Пример готовой курсовой работы по предмету: Иностранная грамматика
Оглавление
Введение 3
Глава
1. Вводные члены предложения: основная характеристика 5
1.1. Понятие вводных членов предложения в отечественной и зарубежной лингвистике 5
1.2. Виды и функции вводных членов предложения 9
Выводы по главе 1 17
Глава
2. Виды и функции вводных членов предложений в английской художественной литературе (на материале романа Джейн Остин «Pride and Prejudice») 19
2.1. Анализ функционирования вводных членов предложений в художественном тексте 19
2.2. Экспрессивная функция вводных членов предложения 24
Выводы 31
Заключение 32
Список использованной литературы 34
Приложение 37
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых, таких как В.В. Антоновой, А.В. Величко, И.Б. Голуб, С. Депино, Р. Джентри, М.А. Кардановой, Л.Л. Касаткина, Н.Н. Костюк, Е.Э. Разлоговой, Ж.В. Рассошенко, А.А. Шахматова, И.С. Шишкиной и других.
Научная новизна работы. Данная работа является исследованием по синтаксису простого предложения английского языка. Впервые научно обоснованно определены структура, функции и место обособленных членов.
Предмет исследования — английские повествовательные предложения, выбранные методом сплошной выборки из художественных произведений английских и американских авторов: J. Grisham, I. Merdock, H. Wells,; британских и американских газет: The Times, The Guardian, The Daily Telegraph, The Independent; интернет-сайтов: http://www.natcorp.ox.ac.uk/, http://www.multitran.ru, http://lingvo/ru, http://www.m-w.com/ и т.д. и проанализированные с точки зрения реализации тема — рематических отношений.
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся исследования сложноподчиненных предложений в современном английском языке очень важны.
Предметом исследования является употребление однородных членов предложения в произведениях Марка Твена. Где стилистические нормы представляют собой правила выбора языковых средств в соответствии с определенной ситуацией общения автора с читателем.
Цель и задачи исследования предопределили следующую структуру работы: данная работа включает в себя введение, две главы, библиографию и заключение. В первой главе мы исследуем структурные особенности простого предложения с прямым порядком слов. Во второй главе мы обращаем внимание на инверсию.
Сходство языков в данном случае дает, в частности, возможность лингвистам, работающим над изучением одного языка, учитывать достижения лингвистов, изучающих язык другого народа. Почему при определении связей между частями сложного предложения нельзя исходить только из формальных признаков ? Потому что число этих признаков во всех языках ………….
Методами исследования являются: описательный метод, включающий приемы обобщения и классификации анализируемого материала, метод контекстуального анализа (включающий приемы смысловой интерпретации), позволяющего выявить специфику функционирования условных конструкций, методы корпусной лингвистики отбора и обработки фактического материала.
Методами исследования являются: описательный метод, включающий приемы обобщения и классификации анализируемого материала, метод контекстуального анализа (включающий приемы смысловой интерпретации), позволяющего выявить специфику функционирования условных конструкций, методы корпусной лингвистики отбора и обработки фактического материала.
Тема нашего исследования — «Простое предложение в английском и русском языках. Данная тема определяет цель исследования — сопоставить структуры и функционирование простого предложения в русском и английском языках.Таким образом, объектом нашего исследования выступает сравнительная характеристика особенностей простого предложения в английском и русском языках, а предметом — собственно простое предложение.
Список использованной литературы
1. Антонова В.В. О текстообразующем потенциале парентезы в современном русском языке // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2012. № 2. С. 30-34.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Рипол-Классик, 2012. 608 с.
3. Бараночникова Л.В. Коммуникативно-семантическая характеристика поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина: вводные и вставные компоненты // Мир науки, культуры, образования. 2011. № 4-1. С. 248-251.
4. Величко А.В. Книга о грамматике. Русский язык как иностранный. 3-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009. 648 с.
5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 4-е изд. М.: Айрис-Пресс, 2002. 448 с.
6. Карданова М.А. Русский язык. Синтаксис. 2-е изд., стер. М.: Флинта: Наука, 2012. 456 с.
7. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / под ред. П. А. Леканта. М. : Высш. шк., 1991. 383 с.
8. Костюк Н.Н. План выражения парентетических внесений в речи художественного произведения. Ростов н/Д, 1987. 125 с.
9. Лыткина О.И., Селезнева Л.В., Скороходова Е.Ю. Практическая стилистика русского языка. 4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2013. 208 с.
10. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д:Феникс, 2010. 562 с.
11. Меликян В.Ю. Синтаксическая фразеология русского языка. М.: Флинта, 2013. 351 с.
12. Мюллерова О.В. Лики языка. М.: Наследие, 1998. 437 с.
13. Пипченко Н.М. Современный русский язык: Синтаксис словосочетания и простого предложения. Минск: БГУ, 2008. 196 с.
14. Разлогова Е.Э. К вопросу о специфических употреблениях модальных слов: слова-паразиты в русской и французской речи // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9 Филол. 2003. № 6. С. 152-169.
15. Рассошенко Ж.В. Парентеза как часть когнитивного изучения языка // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2001. Вып. 20. — С. 111-114.
16. Романова Н.Н., Филиппов А.В. Стилистика и стили. 2-е изд., стер. М.: Флинта, 2012. 416 с.
17. Стариченок В.Д., Балуш Т.В., Горбацевич О.Е. Современный русский литературный язык / Под ред. В.Д. Стариченка. Минск: Вышэйшая школа, 2011. 596 с.
18. Тошович Б. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского/хорватского языков. М.: Языки славянской культуры, 2006. 560 с.
19. Черкасова М.Н., Черкасова Л.Н. Русский язык и культура речи. М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и Ко»; Ростов н/Д: Наука-Пресс, 2008. 352 с.
20. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / Вступ. статья д-ра филол. наук, проф. Е.В. Клобукова; редакция и комментарии проф. Е.С. Истриной. 3-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 624 с.
21. Шишкина И.С. Парантеза в английском и немецком языках: семантико-синтаксические особенности и графическое оформление // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2010. Т.2. № 2. C. 120-125.
22. DePino C. Excuse Me, Your Participle’s Dangling: How to Use Grammar to Make Your Writing Powers Soar. R&L Education, 2013. 128 p.
23. Gentry R., McNeal J., Wallace-Nesler V. Getting to the Core of Writing: Essential Lessons for Every Fourth Grade Student. Shell Education, 2012. 296 p.
24. Ifantidou E. Evidentials and Relevance. John Benjamins Publishing, 2001. 225 p.
25. Kiester J.B. Caught ‘ya Again! Maupin House Publishing, Inc., 2013. 293 p.
26. Peck J., Coyle M. The Student’s Guide to Writing: Spelling, Punctuation and Grammar. Palgrave Macmillan, 2012. 184 p.
27. Stilman A. Grammatically Correct. Writer’s Digest Books, 2004. 328 p.
28. Walpole J. Understanding Written Grammar. Telemachos Publishing, 2000. 214 p.
Список словарей
29. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. М.: Русский язык, 1993. Режим доступа: http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm?#.
30. Поминов А. Мультитран. Электронный словарь М., 2004. Режим доступа: http://www.multitran.com/
31. Cambridge Essential English Dictionary. Cambridge University Press, 2006. 400 p. Режим доступа: http://dictionary.cambridge.org/
32. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 8th Edition. Oxford University Press, 2010. Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com/
33. Longman Dictionary of Contemporary English: The living Dictionary. L.: Pearson Ltd, 2003. Режим доступа: http://www.ldoceonline.com/
Список источников практического материала
34. Austin J. Pride and Prejudice. М. КАРО, 2015. Режим доступа: http://royallib.com/book/Austen_Jane/Pride_and_Prejudice.html
список литературы