Чтение с непосредственным пониманием 2

Содержание

Оглавление

Введение 4

Глава 1. Чтение как вид речевой деятельности. Психология чтения 7

1.1. История возникновения английского языка и его положение на современном этапе 7

1.2. Чтение как вид речевой деятельности. Психология чтения. 13

Глава 2. Методика обучения английскому языку для средних классов. Цели и содержание обучения. 18

Заключение 31

Список использованной литературы 33

Выдержка из текста

Введение

Часто ли мы задумываемся над тем, какой вариант английского языка – американский или британский – актуально учить, или какому варианту нас уже учат в школе.

Продвинутый английский больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят, прежде всего, в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского.

Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии — со временем приобрел статус национального стандарта. Его основу составляет "правильный английский" — язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. Ирландский, австралийский и новозеландский варианты английского, пожалуй, ближе всего к классическому британскому.

Американский английский берет свое начало в 17 веке на территории нынешнего штата Виргиния. Он образовался посредством смешения различных диалектов, акцентов и заимствования многих новых слов из других языков (языка коренных жителей – индейцев, приезжих итальянцев, испанцев, немцев и т.д.). В формировании американского английского принимали участие почти все жители Европы, тогда как Австралию, Новую Зеландию, Канаду, Южную Африку заселяли преимущественно британцы. Вот там английский и сохранил более-менее классическое обличье.

У языка свои задачи, функции. Это особое царство, особая эстетика, особые законы и возможности. И во многих отношениях язык превосходит художественную речь. Их нельзя отождествлять.

Актуальность и гипотеза курсового исследования заключалась в рассмотрении различительных элементов методики обучения английского языка с непосредственным пониманием в контексте языковой системы, а не с другими элементами языковой структуры.

Объектом исследования – английский язык.

Предметом исследования – методика обучения английского языка с непосредственным пониманием

Целью курсового исследования является выявление лексических и фонетических особенностей чтения английского языка.

В изученности темы нашего исследования использованы книги, учебные пособия: Антрушиной Г.Б. Аракина В.Д., Арбековой Т.И., Заботкиной, Комиссарова, В.Н. Крупнова, В Н., Кутателадзе С.С., Нестерчука и многих других.

В курсовой работе хотелось раскрыть следующие задачи:

-изучить историю возникновения английского языка и его положение на современном этапе.

-проанализировать проблему в научно-методической литературе.

-рассмотреть чтение как вид речевой деятельности, психологию чтения

-рассмотреть методику обучения чтения с непосредственным пониманием английского языка для средних классов. Цели и содержание обучения.

Сейчас появляется новый тип универсального английского, вобравший в себя особенности разных языков. Этот — а не американский, не британский и никакой другой вариант, а именно "язык международного общения". Он, естественно, легче для понимания. Во-первых, он нейтрален по окраске, во-вторых, иностранцы говорят по-английски медленнее, произносят звуки изолированно, а слова четко. Кроме того, он удобнее: не надо напрягаться, пытаясь приблизиться к "чисто британскому" или "чисто американскому" произношению. Исходя из всего этого, можно сделать вывод о том, что нам необходимо знать особенности и британского и американского английского для того, чтобы лучше ориентироваться при общении с людьми из разных частей мира.

Список использованной литературы

Список использованной литературы

1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1985.

2. Аракин В.Д. История английского языка: Учебное пособие. — М., 1985

3. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. — М., 1977

4. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1989, — 124 с.

5. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. — М., 1999

6. Иванова И.П., Беляева Т.М. Хрестоматия по истории английского языка / Иванова И.П., Беляева Т.М. Л.,1980

7. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. — М.: Международные отношения, 1973, — 214 с.

8. Крупнов В. Н. Английский язык: Курс перевода. — М.: Международные отношения, 1979, — 232 с.

9. Кутателадзе С.С. Советы эпизодическому переводчику. — Новосибирск: Издательство института математики, 2000, — 194 с.

10. Нестерчук Г.В. США и Американцы. — М.: Высшая школа, 1997, — 238 с.

11. Расторгуева Т.А., Жданова И.Ф. Курс лекций по истории английского языка. Вып. III IV. – М., 1972.

12. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык / Смирницкий А.И. — М., 1955.

13. Слепович В.С. Учебное пособие для студентов ВУЗов. — Минск: НТООО Тетра Системс, 2001, — 270 с.

14. Швейцер А. Д. Литературный английский язык в США и Англии. — М.: Высшая школа, 1971, — 200 с.

15. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. — М.: Высшая школа, 1963, — 215 с.

16. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. — М., 1983.

17. Языки мира: Российская академия наук. Германские языки. Институт языкознания. М., 2000 – 472 c.

18. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969 – 288 с.

19. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX – XV вв. М., 1985 – 248 с.

20. Лексикографические источники:

21. Большой англо-русский словарь: 2-е издание, исправленное и дополненное. — Минск: Современный литератор, 1999, — 1167 с.

22. Словарь иностранных слов.// Под редакцией Лехина И. В. и профессора Петрова Ф. Н. Издание 4, переработанное и дополненное. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954.

Журналы:

1. Голубева С.П. Использование компьютерных презентаций на уроках английского языка. – Английский язык. – 1 сентября //№12, 2006.

2. Косачёва И., Косачёва Ю. Использование аутентичных видеокурсов в обучении английскому языку. – Английский язык. – 1 сентября //№3, 2006.

3. Нестерова Н.В. Информационные технологии в обучении английскому языку. – Иностранные языки в школе. //№8, 2005.

4. Оганджанян Н.Л. Элементы коммуникативной методики обучения английскому языку в средней школе. – Английский язык. – 1 сентября //№6, 2005.

5. Петрова Л.П. Использование компьютеров на уроках иностранного языка – потребность времени. – Иностранные языки в школе. //№5, 2005.

6. Северова Н. Ю. Электронные учебные пособия.– Английский язык. – 1 сентября //№4, 2006

Похожие записи