русский язык.

1. Ich komme zurück auf unser Telefongespräch vom 20. November 2010.

2. Im Moment wächst die Nachfrage nach Dienstleistungen dieser Art.

3. Wir suchen Partner, die unsere Produkte importieren und vertrieben möchten.

4. Unser Haus, das bereits seit über 40 Jahren besteht, ist einer der führenden Importeure von Wein und Spirituosen.

5. Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage vom 17. Juni 2012 und unterbreiten Ihnen gerne folgendes Angebot.

III. Прочитайте внимательно заявление о приеме на работу, переведите его на русский язык.

Bewerbung als Landschaftsplanerin bei der Stadt Bad Wörishofen

Sehr geehrter Herr Kruse,

in der Süddeutschen Zeitung vom 13.05.2006 bin ich auf Ihre Anzeige gestoßen.

Sie erhalten meine Bewerbung, weil die angebotene Stelle als Landschaftsplanerin genau zu meinem bisherigen wissenschaftlichen und beruflichen Werdegang passt.

Ich bin promovierte Biologin mit Schwerpunkt Landespflege (Universität Erlangen). Zurzeit arbeite ich freiberuflich als Umweltberaterin. Meine Aufgaben

umfassen die Beratung von Kommunen und Landkreisen in Fragen der Landschaftsplanung, Raumordnung, Bauleitplanung und Biotopvernetzung.

Als gelernte Landschaftsgärtnerin kenne ich Planung nicht nur in der Theorie. Ich weiß auch, wie ein Plan aussehen muss, damit man ihn in die Praxis umsetzen kann. Was mich motiviert, ist die Freude am aktiven Mitgestalten der Umwelt. Hohe Einsatzbereitschaft, die Fähigkeit, Kontakte zuknüpfen, Konflikte zu bewältigen und gangbare Lösungen zu finden, sind mein Rüstzeug.

Interessiert? Dann zögern Sie nicht, mich einzuladen. Für ein Gespräch stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung. Sie erreichen mich unter der oben stehenden Telefonnummer oder auf meinem Handy unter 0123 4567.

Mit freundlichem Gruß

Christine Nolke

IV. Прочитайте письмо, переведите его на русский язык и определите, что оно собой представляет:

а) отказ (Absage)

б) извинение (Entschuldigung)

в) приглашение (Einladung)

Sehr geehrte Frau Schöbel,

es tut mir sehr leid, dass unser Sohn Tommy beim Ballspielen eine Scheibe Ihres

Wohnzimmerfensters eingeworfen hat.

Selbstverständlich kommen wir für den Schaden auf. Schicken Sie uns bitte

nach der Reparatur die Rechnung, oder bringen Sie sie – wenn Sie mögen –

vorbei. Als kleine Entschädigung für die Unannehmlichkeiten würden wir Sie

dann gern zu Kaffee und Kuchen einladen.

Mit freundlichen Grüße

Выдержка из текста

I. Прочитайте и переведите на русский язык поздравления. Укажите в комментарии, что эти поздравления объединяет, а что – отличает.

а)

Liebe Mutter,

ich sende Dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu Deinem Geburtstag!

Auf unsere Feier freue ich mich schon sehr. Es macht mir immer wieder

großen Spaß, Deinen Geburtstag mit Dir zu feiern, weil Du uns, Deine Familie,

so liebevoll umsorgst. Wir fühlen uns alle immer sehr wohl bei Dir.

Doch nun kommt erst einmal mein Päckchen. Bevor Du es öffnest, möchte ich

Dir noch sagen:

Ich habe Dich lieb!

Deine Söhne Hans und Klaus

б)

Liebe Familie Fonderstadt,

Sie haben sich entschlossen, in diesem Jahr Weihnachten nicht zu Hause

zu verbringen. Es ist schade, dass wir Ihnen deshalb nicht persönlich

»Frohe Feiertage« sagen können.

Ein besinnliches Weihnachtsfest ohne Hektik und Trubel und zum neuen Jahr

Glück und Gesundheit wünschen Ihnen diesmal schriftlich und nicht weniger

Herzlich

Ihre Freunde Anton und Jutta

II. Прочитайте внимательно клише, используемые в деловой переписке, заполните пропуски и переведите предложения на русский язык.

1. Ich komme zurück auf unser Telefongespräch vom 20. November 2010.

2. Im Moment wächst die Nachfrage nach Dienstleistungen dieser Art.

3. Wir suchen Partner, die unsere Produkte importieren und vertrieben möchten.

4. Unser Haus, das bereits seit über 40 Jahren besteht, ist einer der führenden Importeure von Wein und Spirituosen.

5. Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage vom 17. Juni 2012 und unterbreiten Ihnen gerne folgendes Angebot.

III. Прочитайте внимательно заявление о приеме на работу, переведите его на русский язык.

Bewerbung als Landschaftsplanerin bei der Stadt Bad Wörishofen

Sehr geehrter Herr Kruse,

in der Süddeutschen Zeitung vom 13.05.2006 bin ich auf Ihre Anzeige gestoßen.

Sie erhalten meine Bewerbung, weil die angebotene Stelle als Landschaftsplanerin genau zu meinem bisherigen wissenschaftlichen und beruflichen Werdegang passt.

Ich bin promovierte Biologin mit Schwerpunkt Landespflege (Universität Erlangen). Zurzeit arbeite ich freiberuflich als Umweltberaterin. Meine Aufgaben

umfassen die Beratung von Kommunen und Landkreisen in Fragen der Landschaftsplanung, Raumordnung, Bauleitplanung und Biotopvernetzung.

Als gelernte Landschaftsgärtnerin kenne ich Planung nicht nur in der Theorie. Ich weiß auch, wie ein Plan aussehen muss, damit man ihn in die Praxis umsetzen kann. Was mich motiviert, ist die Freude am aktiven Mitgestalten der Umwelt. Hohe Einsatzbereitschaft, die Fähigkeit, Kontakte zuknüpfen, Konflikte zu bewältigen und gangbare Lösungen zu finden, sind mein Rüstzeug.

Interessiert? Dann zögern Sie nicht, mich einzuladen. Für ein Gespräch stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung. Sie erreichen mich unter der oben stehenden Telefonnummer oder auf meinem Handy unter 0123 4567.

Mit freundlichem Gruß

Christine Nolke

IV. Прочитайте письмо, переведите его на русский язык и определите, что оно собой представляет:

а) отказ (Absage)

б) извинение (Entschuldigung)

в) приглашение (Einladung)

Sehr geehrte Frau Schöbel,

es tut mir sehr leid, dass unser Sohn Tommy beim Ballspielen eine Scheibe Ihres

Wohnzimmerfensters eingeworfen hat.

Selbstverständlich kommen wir für den Schaden auf. Schicken Sie uns bitte

nach der Reparatur die Rechnung, oder bringen Sie sie – wenn Sie mögen –

vorbei. Als kleine Entschädigung für die Unannehmlichkeiten würden wir Sie

dann gern zu Kaffee und Kuchen einladen.

Mit freundlichen Grüße

Список использованной литературы

Похожие записи