Пример готовой курсовой работы по предмету: Немецкий продвинутый
Введение………………………………………………………………………….3
Глава
1. Роль заимствований в словосложении немецкого языка……… 6
1.1. Словообразовательный потенциал заимствований……………………… 6
1.1.1. Заимствованные словообразовательные элементы в немецком языке..6
1.1.2. Словообразовательные модели с компонентом-заимствованием…….14
1.2. Англоязычные заимствования в словообразовании немецкого языка… 22
1.2.1.Англицизмы как элементы словообразования………………………..22
1.2.2. Элементы англоязычного происхождения в составе сложных слов в современном немецком языке……………………………………………… 30
Выводы по главе 1…………………………………………………………… 37
Глава
2. Сложные слова с англоязычным компонентом в современной немецкой публицистике: структура и функционирование……………….38
2.1. Обзор источников………………………………………………………… 38
2.2. Структурная характеристика сложных слов с англоязычным компонентом………………………………………………………………….39
2.3. Орфографическая характеристика сложных слов с англоязычным компонентом………………………………………………………………….44
2.4. Особенности закрепления сложных слов с англоязычным компонентом в современном немецком языке……………………………………………..51
Выводы по главе 2…………………………………………………………… 56
Заключение…………………………………………………………………….57
Список использованной литературы……………………………………….60
Содержание
Выдержка из текста
Гипотеза исследования: Словосложение является одной из наиболее продуктивных словообразовательных моделей современного английского языка, и его изучение возможно при помощи разноаспектных классификаций.
Чаще всего в английском языке новые слова образуются посредством различных способов словообразования, одни из которых используются чаще (продуктивные способы словообразования), другие – значительно реже (непродуктивные способы).
Выделение продуктивных и непродуктивных способов словообразования в английском языке представляется особо актуальным. Выделить продуктивные способы словообразования в английском языке.
В основу исследования легла комплексная методика анализа, включающая следующие лингвистические методы: общенаучный метод непосредственно лингвистического наблюдения и описания (при сборе материала исследования), метод систематизации и классификации, метод квантитативного анализа. Для определения аффиксов и корневых морфем, образующих дериват, был использован словообразовательный метод анализа.
Сокращение является сравнительно новым способом словообразования, например, N.E.W.T. [newt — тритон]
Nastily Exhausting Wizards Tests — Ж.А.Б.А. Жутко Академическая Блестящая Аттестация (где nastily гадко, мерзко; exhausting истощающие, изнуряющие; wizards колдовские; tests испытания, тесты.
4) Рассмотреть процесс овладения моделями словообразования немецкого языка в средней школе, выделить в нем основные трудности и обратить внимание на различия в словообразовательных системах русского и немецкого языков, дать практические рекомендации по усвоению рассмотренных словообразовательных моделей;
Целью данного исследования является анализ особенностей словообразования и употребления в речи и художественных текстах флоризмов в немецком языке.- анализ особенностей словообразования флоризмов в немецком языке;
Однако, несмотря на достаточное освещение различных путей расширения запаса немецкого языка, следует отметить, что еще недостаточно изучен такой вид расширения запаса языка, как изменение значения слов. По-прежнему нерешенными остаются вопросы, как и почему меняют слова свои значения. Кроме этого недостаточно разработаны критерии для разграничения видов переноса значения слова: метонимии и метафоры. Некоторые лингвисты (В.Н.Телия) считают, что между метафорой и метонимией нет четкой границы.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в современных условиях люди имеют возможность получать редкие лекарственные препараты из-за границы, таким образом, перевод инструкций к лекарственным препаратом может явиться довольно сложной задачей. Основываясь на этом, можно утверждать, что данная тема может быть актуальна как для профессионалов медицинской области, филологов, так и для всех людей, которые используют зарубежные (в данном случае немецкие) лекарственные препараты.
Цель данного реферата – в систематизировании и ознакомлении с анализом способов словообразовательной системы в китайском языке. Это поможет не только повысить свой языковой уровень, но и лучше осознать культурную составляющую письменную традицию Китая.
Список использованной литературы
1.Андреева К. М. Функционирование английских заимствований в немецкой публицистике // Гуманитарное знание: проблемность и междисциплинарность: материалы 13-й научно-практической конференции с международным участием (Бийск,
2. апреля 2011 г.).
В 2-х частях. Часть 1 / Отв. ред. Л.Н. Уланская; Алтайская гос. академия образования им. В. М. Шукшина. – Бийск: ФГБОУ ВПО «АГАО», 2011
2.Большой энциклопедический словарь / гл. редактор В. Н. Ярцева – М.: Большая российская энциклопедия, 1998
3.Васильева Л. В. Обогащение современного немецкого языка иноязычными заимствованиями: Экспериментально-типологическое исследование на материале англицизмов. – Дисс…. к. филол. наук: 10.02.20. – Ставрополь, 2004
4.Данилина Ю.С. Заимствования в немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения. – Электронный ресурс: http://www.vestnik-mgou.ru/mag/2010/ling/2/st 38.pdf
5.Кузина М. А. Особенности лексико-семантической ассимиляции английских заимствований в современном немецком языке: на материале текстов по туризму. – Дисс…. к. филол. наук: 10.02.04. – Москва, 2006
6.Кулешова Н. А. Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка. – Дисс. … к. филол. наук: 10.02.04. – Москва, 2009
7.Любавина Л.В., Шевченко Л.В. АНГЛИЙСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК КОМПОНЕНТЫ НОВЫХ НЕМЕЦКИХ СЛОЖНЫХ СЛОВ // Тезисы докладов XLI научной конференции профессорско-преподавательского состава, аспирантов и студентов ТНУ. — Симферополь, 18-23 апреля 2012 г. — С. 161-162
8.Морозова О. Н. АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ. – Электронный ресурс: http://tverlingua.ru/archive/012/5_morozova.pdf
9.Никитина О. А. О конкуренции англицизмов и новообразованных слов в современном немецком языке. – Электронный ресурс: http://cyberleninka.ru/article/n/o-konkurentsii-anglitsizmov-i-novoobrazovannyh-slov-v-sovremennom-nemetskom-yazyke
10.Палкова А.В. Англо-американские заимствования в языке пользователей Интернета // Terra linguae: сб. науч. тр. / отв. ред. А.Д. Травкина. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – Стр. 148-168.
11.Патрикеева А. А. Англицизмы в немецком языке (на материале языка рекламы).
- Дисс. … к. филол. наук: 10.02.20. – Москва, 2009
12.Пащенко М. В. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ КАК СПОСОБ ПОПОЛНЕНИЯ ГЛАГОЛЬНОГО ЛЕКСИКОНА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ // Вестник СамГУ. 2008. № 5/2(64).
– С. 110 – 117
13.Пономарёва Т. В. Проявление тенденции к интернационализации в немецком словосложении. // Сборник «Немецкая филология в СПбГУ». – 2001. – С. 208
14.Суворкина Н. Ю. Сложные слова с компонентами-англицизмами в русском и немецком языках. – Дисс. … к. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19. – Орёл, 2004
15.Федорцова В.Н. Словообразовательные модели существительных с иноязычными компонентами в современном немецком языке (на материале медицинских терминов).
– Дисс. … к. филол. наук: 10.02.04. – Ленинград, 1984
16.Шидловская И. А. Уникальные элементы в словообразовании современного немецкого языка. – Дисс. … к. филол. наук: 10.02.04. – Уфа, 2011
17.Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.).
- СПб., 1890— 1907.
18.Duden – Worterbuch der Szenesprachen. – Duden-Verlag: Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich, 2000
19.Ehmann H. Voll konkret: Das neuste Lexikon der Jugendsprache. – Munchen: Beck, 2001
20.Hausmann D. „downgeloaded“ und „geforwardet“ – Sprecherverhalten in morphologischen Zweifelsfallen am Beispiel des Sprachgebrauchs im Internet. – 2003
21.Horx M. Trendworter von Acid bis Zippies. – Dusseldorf, 1996
22.Porzig W. Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Zweite Aufgabe, Francke Verlag, Bern. 1986
23.Schlobinski P. Anglizismen im Internet // G. Stickel (Hg.) Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. – Jahrbuch 2000 des Instituts fur deutsche Sprache (IDS).
– Berlin, 2001
24.http://www.augsburger-allgemeine.de/panorama/Wo-das-Public-Viewing-zur-Leichenschau-wird-id 8112181.html
25.https://ru.wikipedia.org/wiki
список литературы