Введение: Актуальность, цели и задачи исследования
Исследование стилистических приемов в прозе великих мастеров слова, таких как Уильям Сомерсет Моэм, остается краеугольным камнем современной лингвистики текста. Актуальность данной работы обусловлена необходимостью глубинного понимания того, как универсальные языковые механизмы, в частности стилистический прием повтора, интегрируются в индивидуально-авторскую систему координат, формируя идиостиль писателя. Проза Моэма, отличающаяся кажущейся простотой изложения, на самом деле изобилует сложными стилистическими конструкциями, используемыми для создания эмоционального напряжения, выражения иронии и характеристики персонажей, что требует детального лингвостилистического анализа, а это значит, что без понимания внутренней механики повтора невозможно адекватно оценить глубину замысла автора.
Объектом исследования выступает стилистический прием повтора во всем его многообразии (лексический, синтаксический, повтор союзов). Предметом исследования являются структурные, семантические и функциональные особенности этого приема, реализованные в художественных текстах Сомерсета Моэма (на примере его романов и малой прозы).
Цель работы — провести исчерпывающий системно-функциональный анализ стилистического приема повтора в произведениях Моэма и определить его роль в формировании авторского стиля.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие ключевые научные вопросы (задачи):
- Определить и систематизировать теоретические основы приема повтора, включая его классификацию и место в системе выразительных средств.
- Проанализировать расширенный функциональный потенциал повтора в художественном тексте (экспрессивный, текстообразующий, делиберативный).
- Выявить доминирующие типы синтаксического и лексического повтора в прозе С. Моэма (анафора, полисиндетон, синтаксический параллелизм).
- Исследовать специфические черты идиостиля Моэма, связанные с повтором, такие как его участие в конвергенции стилистических приемов и роль в оценочных комментариях повествователя.
Структура работы включает теоретическую часть, посвященную дефинициям и классификациям приема, и практическую часть, содержащую анализ языкового материала из произведений Моэма, что обеспечивает комплексный подход к исследованию.
Теоретико-методологические основы стилистического приема повтора
Повтор (реприза) — один из самых древних и широко используемых стилистических приемов. Его сущность заключается в намеренном воспроизведении языковых единиц, что придает тексту особую выразительность, ритмику и фокусирует внимание читателя.
Дефиниция повтора в отечественной и зарубежной стилистике
В классической отечественной стилистике, представленной работами И. Р. Гальперина, стилистический прием (СП) определяется как «намеренное и сознательное усиление типической структурной и/или семантической черты языковой единицы, которое достигло обобщения и типизации, став таким образом порождающей моделью». В рамках этой методологии повтор, или реприза, трактуется как фигура речи, состоящая в намеренном повторении звуков, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда.
Однако в лингвистике существует полемика относительно критерия "намеренности". И. В. Арнольд, например, подчеркивает, что для интерпретации смысла и стилистического эффекта текста несущественна «намеренность и целенаправленность» употребления, поскольку автор может использовать прием как сознательно, так и подсознательно. Таким образом, художественный повтор отличает от непроизвольной тавтологии не только целевая установка на выразительность, но и его включенность в систему стилистических фигур (наличие типологии и терминов), а также способность генерировать дополнительные смыслы и экспрессию.
Классификация и уровни реализации стилистического повтора
Стилистический повтор является многоуровневым явлением, поскольку повторяться в тексте могут любые члены предложения, слова, словосочетания и целые предложения. Исследование стилистического потенциала повтора показывает его реализацию на всех языковых уровнях:
- Фонетический уровень: Повтор звуков (аллитерация — повторение согласных, ассонанс — повторение гласных), служащий для создания эвфонии и ритма.
- Морфемный уровень: Повторение значимых частей слова (корней, аффиксов).
- Лексический уровень: Повторение одних и тех же слов или синонимов, используемое для эмфатического выделения или создания лейтмотива.
- Синтаксический уровень: Повторение синтаксических конструкций (фигуры речи).
В стилистической классификации И. Р. Гальперина повтор часто относится к синтаксическим фигурам речи. Ключевое отличие художественного повтора от непроизвольного (тавтологии) заключается в том, что в первом случае повторение ведет к усилению, углублению смысла, созданию ритма или эмоционального напряжения, тогда как во втором — лишь к избыточности и стилистической небрежности. Художественный повтор всегда несет дополнительную семантическую или экспрессивную нагрузку.
Функциональный потенциал повтора в лингвистике текста
Особенность повтора как стилистического приема заключается в его высокой функциональной нагрузке и способности реализовать широкий спектр функций, зачастую одновременно. Этот полифункционализм делает повтор незаменимым инструментом в руках автора. Как автору обеспечить гарантию того, что ключевая мысль будет правильно воспринята читателем?
Основные функции: экспрессивно-эмоциональная, модально-оценочная и ритмико-интонационная
Традиционно выделяют следующие основные функции повтора:
- Экспрессивно-эмоциональная функция: Повтор служит для передачи значительной дополнительной информации эмоциональности и экспрессивности. В прозе С. Моэма, как показывают исследования, повторы часто используются для создания эмоционального фона, связанного с такими сильными эмоциями, как страх, предчувствие ужасного, разочарование, ненависть, презрение и отвращение. Например, многократное использование усилительных наречий или эмоционально окрашенной лексики многократно усиливает эффект тревоги или напряжения.
- Модально-оценочная функция: Повторение ключевых слов или фраз позволяет автору или герою выразить субъективную оценку описываемого события, усиливая модальность высказывания (неуверенность, категоричность, осуждение).
- Ритмико-интонационная функция: Повтор выполняет делиберативную (усиливающую) и ритмико-интонационную функции. Синтаксический параллелизм и многосоюзие (полисиндетон) задают ритм повествования. Чередование коротких, повторяющихся конструкций создает динамизм и ощущение быстрого развития действия, в то время как длинные, многосоюзные ряды, наоборот, способствуют замедлению речи и созданию ощущения тяжести, вязкости или монотонности, что позволяет читателю глубже прочувствовать фатальность или безысходность ситуации.
Текстообразующая функция и актуализация значимости по А. П. Сковородникову
Повторы играют критически важную роль в когезии текста, выполняя текстообразующую функцию — они служат важным средством связи между предложениями и абзацами. Лексико-синтаксический повтор может выступать выразителем «общей идеи» (лейтмотива), объединяющей различные компоненты текста в единое целое. И что из этого следует? Только через повторяющиеся мотивы автор может построить цельную и глубокую систему символов, связывающую начало и конец произведения.
Расширенная классификация, предложенная, например, А. П. Сковородниковым, детализирует роль повтора в актуализации информации. Он выделяет следующие ключевые функции, критически важные для анализа прозы:
| Функция | Сущность и проявление | Роль в тексте | 
|---|---|---|
| Актуализация значимости | Повторение выделяет наиболее важные единицы текста. | Обращает внимание читателя на ключевые слова высказывания (по Гальперину — логическое усиление). | 
| Выделение главной идеи | Многократное повторение лейтмотивного слова или фразы. | Способствует раскрытию идейно-художественного содержания произведения. | 
| Подчеркивание ремы | Повтор фокусирует внимание на новой, наиболее важной информации в высказывании. | Интенсифицирует действие и обеспечивает лучшую запоминаемость существенных деталей. | 
Таким образом, повтор не просто украшает текст; он является структурным механизмом, который организует информацию, расставляет акценты и управляет читательским восприятием.
Детальный обзор синтаксических фигур, основанных на повторе
Синтаксические фигуры повтора (репризы) — это фигуры, при которых повторяется синтаксическая структура или лексический состав в определенной позиции относительно смежных отрезков речи.
Фигуры начального и конечного повтора: Анафора, Эпифора, Синтаксический параллелизм и Полисиндетон
В соответствии с классификацией И. Р. Гальперина, синтаксическое повторение включает ряд фигур, имеющих четкую позиционную фиксацию:
| Фигура | Позиция повтора | Стилистическая функция | 
|---|---|---|
| Анафора (Единоначатие) | Начальные части смежных отрезков речи (фраз, предложений). | Усиление, логическое выделение, создание торжественности или ритмической монотонности. | 
| Эпифора (Концовка) | Концевые части смежных отрезков речи. | Создание завершенности, концентрация внимания на финальном элементе, выражение кульминации эмоций. | 
| Синтаксический параллелизм | Построение смежных отрезков речи по единой синтаксической модели. | Создание ритмической симметрии, сопоставление или противопоставление идей, часто соединяется с лексическим повтором. | 
| Полисиндетон (Многосоюзие) | Намеренное увеличение количества союзов (чаще всего и, или). | Замедление темпа речи, создание ощущения тяжести перечисления, подчеркивание роли каждого из элементов. | 
В прозе Моэма, отличающейся классической ясностью синтаксиса, синтаксический параллелизм и полисиндетон часто используются для имитации разговорной речи или, наоборот, для придания повествованию эпической, замедленной тональности, когда автор описывает сложные эмоциональные состояния или философские размышления.
Сложные фигуры усиления и "обрамления"
Помимо базовых фигур, для достижения максимального экспрессивного эффекта Моэм мог использовать более сложные и редкие фигуры повтора, требующие высокой стилистической точности:
- Рамочная конструкция (Кольцевой повтор, Анаэпифора): Эта фигура заключается в повторении одного и того же элемента (слова, словосочетания или целого предложения) в начале и в конце какого-либо отрезка речи (фразы, абзаца). Структура "А… Z, где Z=A" создает эффект завершенности, «обрамления» мысли, тем самым замыкая идею и усиливая ее значимость.
 Пример: «The world is ugly and people are wretched and the world is still lovely.» (Мир безобразен, и люди несчастны, и мир все еще прекрасен.) 
- Эпаналепсис (Палилогия): Представляет собой простое, непосредственное или прерываемое другим словом, повторение одного и того же слова или словосочетания в пределах одного высказывания (фразы или предложения). Основная функция эпаналепсиса — усиление признака или передача сильного внутреннего волнения, аффекта.
 Пример: "She felt cold, cold with fear." (Она чувствовала холод, холод от страха.) 
Эти фигуры, особенно кольцевой повтор, работают на уровне лингвистики текста, объединяя целые абзацы или диалоговые реплики и придавая им структурную цельность и повышенную эмоциональную насыщенность.
Анализ стилистических функций повтора в художественной прозе Сомерсета Моэма (Практическая часть)
Проза Моэма — это уникальный сплав классической литературной традиции и элементов разговорной речи. Повтор в его произведениях не является самоцелью; он подчинен задаче максимально четкого и выразительного раскрытия внутреннего мира героев и идейно-художественного содержания.
Использование повтора для создания эмоционального фона и характеристики персонажей
В прозе Моэма стилистические приемы повтора, часто в сочетании с инверсией и параллельными конструкциями, являются мощным средством создания психологически напряженного эмоционального фона. Повторы усиливают ощущение подавленности, безнадежности или, наоборот, неконтролируемой страсти.
Например, при описании внутреннего состояния героя, охваченного страхом или ненавистью, Моэм может использовать лексический повтор ключевого слова-эмоции или его синонимов:
"I hated him, I **hated** his smile, I **hated** his dreadful calmness. It was a cold, pure **hatred** that consumed me."Здесь многократное использование глагола и существительного "hated" («ненавидеть») не просто констатирует факт, а интенсифицирует эмоцию, делая ненависть доминирующим, всепоглощающим чувством в сознании персонажа.
Более того, повтор помогает в характеристике персонажей. В романе «Театр» Джулия Ламберт, актриса, живущая в мире игры, часто использует повторы в своей речи, что отражает ее стремление к драматизации, преувеличению и самоанализу. Повторение фраз, связанных с ее ролью или восприятием публики, становится лейтмотивом ее личности.
Лексический повтор как средство создания контраста, подтекста и иронии
Одной из наиболее тонких и интересных функций лексического повтора в малой прозе С. Моэма является его способность приобретать контрастивный вид, способствуя раскрытию подтекста, парадокса и, что особенно важно для Моэма, иронии.
В новеллах Моэм часто строит противопоставление, используя один и тот же лексический корень в разных контекстах. Ярким примером может служить оппозиция «художник — не художник» (например, в новелле «Башня» или в романе «Луна и грош»). Повторяя слово, Моэм меняет его семантическую окраску или контекст, заставляя читателя видеть разрыв между внешним обозначением и внутренней сущностью:
"He called himself a **painter**, but he painted nothing. She was an **artist** in living, yet her life was a ruin."В этом случае повтор слова, связанного с искусством (painter/artist), подсвечивает иронический парадокс: те, кто претендуют на звание творцов, часто пусты, тогда как истинное искусство (в данном случае — искусство жизни) остается непризнанным или разрушенным. Это мастерское использование повтора для усиления авторской иронии — отличительная черта прозы Моэма.
Специфические черты идиостиля Моэма: конвергенция и оценочная роль повтора
Идиостиль Сомерсета Моэма характеризуется не только использованием отдельных приемов, но и их сложным взаимодействием. Два ключевых аспекта, формирующих уникальность его стиля, — это конвергенция стилистических приемов и использование повтора в оценочных комментариях повествователя.
Конвергенция стилистических приемов в прозе Моэма
Конвергенция (схождение) — это стилистический феномен, при котором в одном отрезке текста наблюдается скопление (пучок) различных стилистических приемов, участвующих в выполнении единой стилистической функции. Это обеспечивает повышенную помехоустойчивость и максимальную силу воздействия текста на читателя.
В прозе Моэма повтор редко выступает изолированно. Он часто соединяется с:
- Повтор + Ирония: Лексический повтор усиливает ироническое утверждение, заставляя читателя осознать разрыв между сказанным и подразумеваемым.
- Повтор + Метафора/Сравнение: Повторение метафорического образа или сравнения закрепляет этот образ в сознании читателя, делая его лейтмотивом.
- Повтор (Полисиндетон) + Инверсия: В романе «Театр» такие сочетания используются для создания сложного эмоционального рисунка, когда синтаксическое усиление (полисиндетон) дополняется инверсией, что придает фразе большую весомость и торжественность (или, наоборот, эмоциональную надрывность).
Конвергенция, включающая повтор, позволяет Моэму достигнуть максимальной выразительности при сохранении внешней лаконичности и ясности повествования.
Роль повтора в оценочных комментариях повествователя (на примере романа «Театр»)
Одной из самых характерных черт стиля Моэма является сильная, часто критическая, позиция повествователя (автора). Моэм часто отступает от чистого диалога или описания, чтобы дать свой личный комментарий, оценку поведения героев или ситуации.
В романе «Театр» стилистические приемы повтора, наряду с инверсией и параллельными конструкциями, особенно часто используются Моэмом именно в этих авторских комментариях. Повтор здесь выполняет функцию не явного, а неявного оценочного суждения.
Когда Моэм повторяет определенные слова или синтаксические модели, описывая действия или мысли персонажа, он как бы "давит" на одну и ту же струну, формируя у читателя устойчивое негативное (или позитивное) отношение. Например, если повествователь неоднократно повторяет слова, связанные с тщеславием или театральностью Джулии Ламберт:
"She played the part, she **played** the scene, she **played** the role of a desperate woman."Повторение глагола "played" («играла») в комментарии повествователя, даже без прямого осуждения, подчеркивает искусственность и неискренность героини, ее неспособность выйти за рамки театральной маски. Это является ключевым элементом идиостиля Моэма — использование тонких лингвистических механизмов для выражения глубокого психологического и морального суждения.
Заключение
Проведенный системно-функциональный анализ подтверждает, что стилистический прием повтора является одним из наиболее значимых и многогранных средств выразительности в прозе Сомерсета Моэма.
Теоретический обзор показал, что повтор (реприза) — это намеренная фигура, которая, преодолевая рамки тавтологии, реализуется на всех языковых уровнях и обладает сложным функциональным потенциалом, включающим не только экспрессивную и ритмико-интонационную, но и важную текстообразующую и делиберативную функции (актуализация значимости ремы).
В практической части исследования было установлено, что в произведениях Моэма доминируют синтаксические фигуры повтора (анафора, полисиндетон, синтаксический параллелизм), а также сложные фигуры, такие как рамочный повтор и эпаналепсис, используемые для усиления эмоционального фона (страх, разочарование) и характеристики персонажей.
Ключевые выводы о роли повтора в идиостиле Моэма:
- Средство иронии и подтекста: Лексический повтор виртуозно используется для создания контрастивных оппозиций (например, «художник — не художник»), что позволяет раскрыть авторскую иронию и парадокс.
- Элемент конвергенции: Повтор редко выступает изолированно, он активно участвует в конвергенции стилистических приемов, обеспечивая максимальную силу воздействия текста.
- Инструмент авторской оценки: Наиболее специфическая черта стиля Моэма — это использование повторов в оценочных комментариях повествователя, что позволяет автору неявно, но эффективно выражать свое моральное и психологическое суждение о героях.
Таким образом, стилистический прием повтора в прозе Сомерсета Моэма выходит за рамки простого украшения, становясь неотъемлемой частью идейно-художественного содержания и ключевым маркером его узнаваемого, тонко аналитического идиостиля.
Список использованной литературы
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
- Водовозов В.И. Словесность в образцах и разборах / В.И. Водовозов. – СПб., 1905. – 200 с.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М.: Просвещение, 1981. – 460 с.
- Гинзбург Л. О психологической прозе / Л. Гинзбург. – Л.: Худож. лит., 1977. – 447 с.
- Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского языка / В.В. Гуревич. – Флинта: Наука, 2009. – 72 с.
- Каграманов К.Р. Антономасия как средство языковой номинации: семантика и прагматика: дис. канд. филол. наук. М., 2007. – 167 с.
- Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград, 2002.
- Леонович О.А. В мире английских имён / О.А. Леонович. – М.: АСТ: Астрель, 2002. – 160 с.
- Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю.М. Лотман. – СПб., 2002.
- Ривлина А.А. Учебные курсы по английскому языку / А.А. Ривлина. – Интернет-издание, 2009.
- Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю.М. Скребнев. – М.: Астрель, 2003. – 221 с.
- Стилистика и литературное редактирование: Учебник / под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2007. – 653 с.
- Наер Н.М. Структура, семантика и прагматика антономазии (на материале немецкого языка): Монография / Н. М. Наер. – М.: МПГУ, 2011. – 140 с.
- Шрайбер В.И. Актуализация фразеологических единиц в литературно-художественных текстах: автореф. дис. канд. филол. наук. – М., 1981.
- Лекции по стилистике (английский язык): учебное пособие / Н.Ф. Кокшарова. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2011. – 104 с.
- Kukharenko V.A. A Book of Practice in Stylistics. Практикум по стилистике английского языка: Учебник / В.А. Кухаренко. – М.: Высш. Шк., 1986. – 144 с.
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – London: Oxford University Press, 2010. – 1952 p.
- Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher’s Stone / J.K. Rowling. – London: Bloomsbury Publishing Plc, 1997. – 223 p.
- Toolan M. Language in Literature: An Introduction to Stylistics / M. Toolan. – London; New York: A Hodder Arnold Publication, 1998. – 264 p.
- Повтор в художественном тексте [Электронный ресурс] // Studbooks.net. URL: http://pandia.org/text/78/090/6509.php
- Основные и функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы [Электронный ресурс] // Studfile.net. URL: http://works.tarefer.ru/29/100129/index.html
- Особенности функционирования антропонимов в английской и американской прессе [Электронный ресурс]. URL: http://31f.ru/dissertation/page,29,413-dissertaciya-osobennosti-funkcionirovaniya-antroponimov-v-anglijskoj-i-amerikanskoj-presse.html
- Повтор в художественном тексте [Электронный ресурс] // Studbooks.net.
- Основные и функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы [Электронный ресурс] // Studfile.net.
- Различные взгляды ученых на классификацию стилистических выразительных средств [Электронный ресурс] // studexpo.net.
- К вопросу о классификациях выразительных средств языка и стилистически [Электронный ресурс] // Издательство ГРАМОТА.
- СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ПОДХОДЫ К ИХ КЛАССИФИКАЦИИ [Электронный ресурс] // elibrary.ru.
- Повтор как синтаксическое средство выразительности текста (на материале английского языка) [Электронный ресурс] // scipress.ru.
- Диссертация на тему «Художественная проза С. Моэма в контексте английской литературы XIX — начала XX века: Слагаемые успеха» [Электронный ресурс] // dissercat.com.
- МЕСТО ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ВЫРАЖЕНИИ ЭМОЦИЙ У. С. МОЭМОМ В РОМАНЕ «ТЕАТР» [Электронный ресурс] // elibrary.ru.
- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРИЁМЫ В ХАРАКТЕРИСТИКЕ ГЕРОЕВ В МАЛОЙ ПРОЗЕ С.МОЭМА И ДЖ. ФАУЛЗА [Электронный ресурс] // cyberleninka.ru.
