Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Оглавление
Введение 2
Глава I. Основные лингвистические особенности этимологических процессов пополнения словарного состава английского языка, связанных с заимствованием интернациональной лексики – теоретические аспекты 5
1.1 Семантика, фонетика и морфология романоязычных лексических единиц в составе английского языка, и оценка характера их изменений в процессах заимствования 5
1.2 Франко – английская билингва и латино – франко – английская трилингва как лингвогенетические и лингвопрагматические источники трансформации английского языка в Lingua Franca – семантические и морфологические особенности заимствованной лексики 12
Глава II. Исследование семантических и синтаксических особенностей и характеристик интернациональной лексики английского языка в межкультурной коммуникации. Проблемы транстерминологизации и интернационализации 27
2.1 Актуальная историческая этимология и особенности формирования семантических характеристик интернациональных лексических заимствований в английском языке 28
2.2 Возникновение феноменов гибридизации в заимствовании интернациональной лексики в лексический состав английского языка 33
2.3 Влияние различных схем и моделей процессов заимствования иноязычных лексических единиц в английский язык на изменение их семантических значений и синтаксических функций в языке — акцепторе 37
Заключение 42
Литература 44
Содержание
Выдержка из текста
В данной работе были использованы следующие методы лингвистического анализа: метод обзора литературы, метод контекстуального анализа, качественно-количественный метод, метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный метод.
2.22исследование структурных и семантических характеристик фразовых глаголов британского сленга, сравнительный анализ исследуемых единиц двух территориальных вариантов современного английского языка.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; метод сплошной выборки; статистический метод (количественный и качественный анализ русских заимствований в английском языке).
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в процессе преподавания английской лексикологии, теории перевода, на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при написании учебных и методических пособий по лингвистике, лексикологии и грамматике английского и русского языков.
Графы и графини являются старейшими титулами Англии и используются с
80. года. Во владении у них находятся графства. Раньше граф обладал правом быть судьей, собирать налоги и штрафы. Графом становятся так же старшие сын или дочь маркиза и младший сын герцога. При жизни графа старшие дети имеют титул виконтов и виконтесс.
Теоретической базой курсовой работы выступили исследования отечественных и зарубежных авторов, таких как Н. Н. Амосова, Е. В. Розен, Б. А. Серебренников, И. С. Черепанова, Т. В. Цалко, В.И. Заботкина, M.V. Davidov, E. L. Thorndike, G. Cannon.
- определение понятия стратификации лексики английского языка как явления;
- выявление и описание пластов лексики, возникших в результате стилистического расслоения;
- выявление особенностей употребления лексики для создания речевой характеристики персонажа
Основным методом исследования является метод лингвистического описания с применением приемов классификации и систематики, экстралингвистической интерпретации фактов языка, дефиниционного анализа, элементов компонентного, контекстуально-семантического и сопоставительного анализа.
Материалом для проведения данного исследования послужили паронимы английского языка. Субстантивный и адъективный паронимический фонд английского языка был выделен из словарей Macmillan English Dictionary for Advanced Learners [36, стр. 154]
и Dictionary of Confusibles А. Рума [40]
методом фронтального анализа и насчитывает
13. паронимических пар. Анализ проводится на базе фактического языкового материала.
Литература
1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. – М., Изд-во лит-ры на иноязыках, 1956.-220 с.
2. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103 «Иностр. яз». – М.: Просвещение, 1985. -253 с.
3. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка: Пособие для преподавателей англ. яз. – М.: Гос. учебно-педагогическое изд-во Министерства Просвещения РСФСР, 1955.-346 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М., Изд-во лит-ры на иноязыках, 1959.-352 с.
5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: «Высшая школа», 1973.-304 с.
6. Гальперин И.Р. и Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М., 1956. -297 с.
7. Гинзбург Р.З. О пополнении словарного состава. (Опыт анализа пополнения словарного состава современного английского языка).
– «Иностранные языки в школе», 1954, № 1, 19-31 с.
8. Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка: Учебное пособие для лингвистических университетов и факультетов иностранных языков. Изд. 2-е переработанное и дополненное. Ростов н/Д, РГПУ, 2002.-267 с.
9. Ильиш Б.А. История английского языка. Изд. 5-е исправленное и дополненное. Учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М., «Высш. школа», 1968. -420 с.
10. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. – М., Филологический ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998.-318 с.
11. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период).
– М.: «Добросвет», 2000.-238с.
12. Хидекель С.С. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. Пособие для студентов ин-тов (на англ. яз.).
Изд. 2-е. – Л., «Просвещение», 1975.-238 с.
13. Adams V. An Introduction to Modern English Word-formation. London, 1973, 230 p.
14. Barnes J. History of the World in 10 1/2 Chapters — http://psykonsultacii.ru/moi_stati_i_publikacii/citaty/citaty_iz_anglijjskojj_literatury
15. The Cambridge Encyclopedia edited by David Crystal. 3rd ed, Cambridge, 1997, 1303 p.
16. The Cambridge History of the English Language. V. 3. 1476 – 1776. Cambridge, 1999.
17. Carroll D. The Dictionary of Foreign Terms in the English Language. New York, Hawthorn books, 1973.-IX, 212 p.
18. Fowles J. The French Lieutenant’s Woman — http://psykonsultacii.ru/moi_stati_i_publikacii/citaty/citaty_iz_anglijjskojj_literatury
19. Henry O. The leader of the Redskins — https://mybook.ru/author/o-genri/vozhd-krasnokozhih/citations/
20. Maleska E.T. A Pleasure in Words. London, 1983, 224p.
21. du Maurier D. Rebecca — http://citaty.info/book/dafna-dyu-more-rebekka
22. du Maurier D. The Scapegoat —
23. McArthur T. The English Language. Cambridge, 1998.
24. Murdoch I. The Black Prince — http://psykonsultacii.ru/moi_stati_i_publikacii/citaty/citaty_iz_anglijjskojj_literatury
25. Orwell G. 1984 — http://citaty.info/book/dzhordzh-oruell-1984
26. Speake J. The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. Oxford, 2000.
27. Strang B.M. A History of English. London, 1979.
28. Thackeray W. Vanity Fair — http://www.askbooka.ru/quotation/angliiskaya-literatura.html
29. Waugh E. Brideshead Revisited — http://www.askbooka.ru/quotations/ivlin-vo-vozvrashchenie-v-braydshed.html
30. Wilde O. The picture of Dorian Gray — http://englishstory.ru/the-picture-of-dorian-gray-audiobook-in-english.html #ixzz 42Zzl 87vW
список литературы