Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Оглавление
Введение 3
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЭВФЕМИЗМОВ 5
1.1 Подходы к дефиниции эвфемизмов 5
1.1.1Понятие эвфемии и признаки эвфемизмов 5
1.1.2 Основные принципы образования эвфемизмов 7
1.2 Подходы к дефиниции фразеологической единицы 12
1.2.1 Определение понятия «фразеологическая единица» в трудах отечественных и зарубежных ученых 12
1.2.2 Характерные признаки фразеологической единицы 16
и подходы к классификации 16
Глава II. СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЭВФЕМИЗМОВ 22
2.1 Типология фразеологических эвфемизмов 22
2.2 Специфика функционирования фразеологических 26
эвфемизмов 26
Заключение 31
Список использованной литературы 32
Содержание
Выдержка из текста
Научно-теоретической базой работы выступили труды таких исследователей, как Н. Н. Амосова, И. В. Арнольд, В. В. Виноградов, А. В. Кунин, А. Н. Мороховский, В. П. Москвин, Л. В. Порохницкая, О. С. Сахно и др.
На первый план вышли проблемы его функционирования в обществе, проблемы языка как инструмента человеческой коммуникации. Будучи вариативными средствами языка, эвфемизмы обнаруживают зависимость как от непосредственной речевой ситуации и статусов коммуникантов, так и от типа культуры, национальной психологии, ценностно-нормативных установок общества. Эвфемизм — это не только троп, состоящий в выражении отрицательной оценки, но и элемент структуры языка, играющий важную роль в его историческом развитии, так как эвфемизация представляет собой непрерывный процесс замены одних наименований на другие, основанный на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения, исходящей из стремления к успешной коммуникации.
В конце ХХ века произошел переход лингвистики на новую парадигму, в центре которой находится языковая личность, что вызвало необходимость изучения бытования языка в человеке и человека в языке.В современной концептологии существует необходимость сопоставительного изучения и описания концептов на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях.Концепт «время» является одним из базовых в различных лингвокультурах, что делает его исследование в английском и русском языках актуальным.
Специфика перевода английских фразеологических единиц, содержащих зоонимы
Материалом для проведения данного исследования послужили паронимы английского языка. Субстантивный и адъективный паронимический фонд английского языка был выделен из словарей Macmillan English Dictionary for Advanced Learners [36, стр. 154]
и Dictionary of Confusibles А. Рума [40]
методом фронтального анализа и насчитывает
13. паронимических пар. Анализ проводится на базе фактического языкового материала.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования в изучении английского языка, в дальнейшем изучении фразеологических единиц английского языка, а также в преподавании английского языка как иностранного.
Специфика перевода английских фразеологических единиц, включающих соматический компонент
Предметом исследования является особенностей национально-культурного компонента английского языка Великобритании, США и Канады на лексическом уровне. Выявление этих особенностей, а также их зависимость от ряда лингвистических и экстралингвистических факторов составляет цель исследования.В соответствии с поставленной целью при проведении исследования предполагается решить следующие задачи:
Роль контекста в реализации и функционировании значений слов
В первой главе «Теоретические основы исследований семантики русских и английских пословиц о добре и зле» рассматриваются такие лингвистические термины, как пословица и поговорка. Во второй главе «Семантический анализ русских и английских пословиц о добре и зле» проводится семантический анализ пословиц
В работе рассмотрены теоретические основы рынка труда, разобрана его структура, основные элементы, механизм его функционирования. Это необходимо сделать для того, чтобы понять, что представляет из себя такая экономическая категория, как рынок труда, какие методы анализа применимы.
В первой главе рассматривается вопрос о видо-временных формах английского глагола, отмечаются отличительные черты каждой группы представленных времен. Особое внимание уделено временам группы Continuous, представлен детальный анализ способов образования данной формы с использованием примеров.
Список источников информации
1. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии [Текст]
/ Н. Н. Амосова. – М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”, 2010.
2. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка [Текст]
/ И. В. Арнольд. — М.: Просвещение, 1990.
3. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке [Текст]
/ В. В. Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М. : Наука, 1974.
4. Кунин, А.В. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики [Текст]
/ А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. – 1974. — № 6.
5. Молотков, А. И. Основы фразеологии русского языка [Текст]
/ А.И. Молоткова. — Л., 1977. — 284с.
6. Мороховский, А.Н. Стилистика английского языка [Текст]
/ Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко Э.В. – Киев: Вища Школа, 1984.
7. Москвин, В. П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования [Текст]
/ В. П. Москвин, — М, 2010.
8. Порохницкая, Л. В. Культурологические и когнитивные принципы эвфемии в современном английском языке [Текст]: дис. … канд. филол. наук / Л. В. Порохницкая. – М., 2004. – 195 с.
9. Сахно, О. С. Фразовая номинация как средство речевой эвфемизации: на материале языка русской художественной литературы XIX–XX вв. [Текст]: дис. … канд. филол. наук / О. С. Сахно. – Пятигорск, 2006. – 202 с.
10. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст]
/ А.И. Смирницкий. — М., 1956. — 260с.
11. Телия, В. В. Вторичная номинация и ее виды [Текст]
/ В. В. Телия, М, 1982
12. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка [Текст]
/ Н.М. Шанский. – М. : Просвещение, 1972
13. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка [Текст]
/ Н. М. Шанский. -2-е изд. – М.: Высшая школа, 1969.
14. Sonomura, M. O. Idiomaticity in the Basic Writing of American English. Peter Lang. — New York, 1995.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
15. Holder, R.W. A Dictionary of Euphemisms. How Not to Say What You Mean. — New York: Oxford Univ. Press, 2007.
16. Dictionary of Euphemisms. Oxford. – OxfordPress, 2008.
список литературы