Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Слово «концепт» с латинского означает «conceptus» ‘понятие’, образованного от глагола «concipere» ‘зачинать’. В научном языке синонимом анализируемого термина считается термин «понятие», образованный от древне-русского глагола «пояти» ‘схватить, взять в собственность’ (Степанов 2004: 42).
Понятие «концепт» в настоящее время является одним из основных терминов когнитивной лингвистики. Так, познавательная деятельность человека, т.е. когниция, в когнитивной лингвистике изучается как способ ориентирования человека в окружающем мире и учение различать отдельные объекты. Однако в данной научной дисциплине, как утверждает И.Ю. Никишина, пока нет устоявшейся точки зрения на процессы возникновения концептов в языке, поэтому исследователи изучают общие процессы образования смыслов в различных языках (Никишина 2002: 5).
В рамках когнитивной лингвистики можно выделить абсолютно противоположные подходы к рассмотрению концепта. С одной стороны, концепт имеет ценностную сторону, выделяемую в его языковом отражении. Такой точки зрения придерживается В.И. Карасик (Карасик 2001: 4).
С другой стороны, концепт по определению не может иметь ценностной или этнокультурной составляющей. Например, З.Д. Попова и И.А. Стернин (Попова, Стернин 2001) выделяют в концепте только его эмпирический характер. Разные подходы к изучению концепта в рамках одной научной дисциплины можно объяснить тем, что концепт с точки зрения когнитивной лингвистики является мыслительной единицей, которая может по-разному отражаться в процессе мышления. Причем, как отмечают Е.Ф. Нечаева и Е.А. Мареева, языковое выражение концепта – это не основной фактор, а один из критериев его существования (Нечаева, Мареева 2007: 166).
Основателем термина «концепт» в лингвистике по праву считается религиозный философ А. Аскольдов, увидевший новое соотношение терминов «слово» и «понятие». В итоге выдвинутое А. Аскольдовым предположение легло в основу психолингвистического подхода к концепту, согласно которому под концептом следует понимать определенное мысленное образование, которое ассоциируется в процессе человеческого мышления с неопределенным количеством предметов и явлений, принадлежащих к одному роду (Ефремов 2009: 97).
Для данной работы особо важен лингвокультурологический подход к изучению концепта, который подразумевает обязательное выражение культуры в концепте. С точки зрения лингвокультурологии лингвокультурный концепт является «сгустком культуры в сознании человека», предметом или явлением культуры, входящим в ментальный мир человека, или помогающий человеку войти в культуру (Степанов 2004: 42).
С точки зрения В.А. Ефремова, концепт является «’пучком’ всех представлений, ассоциаций, знаний, оценок, эмоций и переживаний человека относительно какого-то явления, которые существуют в его сознании или ментальном мире и не в последнюю очередь обусловлены культурными знаниями» (Ефремов 2009: 101).
Понятие «концепт» многомерен, т.е. концепт имеет несколько измерений. С точки зрения В.И. Карасика, в концепте необходимо выделять три важнейших измерения: образное, понятийное, ценностное (Карасик 2001: 9).
Образное измерение концепта заключается в характеристике предметов и явлений в памяти человека посредством сенсорных качеств: зрительных, слуховых, вкусовых и т.д. Понятийное измерение концепта складывается из его языкового выражения, которое заключается в его описании, определении, соотношении с другими концептами в рамках языка. Ценностное измерение концепта является, по сути, психическим образованием в индивидуальном и коллективном мышлении.
Выдержка из текста
Изучение проблемы числа как концепта языковой картины мира в немецком и русском языках является одной из важных и актуальных тем на сегодняшний день. Актуальность данной работы обусловлена, во-первых, повышенным интересом ученых к способам изучения связи языка и культуры. Во-вторых, проблема концепта до сих пор малоизученна. В-третьих, особенности числа как концепта рассматриваются не только в языковедческих науках, но и в философии, социологии, естественных наука.
В-четвертых, немецкая и русская культура имеют много схожих черт, с одной стороны, а с другой стороны и много различий, как в культуре, так и в языке. В связи с этим изучение данной проблемы становится особо актуальным.
Список использованной литературы
1. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Квантификативный аспект. М.: Индрик, 2005. 672 с.
2. Архипова М.В., Абитова Ю.Ф. Концепт числа в английской и китайской языковой картине мира // Вестн. Челябинск. гос-ого ун-та. 2006. № 3. С. 142-146.
3. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике слова. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос-ого университета, 1996. 104 с.
4. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Тамбовск. гос-ый ун-т, 2002. 124 с.
5. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.
6. Гончарова Н.Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия Тульск. Гос-ого ун-та. Гуманитарные науки. 2012. № 2. С. 396-405.
7. Ефремов В.А. Теория концепта и концептуальное пространство // Известия Российск. гос-ого ун-та им. А.И. Герцена. 2009. № 104. С. 96-106.
8. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. М.: Русский язык, 2000. [Электронный ресурс]
URL: http://www.efremova.info/ (дата обращения: 02.04.2015).
9. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.
10. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: Монография. М.: Гнозис, 2004. 390 с.
11. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие для вузов. М.: Флинта: Наука, 2007. 294 с.
12. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы. М.: Астра семь, 1996. 415 с.
13. Нечаева Е.Ф., Мареева Е.А. Когнитивный и лингвокультурологический подходы к определению концепта // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2007. № 3 (3): в 3-ч. С. 164-167.
14. Никишина И.Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике. Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей. / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2002. Вып.21. 184 с.
15. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: Аст; Восток-Запад, 2007. 315 с.