1.Введение.

2. Теоретическая часть.

2.1. Категория артикля.

2.2. Особенности употребления артикля и его функции.

2.3. Имена собственные.

2.4. Имена собственные в художественной литературе.

Выводы по теоретической части.

3. Практическая часть.

3.1. Особенности перевода артикля.

3.2. Переход имен собственных в имена нарицательные.

3.3. Стилистическая функция артикля при употреблении с именами собственными.

3.4. Употребление артиклей с именами собственными.

Выводы по практической части.

4. Анализ употребления артиклей с именами собственными в пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион».

Выводы по проделанному анализу произведения Б. Шоу «Пигмалион».

4. Заключение.

5. Список литературы.

Содержание

Выдержка из текста

Гендерный аспект фразеологизмов с именами собственными в английском языке

Изучение фразеологических единиц имен собственных основано на выборке из фразеологических русских английских и китайских словарей, современной художественной литературы, научных и публицистических статей из периодических изданий и повседневной речи.

Изучение фразеологических единиц имен собственных основано на выборке из фразеологических русских английских и китайских словарей, современной художественной литературы, научных и публицистических статей из периодических изданий и повседневной речи.

Прецедентные имена собственные в английских газетных статьях

С точки зрения грамматики современного английского языка, имя собственное (proper nouns) — это имя существительное, обозначающее слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.Возникновение и развитие имён собственных как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества.Объектом исследования в настоящей работе являются имена собственные в английском языке, предмет исследования: их функционирование в сборнике новелл О.

Цель работы: — выявление культурной информации, которую несут имена собственные в художественном тексте.1) рассмотреть основные теоретические положения, касающиеся имен собственных в современной лингвистике;3) сделать заключение о типах культурной информации, которую несут имена собственные в художественных текстах.

Актуальность исследования обусловлена интересом к изучению аллюзивных имен собственных, обладающих способностью с большей или меньшей степенью определенности отсылать читателя к объектам и лицам реального или художественного мира, о чем свидетельствуют появившиеся недавно пока немногочисленные работы А. Дать определение и рассмотреть особенности имен собственных в художественной литературе. В первой главе анализируются особенности имен собственных в художественной литературе, рассматривается специфика терминологическ ой номинаци и « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике .

Актуальность исследования обусловлена интересом к изучению аллюзивных имен собственных, обладающих способностью с большей или меньшей степенью определенности отсылать читателя к объектам и лицам реального или художественного мира, о чем свидетельствуют появившиеся недавно пока немногочисленные работы А. Дать определение и рассмотреть особенности имен собственных в художественной литературе. В первой главе анализируются особенности имен собственных в художественной литературе, рассматривается специфика терминологическ ой номинаци и « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике .

ресурс] Актуальность ее связана с тем, что поскольку эти процессы имеют непосредственное отношение к определению сущности языка и его ориентирующей функции, в формах отражения концептов окружающего мира языковыми средствами репрезентирован современный тексту уровень осознания накопленного опыта взаимодействия человека с миром.Поскольку язык является средством фиксирования и хранения накопленных человечеством знаний и опыта картина мира воплощается в языке, также возможно говорить о знании, внушенном языком, его единицами и категориями.

Текстообразующие функции имен собственных в романе «Золотой теленок»

Несмотря на то, что полисемия фразеологизмов с именами собственными мало представлена в языке, однако она все же имеет место и представляет интерес для изучения.Глава 2 Анализ фразеологизмов с именами собственными в аспекте их полисемии………………………………………………………….……Список использованной литературы……………………………………….

Список источников информации

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка – Л., 1973

2. Берри Р. Артикль. Справочник по английскому языку – М., 2003

3. Качалова К.Н. Грамматика английского языка – М., 1964

4. Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком – СПб, 1993

5. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский – М., 1965

6. Леонович О.А. В мире английских имен – М., 2002

7. Лингвистический энциклопедический словарь – М., 1990

8. Москальская О. И. Становление категории определенности / неопределенности. Артикль в кн.: Историко-типологическая морфология германских языков. Фономорфология. Парадигматика. Категория имени,

М., 1977.

9. Прозоров В.Г. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский язык – М., 2003

10. Рейман Е.А. Английский артикль. Коммуникативная функция

11. Crowther J., Kavanagh K. Oxford Guide to British and American Culture – Oxford, 2001

12. Shaw G.B. Pygmalion – М., 2001

список литературы

Похожие записи