[Смысловой блок: Введение]
Современные читатели, и в особенности школьники, все чаще испытывают трудности при взаимодействии с текстами классической литературы. Ключевая причина этого кроется в обилии лексики, которая на фоне динамичных социокультурных изменений вышла из активного употребления и стала непонятной. Эти языковые единицы, известные в лингвистике как агнонимы, создают «зоны непонимания» и становятся серьезным барьером для полноценного восприятия идейно-художественного замысла автора.
В этом контексте актуальность исследования определяется насущной потребностью. Изучение агнонимов — это не просто задача исторической лексикографии, а ключевой инструмент для повышения уровня читательской компетентности. Анализ забытых слов позволяет не только обогатить словарный запас, но и развить навыки вдумчивого, критического чтения, что является одной из центральных задач современного образования.
Цель данной курсовой работы — доказать, что целенаправленный лингвистический анализ агнонимов является эффективным средством развития читательской компетентности.
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи:
- Определить и систематизировать понятие «агноним» в современной лингвистической науке.
- Проанализировать теоретическую связь между явлением агнонимии и проблемой читательской некомпетентности.
- Разработать классификацию агнонимов на материале комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль».
- Провести лингвистический анализ отобранных лексических единиц и продемонстрировать их развивающий потенциал для читателя.
Объектом исследования выступает лексическая система комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Предметом — агнонимы, функционирующие в тексте комедии, как средство развития читательской компетентности.
В работе использовались следующие методы исследования: описательный метод, лексикографический анализ для работы со словарями, стилистический и компонентный анализ для изучения функционирования слов в контексте.
Теоретическая значимость работы заключается в систематизации подходов к изучению агнонимов и их влияния на восприятие текста. Практическая значимость состоит в возможности использовать полученные результаты, в частности разработанную классификацию, в рамках школьных уроков литературы и элективных курсов для повышения уровня читательской культуры.
Глава 1. Агнонимы как лингвистический феномен и педагогическая проблема
Чтобы доказать основной тезис работы, необходимо сначала выстроить прочный теоретический фундамент. В этой главе мы рассмотрим, что современная наука понимает под агнонимами, и докажем, что это не отвлеченное лингвистическое понятие, а реальная педагогическая проблема, напрямую влияющая на качество чтения и образования в целом.
1.1. Что современная лингвистика понимает под термином «агноним»
Термин «агноним» происходит от греческих слов ágnōstos (неизвестный) и ónyma (имя). В научный оборот он был введен для обозначения слов, которые знакомы носителю языка по форме (он их уже где-то слышал или видел), но их значение ему неизвестно или смутно. Такие слова, как отмечают в своих работах В.В. Колесов и И.А. Стернин, представляют собой «белые пятна» в лексиконе человека.
Причины появления агнонимов многообразны. Чаще всего это связано с устареванием реалий, которые они обозначали (например, предметы быта, должности, социальные явления), или с выходом слова из активного словарного запаса по иным причинам. Важно различать несколько типов агнонимов:
- Полные агнонимы — слова, значение которых абсолютно неизвестно современному читателю. Например, слово «епанча» (старинный широкий плащ) без специального комментария, скорее всего, останется непонятым.
- Частичные агнонимы — более коварный тип. Это слова, которые продолжают существовать в языке, но с совершенно другим, сузившимся или сдвинутым значением. Классический пример — слово «позор», которое в XVIII веке означало «зрелище, то, что представлено взору», а сегодня имеет исключительно негативную коннотацию.
Таким образом, агнонимы являются естественной частью эволюции языка. Однако при встрече с ними в классических текстах они перестают быть просто объектом изучения лингвистов и превращаются в коммуникативный барьер.
1.2. Как агнонимия в текстах порождает читательскую некомпетентность
Под читательской компетентностью понимается не просто умение складывать буквы в слова, а способность глубоко понимать прочитанное, анализировать информацию, интерпретировать подтекст и формировать собственное суждение. Наличие в тексте «агнонимических зон» напрямую подрывает этот процесс.
Когда читатель, особенно юный, наталкивается на незнакомое слово, происходит сбой в восприятии. Непонимание одной лексической единицы часто ведет к искажению смысла всего предложения. Например, если в реплике персонажа не понять ключевое слово, его мотивы и характер могут быть истолкованы неверно. Цепочка таких «непониманий» накапливается, что в итоге приводит к самому пагубному последствию — потере интереса к чтению. Текст начинает казаться скучным, чужим и бессмысленным.
Работа с агнонимами — это не механическая зубрежка, а мощный инструмент для развития мышления. Объясняя значение забытого слова, мы не только расширяем словарный запас ученика, но и погружаем его в исторический и культурный контекст эпохи, развивая его коммуникативные и аналитические компетенции.
Следовательно, агнонимы являются не просто «мертвыми словами», а активным барьером, который мешает формированию полноценной читательской культуры. Преодоление этого барьера через целенаправленный лингвистический анализ — прямая дорога к воспитанию вдумчивого и компетентного читателя.
Глава 2. Лингвистический анализ агнонимов в комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль»
Перейдем от теории к практике. В этой главе мы на конкретном материале покажем, как методология лингвистического анализа применяется для изучения агнонимов и как эта работа напрямую способствует достижению главной цели — развитию читательской компетентности. Это ядро нашего исследования, доказывающее основной тезис курсовой работы.
2.1. Классификация агнонимов, выявленных в тексте комедии
Выбор комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» в качестве материала для анализа неслучаен. Во-первых, это произведение насыщено лексикой XVIII века, отражающей быт, социальную структуру и культурные реалии того времени. Во-вторых, комедия входит в обязательную школьную программу, а значит, проблема понимания ее текста стоит особенно остро.
На основе проанализированного материала мы разработали классификацию агнонимов по двум ключевым основаниям.
По тематическим группам:
- Должности и социальные статусы: стряпчий, приказной, гарнизонная крыса. Эти слова указывают на социальную иерархию и бюрократическую систему эпохи.
- Предметы быта и одежда: фижмы, убрус, кофий. Лексика, отражающая материальную культуру дворянства.
- Абстрактные и оценочные понятия: векфиль, инбирь, доброхотство. Слова, передающие философские и этические представления того времени.
По стилистическому признаку:
- Высокая, книжная лексика: «тщета», «рачение», «изверг». Используется такими персонажами, как Стародум и Правдин, для создания образа просвещенных людей.
- Бытовая и разговорная лексика: «бить челом», «оказия», «почивать». Характеризует речь семейства Простаковых и отражает их необразованность.
- Военная и административная лексика: «отставка», «капрал», «асессор». Связана с реалиями службы и государственной машины.
Данная классификация позволяет систематизировать лексический материал и является первым шагом к его углубленному анализу в контексте идейного содержания комедии.
2.2. Анализ функциональной роли агнонимов для понимания идейного замысла автора
Простая классификация не раскрывает всей важности агнонимов. Необходимо показать, как их точное понимание углубляет восприятие текста. Проведем развернутый анализ нескольких показательных примеров.
Пример 1: Асессор
Контекст (слова Простаковой): «То истинное счастье, мой батюшка, что мы асессора выпросили…»
Анализ: Современный читатель может пропустить это слово или подумать, что речь идет о простом помощнике. Однако асессор в XVIII веке — это коллежский чин VIII класса в Табели о рангах, дававший право на потомственное дворянство. Непонимание этого агнонима полностью скрывает суть интриги Простаковой: она хочет не просто «выпросить» для Скотинина должность, а добыть ему дворянский титул через чин, что подчеркивает ее невежество и изворотливость. Точное значение слова вскрывает сатирический замысел Фонвизина.
Пример 2: Цифирь
Контекст (слова Цыфиркина): «Так за ученье сто рублей, да за десять лет по сто рублей в год за вычеты…»
Анализ: Слово «цифирь» сегодня воспринимается как простой синоним слова «цифра». Но для XVIII века это был термин, обозначавший арифметику, начальный курс математики. Учитель назван не «математиком», а именно «Цыфиркиным», что подчеркивает примитивность и механистичность того «образования», которое получает Митрофан. Это не наука, а простое заучивание цифр. Понимание этого нюанса позволяет глубже оценить сатиру Фонвизина на систему дворянского воспитания.
Пример 3: Векфиль
Контекст (реплика Вральмана): «Ах, мой батюшка! Такой-сякой педант, ученый башва, такой, такой папист, что и здешним семинаристам в пример. Фсе науки смок фзять, а фекфилю не трогаль.»
Анализ: Этот агноним, искаженное немецкое «Weltfülle» (полнота мира, жизненный опыт), абсолютно непонятен без комментария. Немец-кучер Вральман, притворяющийся ученым, хвастается, что можно выучить все науки, но не трогать «векфиль», то есть не иметь реального жизненного опыта. Непонимание этого слова превращает фразу в бессмыслицу. Его расшифровка же моментально высвечивает всю суть персонажа: он — самозванец, противопоставляющий пустое знание реальной жизни и мудрости. Это ключевой штрих к его сатирическому портрету.
Эти примеры наглядно доказывают: работа с агнонимами — это не просто расшифровка забытых слов, а прямой путь к постижению идейного замысла автора, характеров героев и сатирического пафоса произведения.
[Смысловой блок: Заключение]
Проведенное исследование позволяет сделать ряд ключевых выводов. В теоретической части мы установили, что агнонимы, или забытые слова, представляют собой не только лингвистический, но и серьезный педагогический феномен, создающий барьер для полноценного восприятия классических текстов и снижающий читательскую компетентность.
В практической части на материале комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» была предложена классификация агнонимов и проведен их функциональный анализ. Этот анализ убедительно показал, что толкование значения устаревших слов — это не самоцель, а инструмент, позволяющий глубже проникнуть в идейный замысел автора, понять сатирическую направленность произведения и мотивацию персонажей.
Таким образом, основная гипотеза исследования полностью подтвердилась: целенаправленный лингвистический анализ агнонимов действительно является эффективным способом развития читательской компетентности, превращая процесс чтения из механического в осознанный и аналитический.
Полученные результаты имеют практическую значимость. Разработанная классификация и примеры анализа могут быть использованы учителями-словесниками на уроках литературы для подготовки дидактических материалов, которые помогут школьникам преодолеть языковой барьер и по-новому взглянуть на хрестоматийное произведение. Перспективы дальнейшего исследования могут быть связаны с анализом агнонимов в творчестве других писателей XVIII-XIX веков, что позволит составить более полную картину эволюции русского языка и проблем его восприятия.
[Смысловой блок: Список использованной литературы]
Источники
- Фонвизин Д. И. Недоросль // Собрание сочинений: В 2 т. — М.; Л.: Гослитиздат, 1959. — Т. 1.
Научная литература
- Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
- Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
- Колесов В.В. История русского языка в рассказах. — М.: Просвещение, 1982. — 191 с.
- Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века). — СПб.: Искусство-СПБ, 1994. — 399 с.
- Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
- Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. — 314 с.
- Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М.: Academia, 2000. — 128 с.
- Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. — 170 с.
- Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред.: Ю. С. Сорокин. — Л.: Наука, 1984—.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. — М.: Прогресс, 1986—1987.
Список источников информации
- Бабенко, Л. Г., Казарин, Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – 3–е изд., испр. – М.: Флинта: Из-во Наука, 2005. – 496 с.
- Валгина, Н. С. Теория текста: учеб пособие / Н.С. Валгина. – М.: Из-во Логос, 2003. – 173 с.
- Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. — М.: Из-во Цитадель, 1998. – 11465 с.
- Домашова, Ю. В. Агнонимы в художественном тексте и в языковом сознании носителей языка / Ю. В. Домашова // Инновационное образование и экономика. – 2015. — № 18. – С. 69-71.
- Зыбина, Н. П. Явление агнонимии в лексиконе языковой личности (на материале фразеологизмов — агнонимов) / Н. П. Зыбина // Русская языковая личность в современном коммуникативном пространстве: Материалы Международной научной конфе- ренции (22 – 23 ноября 2012 г.) / отв. ред. Е. В. Белогородцева. — Бийск: АГАО им. В. М. Шукшина, 2012. С.14-17.
- Козырев, В. А. Образовательная среда. Языковая ситуация. Речевая культура: Монография / В. А. Козырев, В. Д. Черняк. – СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. – 171с.
- Липнина Е.М. Антропоцентрическая сущность агнонимов // Психология, социология и педагогика. 2012. № 11 URL: http://psychology.snauka.ru/2012/11/1227.
- Мандрикова, Г. М. Агнонимия как нарушение лексико-семантической нормы (анализ учебников «Русский язык и культура речи») / Г. М. Мандрикова // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. — 2011. — № 23. — С. 188–192.
- Морковкин, В. В., Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем) / В. В. Морковкин, А. В. Морковкина. — М.: Институт русского языка им. А. С. Пушкина, 1997. — 414 с.
- Оморокова, М. И. Совершенствование чтения младших школьников: Методическое пособие для учителя. 2-е изд., испр. и доп. / М. И. Оморокова. — М.: Изд-во АРКТИ, 2001. — 160 с.
- Поддержка и развитие чтения: тенденции и проблемы (по итогам пяти лет реализации Национальной программы поддержки и развития чтения в России) / под ред. Е. И. Кузьмина, А. В. Паршаковой. – М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2011. – 216 с.
- Романовская, З. И. Чтение и развитие младших школьников / З. И. Романовская. – М.: изд-во Педагогика, 1982 . – 128 с.
- Савина, Е.О. Агнонимы в языке и тексте / Е. О. Савина // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. – 2014. — № 2. – С. 291-295.
- Скворецкая, Е. В. Культура речи (упражнения и рекомендации) : Учебное пособие / Е. В. Скворецкая. – Новосибирск: Изд-во НГПИ, 1991. – 88с.
- Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ – русский язык для всех [Электронный ресурс] . – М. : Портал «Грамота.ру», 2000 — . — Режим доступа : http://www.gramota.ru/slovari/, свободный. – Загл. с экрана.
- Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка / Д. Н. Ушаков. — М.: Из-во Альта-Принт, 2005. — 1216 с.
- Федеральные Государственные Образовательные Стандарты : Министерство образования и науки Российской Федерации [Электронный ресурс]. – М. : официальный ресурс Министерства образования и науки Российской Федерации, 2012 -. – Режим доступа : http://минобрнауки.рф/документы/336, свободный. – Загл. с экрана.
- Фонвизин, Д. И. Недоросль / Д.И. Фонвизин. Путешествие из Петербурга в Москву / А. Н. Радищев. Подщипа (Триумф) / И. А. Крылов; сост. И сопровод. Текст А. Н. Архангельского. – М. : Изд-во Просвещение, 1988. – 288 с.
- Черняк, В. Д. Агнонимы в лексиконе языковой личности как источник коммуникативных неудач / В. Д. Черняк // Русский язык сегодня. 2003.- № 2. — Сб. статей / РАН. – М.: Изд-во Азбуковник, С. 295 – 304.
- Шанский, Н. М. Современный русский язык: Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. Учеб. для студентов пед. ин-ов по спец. № 2101«Рус. яз. и лит.» в 3 ч. Часть 1 / Н. М. Шанский. – М.: Изд-во Просвещение, 1981. – 192 с.