Содержание
1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на способы перевода инфинитива. Подчеркните инфинитив в английских предложениях.
2. Образуйте от данных глаголов две формы Participle I. Полученные причастия переведите на русский язык
3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.
4. Образуйте Participle II от глаголов, данных в скобках. Полученные словосочетания переведите.
5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II. Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.
6. Перепишите и письменно переведите текст.
Выдержка из текста
3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I . Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе.
1. Some flammable liquids belonging to this class involve petroleum, tars, oil-based paints, oil, etc.
2. A current of cool air towards the fire replaces the hot gases rising from it.
3. If more water is applied than required it will more damage to the property of the burning room.
4. Образуйте Participle II от глаголов, данных в скобках. Полученные словосочетания переведите.
Model: a (to write) article – a written article – написанная статья.
1) the (to carry out) experiment; 2) freight (to deliver) 2 hours ago; 3) a wagon (to use) for the transportation of liquid goods; 4) new electronic devices (to display) at the exhibition; 5) (to ensure) minimum of service; 6) an (to overcrowd) bus; 7) fuel (to use) in jet engines; 8) a new Metro station (to decorate) with marble and bronze; 9) (to take) measures; 10) a driver (to fine) for over-speeding.
5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle II . Подчеркните причастия II в английских предложениях и в переводе.
1 .The fundamental operation performed in the technosphere is reacting interaction of material and energy.
2. A wildfire is an uncontrolled fire in an area of combustible vegetation.
3. While some wildfire burn in remote forested regions, they can cause extensive destruction of homes and other property.
Список использованной литературы
—
С этим материалом также изучают
... Особенности перевода фразеологизмов (английский язык) Переводческие трансформации в переводах произведений английской ... обойти вниманием то, как именно автор строит предложения, в ... перевода языковых единиц на другой язык. От неверно переведенного ...
... (XVIII в.) и Э. Хемингуэя (ХХ в.), обращая внимание, прежде всего, на экспрессивные и эмоционально-оценочные выражения, ... языке и способы их перевода на английский язык.2.1. Учет реалий при переводе неологизмов на английский язык2.2 Неологизмы и ...
... А.П. Чехова и их переводах на английский язык151.1 Экспрессивная окрашенность текста151.2 ... Education Limited 1992, 20054.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические ... бывает правильно и точно перевести некое сообщение тогда, когда ...
... русскоязычных переводов, а также DVD-записи на английском языке с закадровым русскоязычным переводом. Перевод представляет ... Сах. 2007. http://journal.sakhgu.ru/work.php?id=8056.Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значе-ние, ...
... Выдержка из текста Способы перевода модальности при устном переводе с английского языка на русский на ... Сах. 2007. http://journal.sakhgu.ru/work.php?id=80 56.Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значе-ние, коммуникативная ...
... 2010.19)Пумпянский А.Л. Перевод английской научной литературы: Лексика. Учебник. – М., 2007.20)Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной ... реалий. Особое внимание уделяется рассмотрению реалии как объекта перевода. Отдельный параграф ...
... переводу. Важно отметить, что в каждом предложения имеются свои структурные (синтаксические и семантические) особенности. Это утверждение относится и к английскому ... зоометафор и сравнений при переводе с английского на русский языкЗаключениеСписок ...
... Т. Р., Фитерман А. М., Пособие по переводу с английского языка на русский. Изд. «Высшая школа», М.,1973.21.Левый ... сменилась личностно-ориентированной. Таким образом, в центре внимания при разработке методик преподавания иностранного языка оказывается ...
... пожалуй, Англо-русский терминологический справочник «Основы перевода с английского языка на русский», «Словарь-справочник ... реалии, классификации реалий. Особое внимание уделяется рассмотрению реалии как объекта перевода. Отдельный параграф посвящен ...
... словари Использованная художественная литература: Выдержка из текста Проблема перевода фразеологизмов английского языка на примере различных переводов «Alice’s Adventures in Wonderland» Л.Кэррола Список использованной ...