Пример готовой курсовой работы по предмету: Русский язык
Оглавление
Введение
Глава I Прагматические особенности рекламных слоганов
1.1Рекламный слоган как объект исследования
1.2 Типологическая характеристика рекламного слогана
1.3 Роль рекламного слогана в современном мире
Глава II Лингвистическая сущность рекламного слогана в пищевой промышленности
2.1 Функционально-экспрессивные особенности рекламных слоганов
2.2 Морфологическая и синтактико-стилистическая специфика рекламных слоганов
2.3 Лингвистический анализ употребления рекламных слоганов пищевой промышленности в русском языке
2.3.1 Первый этап исследования
2.3.2 Второй этап исследования
2.3.3 Третий этап исследования
2.3.4 Четвертый этап исследования
Заключение
Список используемой литературы
Список использованных словарей
Приложение
Содержание
Выдержка из текста
Введение в данной работе не требуется.
Проблема качества пищевой продукции актуальна для всех стран, не зависимо от уровня развития их рыночной экономики.
- химические и различные биологические вещества, потенциально вредные и опасные для здоровья (возможно и жизни) человека, и препараты на их основе (помимо лекарственных средств), соединения (индивидуальные вещества) искусственного или натурального (природного) происхождения (способные при производстве, переработке, транспортировке или применении оказывать вредоносное влияние на природу и самочувствие человека);
В последнее время появился принципиально новый способ – генетическое модифицирование, направленное не только на получение новых полезных свойств продукта, но и поиск новых источников жизненно-важных нутриентов.
В экологическом контроле вольтамперометрия прочно удерживает позиции экономичного и высокоэффективного метода анализа тяжелых металлов, давая при наименьших затратах наибольший объем информации по общему содержанию металлов [1].
Цель работы автоматизация вольтамперометрических измерений для целей сертификации пищевой продукции.
Для проведения идентификации пищевой продукции значительная роль отводится правильной маркировке пищевых продуктов. К другим средствам идентификации относятся нормативно-техническая документация, регламентирующая показатели качества, а также технические документы, в том числе накладные, документы на продукцию (сертификаты, декларации о соответствии и др.),
Учет, анализ реализации готовой продукции на предприятии ФГУП «Уралтрансмаш»
Согласно пункту 2 ПБУ 5/01 «Учет материально — производственных запасов», готовая продукция является частью материально-производственных запасов, предназначенных для продажи (конечный результат производственного цикла, активы, законченные обработкой (комплектацией), технические и качественные характеристики которых соответствуют условиям договора или требованиям иных документов, в случаях, установленных законодательством) [6, п. 2].
Список используемой литературы
1.Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода).
- М.: Междунар. отношения, 1975. — 237 с.
2.Бернадская Ю. С. Текст в рекламе. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. – 288 с. (Серия «Азбука рекламы)
3.Бове Кортлэнд Л., фон Аренс У. Современная реклама. М., 1995. – 316 с.
4.Жан-Мари Дрю. Ломая стереотипы.Издательство: Питер, 2002. – 272 с.
5.Иванова И.П., Буралакова В.В., Почепцов Г.Г. Теория грамматики английского языка. – М.: Высш. школа, 1982. – 215 с.
6.Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов / О.А. Ксензенко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: уч. пос. М.: Изд-во МГУ,2003. – 419 с.
7.Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. – 135 с.
8.Комиссаров В.Н. Введение в современное переводоведение. – С.
4. Режим доступа: http://books 4study.info/text-book 1743-down.html
9.Комиссаров В. Н. Общая теория перевода : Проблемы переводоведения в освещении зарубеж. ученых: (Учеб.пособие).
- М.: ЧеРо, 1999. — 132с.
10.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: Изд-во «ЭТС», 1999. – 190 с.
11.Медевдева Е.В. Рекламный текст в плане межъязыковой и межкультурной коммуникации : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Москва 2002. — 182 с. Ил
12.Микоян А.С. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. д-ра филол. наук, проф. М.Н. Володиной. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 279 с.
13.Песоцкий Е.А. Современная реклама. Теория и практика. М., 2011. – 227 с.
14.Порческу Г.В. Лингвистические особенности рекламных слоганов и способы их перевода. [Электронный ресурс]
// LingvoMaster : [сайт].
– [Б.м.], 2006-2007.
15.Сидер Флорин. Муки переводческие. Практика перевода. – М: Высшая школа, 1983. – 213 с.
16.Степанова Е. Publicrelations в издательском деле: PR-поддержка выпуска нового журнала. Библиотека учебной и научной литературы. Российский Гуманитарный Интернет Университет. Режим доступа http: // www.i-u.ru
17.Том Хьюз. Искусство создания рекламных объявлений. – С.15-16 www.koob.ru/…/iskusstvo_sozdania_reklamnyh_obiavlenij
18.Феофанов О. А. Реклама: новые технологии в России – СПб.: Питер, 2000. – 384 с.: ил. – (Серия «Маркетинг для профессионалов»)
19.Edwards Ch. Mundy. Retail Advertising and Sales Promotion. N. Y., 1981
20.VestergaardT., Schroder K. The Language of Advertising. Blackwell Publishers Ltd., 1985
21.Wells W., Burnett J., Moriarty S. Advertising: Principles and Practice. PrenticeHailInt., 1989-1998. [На рус. яз.: Уэллс У,Вернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика. СПб.: Питер, 2001. – 736с.]
22.http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/18228
23.http://www.consultant.ru/popular/advert/26_1.html #p 54
24.www.labex.ru/page/osobperrekltext_11.html
25.http://ru.wikipedia.org/wiki/
26.http://www. wensmedia.com/assets/Howtosellspecspots.pd
Список использованных словарей
27.Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
28.Толковый словарь рекламы.Режим доступа http://www.elson.ru/serv_idp_51_idp 1_702.html /
29.Словарь русского языка в четырех томах. Издание третье стереотипное. Том IV. // Редакторы IV тома второго издания: А. П. Евгеньева и Г. А. Разумникова. – М.: Русский язык, 1988. – 797 с.
список литературы