Содержание
Литература второй половины 18 века, общественное значение философской драмы «Фауст» Иоганн Вольфганг Гёте. Религиозно-философский смысл образов Фауста и Мефистофеля в трагедии.
Выдержка из текста
В своей жизни Гете много путешествовал. Он трижды побывал в Швейцарии: этот «рай на земле» ко времени Гете был неоднократно воспет. Гете ездил и по городам Германии, где и столкнулся с удивительным явлением — кукольными ярморочными спектаклями, в которых главными действующими лицами был некий Фауст — доктор и чернокнижник и черт Мефистофель. Именно с национальной традицией связанно то, что для Гете принципы, сформулированные Аристотелем, утрачивают значение вечной нормы. «Фауст» Гёте- одно из выдающихся художественных произведений, которые, доставляя высокое эстетическое наслаждение, одновременно открывают много важного о жизни.
Список использованной литературы
Аникст А. Творческий путь Гете. М., 1986 г.
Конради К. О. Гете. Жизнь и творчество. М., 1987 г. Том 1, 2.
Легенда о докторе Фаусте. М., 1978 г.
Тураев С. В. Гете и формирование концепции мировой литературы. М., 1989 г.
Здесь и далее «Фауст» цитируется в основном по переводу Н. Холодковского, словесно близкому к оригиналу. Цитаты из перевода Б. Пастернака особо оговариваются к тексте статьи.
Иоганн Вольфганг Гете. Годы странствий Вильгельма Майстера, или Отрекающиеся.// Иоганн Вольфганг Гете. Собрание сочинений, т.8 — Москва, «Художественная литература», 1979.
Иоганн Вольфганг Гете.Избранные произведения. Фауст. Перевод Н. Холодковского. — Лениград,»Academia»,1936.
Иоганн Вольфганг Гете. Фауст. Перевод Б. Пастернака — Москва,1977.
Иоганн Вольфганг Гете.Из моей жизни. Поэзия и правда. — Москва, 1969.
Иоганн Вольфганг Гете.Об искусстве и литературе. — Собрание сочинений в 10 т. Т.10.
С этим материалом также изучают
... Иоганн Вольфганг Гёте. Очерки из жизни поэта-натуралиста. М.-Л., 1964.8.Лагутина И. Символическая реальность Гёте. М., 2000.9.Приходько И.С. Мифопоэтика Блока. Владимир., 1994.10.Свасьян К.А. Философское ...
... Гете // Театр и литература. СПб: ... Жизнь искусства.1996. №9.8.Гете И.В. Фауст [Пер. - Н. Холодковского]. СПб.: Азбука-классика,2007.- 510с.9.Гёте И.В. Фауст ... значении ... перевод, комментарии Г.А.Кавтарадзе. СПб.: Дамаск, 2000. - 348 с.20.Якушева Г.В. Фауст ...
... ёте и Фауст. М.: 1983. 4. Ахманова О.С. Словаﺍрь лингвистических теﺍрминов. М.:, 2009. С. 607. 5. Баﺍрхударов Л.С. Язык и перевод: ...
Откройте для себя все методы достижения адекватности при переводе философских текстов. В статье — анализ переводческих трансформаций, специфика дискурса и готовая структура для вашей дипломной работы.
... словарей Выдержка из текста Способы достижения адекватности при переводе англоязычных философских текстов Список использованной литературы Библиография 1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. -СПб.: Союз, ...
СодержаниеВведение31. Сущность и понятие контрразведывательной деятельности42. Значение философских знаний для теории и практики ... документов, которые касаются оперативно-служебной деятельности. И тех, которые в своем содержании имеют сведения о ...
... Введение 2 Значение философских иносказаний в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» 3 Заключение 8 Использованная литература: 9 Выдержка ... изд. «Алгоритм», 2008 год; 3. Петелин В.В. «Жизнь Булгакова: Дописать раньше. Чем умереть» изд. «Ценрополиграф», ...
... жизни. Как правило, они ассоциировали смысл жизни с понятием блага, которое интерпретировали по-разному, в зависимости от специфики своих философских учений. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ...
Узнайте, почему вольные переводы Лермонтова из Гёте и Гейне являются не просто копиями, а самостоятельными произведениями искусства. Анализируем уникальный метод поэта, его отступления от оригинала и вклад в русскую литературу.