Лексическая многозначность как системная проблема семасиологии: от классического структурализма к когнитивным моделям

Введение

Лексическая многозначность, или полисемия, представляет собой одно из фундаментальных свойств языка, отражающее универсальную тенденцию к экономии языковых средств. Полисемия — это неизбежное проявление асимметрии языкового знака, когда ограниченный набор означающих (слов) используется для выражения неограниченного спектра означаемых (понятий и представлений). В контексте современной лингвистики данная проблема выходит за рамки чисто описательного лексикологического анализа и становится ключевым объектом исследования в семасиологии и когнитивной науке, поскольку раскрывает глубинные механизмы мышления.

Актуальность работы обусловлена непрекращающейся научной дискуссией о природе лексического значения, необходимостью выработки надежных критериев разграничения полисемии и омонимии, а также стремительным развитием когнитивной лингвистики, предлагающей принципиально новые подходы к осмыслению механизмов семантической деривации. Понимание того, как одно слово может служить мостом между множеством связанных концептов, критически важно для теории номинации, лексикографии и преподавания языка, обеспечивая точность коммуникации.

Цель настоящего исследования заключается в разработке исчерпывающего теоретического обзора и анализе ключевых лингвистических концепций, объясняющих сущность лексической многозначности, структуру лексического значения и механизмы актуализации отдельных значений в речи.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Раскрыть сущность полисемии, сравнив классические структуралистские и современные когнитивные подходы.
  2. Проанализировать основные теоретические модели лексического значения (компонентный анализ, теория прототипов).
  3. Исследовать дискуссионную проблему разграничения полисемии и омонимии, представив ключевые критерии.
  4. Систематизировать механизмы семантической деривации, включая новейшие когнитивные модели.
  5. Определить роль парадигматических, синтагматических связей и различных типов контекста в процессе декодирования многозначного слова.

Объектом исследования выступает лексическая многозначность (полисемия) как универсальное явление в языке.

Предметом исследования являются теоретические подходы, модели и критерии, используемые в лингвистике для анализа структуры лексического значения и механизмов развития полисемии.

Глава 1. Теоретические основы многозначности и структура лексического значения

Сущность полисемии: структурный и когнитивный взгляды

Лексическая многозначность (полисемия) — это наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений (лексико-семантических вариантов, ЛСВ), возникших в результате развития первоначального значения этого слова. Ключевым словом здесь является «связанных», поскольку именно наличие семантической связи отличает полисемию от омонимии. Если связь между значениями утрачивается, это приводит к образованию омонимов, что становится проблемой для семасиологического анализа.

Центральной задачей структурной семасиологии было выявление инварианта (общего значения), который служит абстрактным, наиболее обобщенным семантическим компонентом и обеспечивает семантическое единство многозначного слова. Например, для глагола идти инвариантом является общее обозначение движения, которое сохраняется, несмотря на множество частных значений (идти пешком, часы идут, дождь идет).

Сравнение методологических парадигм

Различия в трактовке полисемии наиболее ярко проявляются при сравнении двух основных лингвистических парадигм: структурализма и когнитивной лингвистики.

Признак Структуралистский подход Когнитивный подход
Основная цель Дробление многозначного слова на отдельные ЛСВ. Обнаружение концептуального единства (инварианта).
Взгляд на слово Дискретный, атомистический. Холистический (целостный).
Природа значения Объективная, фиксируемая в словаре. Субъективная, базирующаяся на опыте и осмыслении.
Роль полисемии Экономия языкового инвентаря. Необходимый и рациональный механизм категоризации.

Структуралистский подход характеризуется стремлением к максимально точному описанию всех различий между ЛСВ (семантических, грамматических, лексико-синтаксических). Он описывает полисемию как иерархию значений, исходящих из главного, первичного значения.

Когнитивный подход, напротив, рассматривает полисемию как одно из проявлений отражательно-обобщающей способности языка и как необходимый и рациональный мыслительный механизм постижения мира. Когнитивисты, в частности, Р. Лэнекер, вводят субъективистский подход к проблеме значения.

Р. Лэнекер утверждает, что значение не исчерпывается свойствами обозначаемого объекта, но включает то, как говорящий воспринимает и осмысливает соответствующую сущность. В этом контексте он вводит понятие «концептуализатор». Концептуализатор — это активный человеческий фактор (наблюдатель, категоризатор), который участвует в формировании значений и выборе языковых средств для описания ситуации. Таким образом, когнитивная лингвистика переводит анализ полисемии из плоскости чистой лексикологии в плоскость ментальных процессов. И что из этого следует? Признание роли концептуализатора означает, что лексическое значение не является статической словарной дефиницией, а представляет собой динамический процесс, тесно связанный с культурным опытом и текущими задачами коммуникации.

Основные теоретические модели лексического значения

Для систематизации и описания структуры лексического значения лингвистика выработала несколько ключевых моделей.

Компонентный анализ (КА)

Компонентный анализ (КА) является классическим методом исследования, широко распространенным в структуралистской семасиологии. Его цель — разложение лексического значения на минимальные, неразложимые семантические составляющие, называемые семами (семантическими компонентами).

КА основан на гипотезе, что весь словарный состав языка может быть описан с помощью ограниченного числа универсальных семантических признаков. Значительный вклад в развитие методологии КА в отечественной лингвистике внесли Ю. Д. Апресян и А. А. Уфимцева.

В рамках КА семы классифицируются следующим образом:

  1. Архисема (категориальная сема): главная, доминирующая сема, определяющая родовое понятие, общая для всей лексико-семантической группы (ЛСГ). Например, для слов отец, мать, сын архисемой будет ‘родство’.
  2. Интегральные семы: общие семантические признаки для сравниваемых слов, которые подтверждают их принадлежность к одной ЛСГ.
  3. Дифференциальные семы: признаки, которые отличают значения согипонимов друг от друга. Например, в паре мать vs. отец дифференциальной семой будет признак ‘пол’ (+женский vs. +мужской).

КА позволяет представить структуру значения как иерархию признаков, четко определяя место слова в лексической системе, что критически важно для машинной обработки языка.

Теория прототипов и принцип «семейного сходства»

В противовес дискретности и строгости компонентного анализа, Теория прототипов (Э. Рош, Дж. Лакофф), возникшая в рамках когнитивной лингвистики, предлагает принципиально иную модель категоризации. Она отказывается от концепции дискретных, четко очерченных категорий, где все члены равноправны.

Согласно этой теории, внутренняя структура понятия определяется как содержащая прототипы — наилучших, наиболее характерных представителей категории, вокруг которых группируются остальные члены. Границы категории становятся размытыми, а принадлежность к ней определяется степенью сходства с центральным прототипом.

Методологической базой для Теории прототипов послужила концепция «семейного сходства» (англ. Family Resemblance), введенная философом Людвигом Витгенштейном. Витгенштейн утверждал, что члены категории связаны не одной общей существенной чертой (как это предполагает КА), а сложной сетью пересекающихся сходств. Подобно членам семьи, которые могут иметь похожие глаза, носы или походку, не имея при этом ни одной общей черты, присутствующей у всех членов, так и ЛСВ многозначного слова связаны множеством частичных, перекрывающихся признаков, а не единым неизменным инвариантом, как его понимал структурализм.

Теория прототипов позволяет объяснить, почему носители языка легко оперируют многозначными словами, даже если их периферийные значения не имеют прямого общего знаменателя с центральным: они сохраняют непрямое, сетевое сходство с прототипом.

Глава 2. Проблема разграничения и механизмы развития полисемии

Критерии разграничения полисемии и омонимии: теоретическая нечеткость

Проблема разграничения лексической омонимии (совпадение по звучанию и написанию двух или более совершенно разных по значению слов) и полисемии остается одной из самых трудных в семасиологии. Главная сложность связана с взаимопереходностью и взаимопроницаемостью этих явлений. Известно, что одним из путей возникновения омонимов является распад полисемии, когда непрерывная деривационная связь между значениями слова нарушается и утрачивается с точки зрения современного носителя языка, что приводит к появлению «семантических» омонимов.

Для разрешения этой теоретической нечеткости лингвисты используют комплекс критериев.

1. Семантический критерий

Это главный критерий:

  • Полисемия предполагает наличие семантической связи между значениями (реализации единого семантического целого), что обычно выражается через инвариант или семейное сходство.
  • Омонимия предполагает отсутствие какой-либо семантической связи между значениями, или же эта связь настолько древняя, что утрачена с точки зрения синхронии.

2. Лексикографический (графический) критерий

Этот критерий является практическим отражением семантического анализа и используется в словарях:

  • Многозначные слова даются в одной словарной статье, где разные значения нумеруются арабскими цифрами (1., 2., 3. и т.д.).
  • Омонимы даются в разных словарных статьях, часто с верхними индексами (например, лук1 — ‘растение’, лук2 — ‘оружие’).

3. Словообразовательный критерий

У омонимов, в отличие от полисемантичного слова, наблюдается несовпадение словообразовательных гнезд. То есть от омонимов образуются разные ряды производных слов.

| Слово | ЛСВ 1 | ЛСВ 2 | Словообразовательные производные | Вывод |
| :— | :— | :— | :— | :— |
| Ключ (отмычка) | ключик, ключник | ключевой (момент), ключевина (реки) | Гнезда пересекаются (связь сохранена) | Полисемия |
| Коса (прическа) | косичка, косатик | косарь, косилка | Гнезда не совпадают | Омонимия |

4. Этимологический критерий и дискуссионная позиция В. И. Абаева

Исторический (этимологический) критерий исследует происхождение слов. Классический этимологический подход утверждает, что омонимия возникает только при совпадении слов разного происхождения (например, мир1 — ‘отсутствие войны’, мир2 — ‘Вселенная’).

Однако наиболее острой дискуссионной позицией является трактовка В. И. Абаева. Он считал, что полисемия — это результат «усилия человеческой мысли» (рациональное развитие и перенос значения), тогда как омонимия — «игра случая» (фонетическое совпадение). Абаев не признавал омонимию, возникшую в результате распада полисемии, и даже слова, соотносящиеся по конверсии (переход в другую часть речи, например, прилагательное больной → существительное больной), он считал «мнимыми омонимами», классифицируя их как случаи лексико-синтаксической полисемии. Эта позиция демонстрирует, насколько глубоко теоретическая нечеткость пронизывает проблему разграничения, заставляя задуматься, может ли лингвистика создать абсолютно универсальный критерий.

Основные и современные механизмы семантической деривации

Новые значения (ЛСВ) многозначного слова возникают в результате семантической деривации — процесса, при котором на базе существующей лексической единицы образуется новая с сохранением фонетического облика. Эти средства называются семантическими формантами.

Классические механизмы

  1. Метафора: Перенос наименования, основанный на сходстве предметов, явлений или признаков.
    • Пример: Сходство по форме или положению: ножка стола, подошва горы, голова сыра.
  2. Метонимия: Перенос наименования, основанный на смежности, соприкосновении понятий, связности в пространстве, времени или логике.
    • Пример: Перенос с материала на изделие (золото → ‘украшение из золота’); с вместилища на содержимое (выпить стакан); с действия на результат (здание).
  3. Функциональный перенос: Образование нового значения на основе сходства выполняемой функции, а не материальных признаков.
    • Пример: Слово перо (часть оперения птицы) перешло в значение ‘стальной пишущий инструмент’ благодаря общей функции ‘орудие письма’.
  4. Расширение (генерализация): Переход слова от обозначения узкого понятия к более широкому классу.
    • Пример: Слово основа вначале имело узкое значение ‘продольные нити ткани’, а затем стало означать ‘главное, сущность чего-нибудь’.

Теория концептуального блендинга (Смешение доменов)

В когнитивной семантике, помимо метафорического и метонимического расширения, выделяют более сложный механизм создания эмерджентного значения — концептуальный блендинг (смешение доменов). Эта теория, разработанная Ж. Фоконье и М. Тернером, описывает процесс создания нового значения (бленда) путем интеграции элементов из двух и более исходных ментальных пространств (доменов) в новое, смешанное пространство.

Смешанное пространство не является простой суммой исходных; оно приобретает собственную, эмерджентную структуру (новые свойства, которых не было ни в одном из доменов-источников). Этот механизм объясняет, как возникают сложные, творческие языковые единицы и выражения, например, в политическом или рекламном дискурсе. Блендинг является мощным инструментом развития многозначности, поскольку он позволяет создавать сложные концепты из простых, обеспечивая чрезвычайную гибкость лексической системы.

Глава 3. Актуализация многозначного слова в речевой деятельности: роль контекста

Парадигматические и синтагматические отношения в процессе выбора значения

Многозначное слово существует в языке потенциально, как совокупность ЛСВ. Однако в речевой деятельности (в конкретном высказывании) актуализируется только одно из этих значений. Этот процесс тесно связан с двумя основными типами отношений в языке.

Парадигматические отношения («по вертикали») объединяют единицы языка в группы (например, синонимы, антонимы, лексико-семантические группы) и функционируют как ось выбора. Говорящий, прежде чем произнести слово, выбирает его из целой парадигмы потенциальных заместителей.

Синтагматические отношения («по горизонтали») возникают между единицами, расположенными в линейной последовательности (сочетание слов в словосочетании или предложении) и функционируют как ось комбинирования. Именно синтагматические связи, проявляющиеся через лексическую и грамматическую сочетаемость слова (валентность), играют решающую роль в отсечении невозможных значений.

Пример: Слово корень.

| Фрагмент | Парадигматическая связь (выбор) | Синтагматическая связь (комбинирование) | Актуализированное значение |
| :— | :— | :— | :— |
| Квадратный корень | Часть математической парадигмы | Сочетаемость с прилагательным квадратный | Математический термин |
| Корень зуба | Часть анатомической парадигмы | Сочетаемость с существительным зуб | Анатомическая часть |
| Корень проблемы | Часть абстрактной парадигмы | Сочетаемость с абстрактным проблема | Основа, причина |

Таким образом, актуализация отдельного ЛСВ происходит на пересечении этих двух осей, где синтагматика, управляемая нормами сочетаемости, верифицирует выбор, сделанный из парадигмы. Как часто мы неосознанно используем этот сложный лингвистический аппарат для мгновенного декодирования речи?

Роль контекста в разрешении многозначности (дисамбигуация)

Процесс определения того, какое именно значение многозначного слова реализуется в данном высказывании, называется дисамбигуацией (разрешением многозначности). Контекст является основным инструментом дисамбигуации.

Лингвисты подчеркивают, что для определения точного значения слова может быть недостаточно минимального контекста (словосочетания или даже предложения). Часто значение становится ясным только в контексте всего абзаца, сверхфразового единства или даже более крупного текстового фрагмента.

Углубленный анализ типов контекста по Ф. А. Литвину

Для методически корректного анализа многозначности необходима четкая классификация контекстов. Отечественный лингвист Ф. А. Литвин предложил классификацию, которая позволяет проводить более тонкий семантический и контекстуальный анализ.

  1. Тематический контекст
    Тематический контекст выполняет идентифицирующую функцию, позволяя отграничить специализированное (терминологическое) значение лексемы от общелитературного, указывая на сферу употребления термина.
    Пример: Слово реакция. Если контекст — «химические процессы», то реализуется терминологическое значение (‘химическое взаимодействие’). Если контекст — «социально-политические события», то реализуется значение (‘обратное движение, противодействие прогрессу’). Тематика служит фильтром для выбора домена, что позволяет избежать ошибочного толкования.
  2. Конструктивный контекст
    Это контекст, который реализуется через синтагматические связи слова. Конструктивный контекст включает лексическую и грамматическую валентность слова — его способность сочетаться с другими словами. Именно конструктивный контекст позволяет отсечь невозможные комбинации, основываясь на правилах управления и согласования.
    Пример: Глагол проводить.

    • Проводить (гостя) — требует одушевленного дополнения. (Значение: ‘сопровождать’).
    • Проводить (канал) — требует неодушевленного дополнения. (Значение: ‘создавать, протягивать’).

    Грамматические и лексические ограничения, налагаемые конструктивным контекстом, являются мощнейшим фактором дисамбигуации.

  3. Потенциальный контекст
    Потенциальный контекст — это вся лексико-семантическая группа (или семантическое поле), к которой принадлежит слово, то есть совокупность значений, которые слово потенциально может реализовать. Это не то, что присутствует в данном предложении, а то, что слово может обозначать. Анализ потенциального контекста важен для лексикографии, поскольку он позволяет определить, какие ЛСВ должны быть включены в словарную статью. Он служит теоретической базой для понимания полного семантического объема лексемы, прежде чем она будет ограничена конкретным речевым актом, что в свою очередь обеспечивает полноту словарного описания.

Заключение

Лексическая многозначность является не просто периферийным свойством лексики, а центральной проблемой семасиологии, отражающей способность языка к экономии и эффективной категоризации мира. Проведенное теоретическое исследование позволило комплексно рассмотреть полисемию, интегрировав классические структуралистские подходы с новейшими когнитивными моделями.

В рамках исследования установлено:

  1. Сущность полисемии заключается в семантическом единстве лексико-семантических вариантов, которое объясняется либо наличием инварианта (структурализм), либо сложной сетью «семейного сходства» (когнитивная лингвистика, теория прототипов, восходящая к Л. Витгенштейну). Когнитивный подход, акцентирующий внимание на понятии «концептуализатор» (Р. Лэнекер), подчеркивает субъективистскую природу значения и активную роль говорящего.
  2. Проблема разграничения полисемии и омонимии остается дискуссионной из-за взаимопереходности явлений. Несмотря на наличие четких критериев (семантический, лексикографический, словообразовательный), теоретическая нечеткость сохраняется, о чем свидетельствуют такие крайние позиции, как противопоставление омонимии («игры случая») и полисемии («усилия мысли») В. И. Абаевым.
  3. Механизмы семантической деривации включают классические форманты (метафора, метонимия, функциональный перенос). Однако современные исследования, особенно в когнитивной сфере, выдвигают на первый план более сложные механизмы, такие как Теория концептуального блендинга (Ж. Фоконье и М. Тернера), которая описывает создание эмерджентных значений через интеграцию ментальных пространств.
  4. Актуализация значения осуществляется в процессе дисамбигуации, которая регулируется синтагматическими и парадигматическими связями слова. Углубленный анализ типов контекста по Ф. А. Литвину (тематический, конструктивный, потенциальный) показал, что для полной реализации значения требуется не только грамматическая сочетаемость, но и знание сферы употребления лексемы.

В заключение, теоретическая проблема полисемии и ее разграничения с омонимией далека от окончательного решения. Однако современные когнитивные модели, предлагая инструменты для анализа концептуальных связей (таких как прототипы и блендинг), обеспечивают более глубокое понимание динамики лексической системы и ее связи с процессами человеческого мышления. Изученные критерии и классификации имеют высокую практическую значимость для лексикографии, автоматической обработки языка и теории перевода.

Список использованной литературы

  1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 2008. 288 с.
  2. Аполлова М.А. Specific English (Грамматические трудности перевода). М.: Международные отношения, 1977. 136 с.
  3. Будаев Э. В. Становление когнитивной метафоры // Лингвокультурология. Екатеринбург, 2007. Вып. 1. С. 16–32.
  4. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 162–189.
  5. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка [Электронный ресурс]. URL: http://infolex.ru/ (дата обращения: 22.10.2025).
  6. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. 287 с.
  7. Компонентный анализ и методика его проведения на занятиях по лексикологии [Электронный ресурс]. URL: https://syktsu.ru/upload/iblock/562/5629c11867c80597334812a83971c26c.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
  8. КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ СЛОВА В ТЕОРИИ ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ [Электронный ресурс]. URL: http://narod.ru/ (дата обращения: 22.10.2025).
  9. Конгитивные аспекты изучения семантики (на материале русских глаголов) [Электронный ресурс]. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/104936/1/urgu270830.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
  10. Когнитивная лингвистика о значении и концепте [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnaya-lingvistika-o-znachenii-i-kontsepte (дата обращения: 22.10.2025).
  11. КРИТЕРИИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ОМОНИМИИ И ПОЛИСЕМИИ ПРЕДЛОГОВ [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kriterii-razgranicheniya-omonimii-i-polisemii-predlogov-na-primere-leksicheskih-pervoobraznyh-predlogov-s1-s2-s3-komponentov (дата обращения: 22.10.2025).
  12. Лексическая многозначность в когнитивном рассмотрении [Электронный ресурс]. URL: http://ozlib.com/ (дата обращения: 22.10.2025).
  13. Механизмы лексической многозначности: заметки на полях «Активного словаря» // Вопросы языкознания. 2014. № 4. С. 102–121 [Электронный ресурс]. URL: https://www.ruslang.ru/doc/voprosy-yazykoznaniya/2014-4/VY_2014_4_102-121_Ap.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
  14. Merriam-Webster Online Dictionary. Merriam-Webster Online, 2009 [Электронный ресурс]. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/ (дата обращения: 22.10.2025).
  15. Многозначные слова в контексте и вне контекста // Вопросы языкознания. 2014. № 4. С. 87–101 [Электронный ресурс]. URL: https://www.ruslang.ru/doc/voprosy-yazykoznaniya/2014-4/VY_2014_4_87-101_Iomdin.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
  16. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983.
  17. ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ И СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ЯЗЫКЕ [Электронный ресурс]. URL: http://scienceforum.ru/ (дата обращения: 22.10.2025).
  18. Парадигматические и синтагматические отношения в русском языке [Электронный ресурс]. URL: http://infourok.ru/ (дата обращения: 22.10.2025).
  19. Полисемия. Способы переноса наименований метафора и метонимия [Электронный ресурс]. URL: http://wordpress.com/ (дата обращения: 22.10.2025).
  20. Проблема разграничения лексической омонимии и полисемии [Электронный ресурс]. URL: http://kaznu.kz/ (дата обращения: 22.10.2025).
  21. Роль контекста в реализации речевой многозначности слов // Science Time. 2016. № 6 (30) [Электронный ресурс]. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=26214562 (дата обращения: 22.10.2025).
  22. Семантическая деривация и иные механизмы развития многозначности — Полисемия как проблема общей и словарной лексикологии [Электронный ресурс]. URL: http://ozlib.com/ (дата обращения: 22.10.2025).
  23. Синтагматика и парадигматика — Центр языка и мозга [Электронный ресурс]. URL: https://lbc.hse.ru/syntax_paradigm (дата обращения: 22.10.2025).
  24. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 38–42.
  25. Соотношения между полисемией и омонимией и проблема их разграничения [Электронный ресурс]. URL: http://infourok.ru/ (дата обращения: 22.10.2025).
  26. Taylor John R. Category Extension by Metonimy and Metaphor. Oxford Univercity Press, 1989.
  27. Типы лексических значений многозначного слова. Роль и типы контекста [Электронный ресурс]. URL: http://studfile.net/ (дата обращения: 22.10.2025).
  28. Влияние контекста на семантику слова [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-konteksta-na-semantiku-slova (дата обращения: 22.10.2025).

Похожие записи