Пример готовой курсовой работы по предмету: Зарубежная литература
Содержание
Введение
Глава I. Понятие белого стиха в теории поэзии
Глава II. Использование белого стиха в английской поэзии
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Суть его состоит в мысленном «снятии» этих противоречий, в представлении о том, как должно выглядеть общество, жизнь в идеале. Так что роль английских писателей в создании и развитии такого жанра, как роман-утопия, — просто неоценимый вклад в мировую литературу.
, анализ наиболее ярких или, напротив, сегодня уже почти забытых произведений [Вацуро, 2002; Ковалькова, 2002; Тютюнник, 2006]; особняком стоят работы, посвященные типологическому изучению готической литературы [Напцок, 2002; Полякова, 2005]; кроме того, определенный интерес для ученых всегда представляли ее отдельные аспекты: женские образы, хронотоп (особенно – топос замка) и связанные с ним мотивы [Горохов, 2005; Григорьева, 2003; Заломкина, 2006; Скобелева, 2007]; наконец, во многих работах готический роман рассматривается в контексте мировой литературы: как готика повлияла на дальнейший литературный процесс, какими путями шло освоение английского готического романа литературами других стран [Вацуро, 2002].
паралингвистических средств в создании женских образов в английской литературе.
Важно подчеркнуть, что для отечественных работ в области грамматики английского языка характерна преемственность метаязыка на основе сохранения единой теоретико-методологической концепции исследования . Первым принципом отбора литературы было её соответствие теме, .
Более того, переведено сравнительно мало оригинальных произведений, предоставляющих возможность познакомиться с каламбуром. Так, например в двадцатых годах прошлого века несколько больших ироничных стихотворений Э. Лира перевел С. Маршак. Затем последовал долгий перерыв. И лишь в 1992 году вышла книга лимериков в переводе М. Фрейдкина. Вслед за ней появились переводы Е. Клюева.
Игровая функция рассматривается как одна из периферийных функций языка. Она является разновидностью эстетической функции и свойственна не всем текстам. Однако в определённых условиях она становится ведущей …………..
В свете новой парадигмы лингвистических исследований актуальность исследования обусловлена вниманием лингвистики к семантике слова и ассоциативным значениям слов.Тема исследования актуализируется тем, что универсальный концепт «власть», входящий в концептуальную систему любой человеческой общности, может проявляться на межличностном уровне и по-разному выражаться в разных языках, обладая рядом этнокультурных вариантов.Объектом исследования является концепт «власть» и лингвистические средства его объективизации в современной английской литературе.
В свете новой парадигмы лингвистических исследований актуальность исследования обусловлена вниманием лингвистики к семантике слова и ассоциативным значениям слов.Тема исследования актуализируется тем, что универсальный концепт «власть», входящий в концептуальную систему любой человеческой общности, может проявляться на межличностном уровне и по-разному выражаться в разных языках, обладая рядом этнокультурных вариантов.Объектом исследования является концепт «власть» и лингвистические средства его объективизации в современной английской литературе.
«Паломничество Чайльд-Гарольда» Дж. Байрона – это практически завершающий этап заимствований французских слов в английском языке. Поэтому очень важно проследить соотношение французских заимствований в эти два периода, чтобы дать соответствующую характеристику лексики английского языка.
Поэтому из литературы Просвещения изгнано все мистическое, сверхчувственное, иррациональное, поэтому её отличают материалистический, сугубо рационалистический подход к миру и человеку. Просветители полагали, что в людях куда больше общего, чем различного, и если людям объяснить их заблуждения и показать дорогу ко всеобщему счастью, они, как существа разумные, сразу на эту дорогу встанут. Это утопическое, иллюзорное представление о человеке было исправлено самой историей уже в ходе Французской революции, которая начиналась под лозунгами свободы, равенства, братства, а обернулась разгулом кровавого террора и наполеоновскими войнами, потрясшими всю Европу.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, метод концептуального анализа, метод корреляции языковых и социальных явлений, метод анализа словарных дефиниций, элементы метода количественного анализа.
Почти все, кто писал о войне в эти годы, были свидетелями и непосредственными участниками боев. Война в их сознании существовала не только как историческое событие огромной важности, но и как часть личного жизненного опыта.
Список источников информации
1.Аникст А.А. Комментарий к трагедии «Юлий Цезарь // У.Шекспир, Полное собрание сочинений в 8 т. Т.5. М., 1965. – 400 с.
2.Аникст А.А. Творчество Шекспира. Москва, 1963. – 278 с.
3.Тарлинская М.Г. Ритмическая дифференциация персонажей драм Шекспира // Шекспировские чтения, М., 1977 – С.88-100
4.Тарлинская М.Л. Ритмическая структура и эволюция английского стиха. Автореферат доктор. диссертации. М., МГПИЯ им. М. Тереза, 1975
5.Тарлинская М.Г. Акцентные особенности английского силлабо-тонического стиха // Вопросы языкознания. 1967. № 3. С.24-29
список литературы