Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА
1. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА 6
1.1 Характеристика понятия «фразеология» 6
1.2 Понятие фразеологической единицы 8
ГЛАВА
2. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 13
2.1 Классификация фразеологических единиц 13
2.2 Характеристика английских фразеологических единиц с категорией «еда» 16
2.2.1. Фразеологические сращения 17
2.2.2. Фразеологические единства 20
2.2.3. Фразеологические сочетания 24
Выводы по ГЛАВЕ 2 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 31
Содержание
Выдержка из текста
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования в изучении английского языка, в дальнейшем изучении фразеологических единиц английского языка, а также в преподавании английского языка как иностранного.
Методологической базой послужили теоретические положения трудов классических и современных исследователей по вопросам языкознания и общей теории лексикологии и фразеологии В. В. Виноградова, А. В. Кунина.
Специфика перевода английских фразеологических единиц, содержащих зоонимы
фразеологические единицы с компонентами «Black/White»
Актуальность данного исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистов к фразеологическим единицам (ФЕ) и уникальности фразеологической картины мира, представленной в каждом отдельном языке.
Специфика перевода английских фразеологических единиц, включающих соматический компонент
Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа национально-культурную специфику репрезентации фразеологических единиц с компонентом "bread-хлеб" в русском и английском языках.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя компонентный анализ, сопоставительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по лексикографическим источникам русского и английского языка.
Мотивированность фразеологических единиц с компонентом «цвет» в современном французском языке
Список источников информации
1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. — Волгоград: Перемена, 1993.- 151с.
2. Буянова Л. Ю., Коваленко Е. Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. – М.: Флинта, 2012. – 184 с.
3. Ван Дейк Т. Язык, познание, коммуникация. – М., Прогресс, 1989. – 310 с.
4. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. — с. 118-139.
5. Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. – Пермь, 1974. – 254 с.
6. Гируцкий А. А. Введение в языкознание: Учеб. пособие. – 3-е изд. – Мн.: ТетраСистемс, 2005. – 288 с.
7. Жуков В. П., Жуков А. В. Русская фразеология. – М.: Высшая школа, 2006. – 408 с.
8. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь / Comprehensive English-Russian Phraseological Dictionary. – М.: Русский язык-Медиа, 2005. – 1214 с.
9. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. ин.яз. М.: Высшая школа, 1986. — 336с.
10. Кунин А. В. Теория фразеологии Шарля Балли // ИЯШ. – 1966. – № 3
11. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. – М., 1972. – 289 с.
12. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. – Л.: ЛГУ, 1956. – 235 с.
13. Мокиенко В. М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии. – 1995. – № 4
14. Телия Н. В. Русская фразеология. – М.: Языки славянской культуры, 1996. – 288 с.
15. Ухтомский А. В. Приемы и методы перевода фразеологизмов: автореф. дис. … канд. филол. наук / Л. Г. Крот, МГОУ. – М., 2007. – 20 с.
16. Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. – Саратов: СГУ, 1990. – 221с.
17. Longman Dictionary of English Idioms. Bath: Pitman Press, 1980. — 390p.
список литературы