В эпоху непрерывного информационного потока, когда борьба за внимание читателя достигает своего апогея, язык массовой информации становится не просто транслятором фактов, но и мощнейшим инструментом воздействия. Сегодня, 22 октября 2025 года, когда цифровые медиа уверенно вытесняют традиционные, особенно остро встает вопрос о специфике и роли экспрессивно-оценочной лексики именно в печатных изданиях. В отличие от сиюминутного и часто менее отредактированного контента онлайн-платформ, печатное слово обладает особой весомостью, его воздействие более глубоко и пролонгировано. Оно формирует не только текущее мнение, но и долгосрочные установки, влияя на картину мира общества, а значит, требует особого внимания к каждому слову.
Данная курсовая работа посвящена систематизации и анализу теоретических аспектов экспрессивно-оценочной лексики, а также исследованию особенностей ее стилистического использования в языке печатных средств массовой информации. Цель исследования — всесторонне изучить, как слова, несущие в себе эмоциональную и оценочную окраску, функционируют в печатной публицистике, каковы их основные типы, функции и прагматический потенциал. Мы стремимся не только описать явление, но и дать практические рекомендации по его этичному и эффективному применению. Задачи работы включают: определение ключевых терминов, представление классификаций экспрессивно-оценочной лексики, анализ ее стилистических функций в публицистическом стиле, исследование механизмов прагматического воздействия и формулирование рекомендаций для журналистов и редакторов печатных СМИ. Работа будет структурирована таким образом, чтобы последовательно раскрыть заявленные темы, начиная с фундаментальных лингвистических концепций и заканчивая прикладным анализом конкретных примеров.
Глава 1. Теоретические основы экспрессивно-оценочной лексики и ее место в стилистике
1.1. Определение и основные характеристики экспрессивно-оценочной лексики
Лингвистика, подобно археологии, занимается раскопками смыслов, заложенных в каждом слове. Одним из наиболее интригующих артефактов этой науки является экспрессивно-оценочная лексика — слова, которые не просто называют предметы или явления, но и содержат в себе мощный заряд субъективного отношения, некий скрытый голос говорящего. Экспрессивно-оценочная, или эмоционально-экспрессивная, окраска слова — это не просто дополнительный штрих, а неотъемлемый элемент его значения, отражающий оценку объекта или явления.
По сути, любое слово может быть носителем оценки, но в экспрессивно-оценочной лексике эта функция является доминирующей. Такое слово не просто обозначает понятие, но и выражает отношение к нему. Например, нейтральное "белый" может трансформироваться в "белёхонький" (положительная эмоциональная окраска, усиление признака) или "белобрысый" (часто с отрицательной коннотацией). В этом проявляется ключевая особенность: эмоциональная окраска наслаивается на основное лексическое значение, но не сводится к нему. Это подобно тому, как ноты образуют мелодию, но истинное звучание рождается из взаимодействия тембра, ритма и индивидуальной манеры исполнения. Важно понимать, что без этого "исполнения" слово теряет часть своего выразительного потенциала.
Важно разграничивать понятия эмоциональности и оценочности, хотя они часто переплетаются. Не все эмоциональные слова несут оценку (вспомним междометия, выражающие чистые эмоции: "Ох!", "Ах!"), и не все оценочные слова являются эмоциональными в чистом виде (например, "хороший", "плохой", "радость", "гнев" — эти слова содержат оценку или обозначают эмоции, но сами по себе не являются экспрессивными в узком смысле). Когда же эти два аспекта неразрывно сливаются, говорят об эмоционально-экспрессивной лексике. В толковых словарях такие слова часто сопровождаются специальными пометами: ирон. (ироничное), бран. (бранное), шутл. (шутливое) и др. Некоторые словари, как, например, словарь Д.Н. Ушакова, даже включают стилистические пометы "газетное" или "публицистическое", что указывает на их специфическое функционирование в языке СМИ.
Понятие экспрессивности в целом определяется как семантическая категория, отражающая способность языка выражать чувства, усиливать их, а также демонстрировать индивидуальное отношение говорящего и удерживать внимание адресата. Это комплексное явление, которое позволяет не только передавать информацию, но и окрашивать ее субъективным восприятием, делая речь живой и выразительной.
1.2. Классификации и типологии экспрессивно-оценочной лексики
Многогранность экспрессивно-оценочной лексики требует систематизации, и лингвисты предлагают различные подходы к ее классификации, помогающие глубже понять механизмы ее функционирования. Это как картография огромной территории, где каждый исследователь предлагает свою систему координат, позволяя увидеть явление с разных ракурсов.
Одним из наиболее очевидных способов выражения эмоций и оценки является использование слов с суффиксами субъективной оценки. Эти морфемы, присоединяясь к корню слова, мгновенно меняют его эмоциональный фон. Так, суффиксы -ышк-, -очк-, -еньк- часто передают положительные, ласкательные эмоции ("солнышко", "сыночек", "бабулечка"), тогда как -ищ-, -ин- могут нести отрицательную или увеличительную, иногда неодобрительную окраску ("бородища", "детина", "казенщина").
Помимо суффиксов, существуют и более сложные эмоционально-экспрессивные оттенки, которые отражают широкий спектр человеческих чувств и отношений:
- Шутливые: "благоверный", "новоиспеченный" – придают тексту легкий, ироничный тон.
- Иронические: "соблаговолить", "донжуан", "хваленый" – выражают насмешку или скрытое неодобрение.
- Фамильярные: "недурственный", "смазливый" – характеризуются сниженной стилистикой, указывают на неофициальность.
- Неодобрительные: "манерный", "претенциозный", "честолюбивый", "педант" – выражают отрицательную оценку, не переходящую в прямое осуждение.
- Пренебрежительные: "малевать", "крохоборство" – указывают на низкую ценность или качество.
- Презрительные: "наушничать", "подхалим" – выражают крайнее отрицательное отношение.
- Уничижительные: "юбчонка", "хлюпик" – принижают объект, уменьшая его значимость.
- Вульгарные: "хапуга", "фартовый" – относятся к грубой, разговорной лексике.
- Бранные: "хам", "дурак" – используются для выражения сильного негодования или оскорбления.
- Торжественные: "глашатай", "свершения", "незабвенный" – придают речи высокую, патетическую окраску.
- Риторические: "соратник", "чаяния", "возвестить" – используются для создания особого стиля, часто в публичных выступлениях.
- Поэтические: "лазурный", "незримый", "немолчный", "воспевать" – характерны для художественной литературы, придают речи возвышенность.
Лингвисты также предлагают различные классификации оценочной лексики по направленности оценки. Например, Е.М. Вольф (1985) выделяет двучленные классификации, разделяющие оценку на:
- Мелиоративную (положительную);
- Пейоративную (отрицательную).
Другие ученые, как Е.М. Маркелова (1995), предлагают многочленные шкалы, например, семичленную систему от "очень хорошо" до "очень плохо", что позволяет более тонко градировать оценочные значения.
Е.Г. Ковалевская предлагает собственную, более комплексную классификацию слов с эмоционально-экспрессивным значением, которая включает:
- Слова с эмоционально-понятийным содержанием: непосредственно называют эмоции ("любовь", "печаль").
- Эмоционально-оценочная лексика: слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку ("плохой", "хороший").
- Эмоционально-экспрессивные слова с компонентом "интенсивность": указывают на степень проявления действия или признака ("бахнуть", "грохнуть").
- Слова с экспрессивно-стилистическим значением: закрепленные за определенным функциональным стилем или имеющие особую стилистическую окраску ("очи", "буркалы").
Фундаментальный вклад в понимание аксиологических значений внесла Н.Д. Арутюнова в своей монографии "Типы языковых значений: Оценка, событие, факт" (1988). Она отмечает, что аксиологические значения представлены в языке двумя основными типами:
- Общеоценочные: реализуются прилагательными "хороший" и "плохой" и их синонимами, выражая холистическую, общую оценку объекта.
- Частнооценочные: дают оценку лишь одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. Они, в свою очередь, подразделяются на:
- Сенсорные (связанные с восприятием органами чувств, например, "красивый", "вкусный");
- Сублимированные (относящиеся к духовным, нравственным категориям, например, "добрый", "злой");
- Рационалистические (основанные на логике и целесообразности, например, "полезный", "эффективный").
Таким образом, экспрессивно-оценочная лексика представляет собой сложную, многоуровневую систему, где каждый элемент обладает уникальным набором характеристик, способных воздействовать на читателя на различных уровнях восприятия. Понимание этих классификаций является ключом к мастерству владения публицистическим словом.
Глава 2. Стилистические особенности публицистического стиля и роль экспрессивно-оценочной лексики
2.1. Публицистический стиль как функционально-речевая система: цели и характеристики
Публицистический стиль — это не просто набор языковых средств, а динамичная функционально-речевая система, призванная активно вмешиваться в жизнь общества. Подобно опытному дирижеру, он управляет оркестром слов, чтобы не только исполнить симфонию фактов, но и вызвать в слушателях эмоциональный отклик, сформировать определенное отношение и, в конечном итоге, побудить к действию. Его основной ареной всегда были и остаются средства массовой информации: газеты, журналы, телевидение, радио, а сегодня — и обширное поле интернет-изданий.
Главная цель публицистического стиля выходит за рамки простого информирования. Он стремится влиять на массовое сознание, формировать общественное мнение, вызывать эмоциональный отклик и побуждать к действиям. При этом баланс между информированием и воздействием может существенно варьироваться в зависимости от жанра и конкретной коммуникативной задачи. Например, новостная заметка будет более сдержанной, а фельетон или памфлет — максимально экспрессивными.
Из этой главной цели вытекают две основные функции публицистического стиля:
- Информационная: сообщение актуальных фактов, событий, явлений.
- Воздействующая: убеждение аудитории в правоте авторской позиции, формирование определенных взглядов, призыв к участию в общественной жизни.
Лингвистические характеристики публицистического стиля отражают его двойственную природу. Он сочетает в себе черты как научного (логичность, точность), так и художественного (образность, эмоциональность) стилей, при этом оставаясь уникальным явлением:
- Активность общественно-политической лексики: такие слова, как "демократия", "реформы", "гражданское общество", являются его неотъемлемой частью.
- Логичность: изложение фактов и аргументация строятся на основе причинно-следственных связей.
- Эмоциональность: язык публицистики пронизан авторским отношением, что проявляется в выборе слов и интонации.
- Оценочность: каждое явление, событие, личность получает определенную оценку, часто выраженную прямо.
- Побудительность: тексты часто содержат призывы к действию, к изменению ситуации.
Принципиальное отличие публицистического слова заключается в его большой роли в эмоциональном компоненте, который в рамках газетно-публицистического стиля приобретает ярко выраженный оценочный характер. Это не просто эмоция, а эмоция, которая интерпретирует действительность. В.Г. Костомаров, выдающийся лингвист, отмечал, что газетный язык основывается на единстве двух тенденций — экспрессии и стандарта в их диалогическом единстве. Этот принцип "чередования экспрессии и стандартов" является конструктивным для публицистического стиля. В зависимости от жанра, на первый план может выходить либо яркая экспрессия (в критических статьях, памфлетах), либо более строгие стандарты (в официальных сообщениях, новостных заметках).
По сравнению с другими функциональными стилями (за исключением художественного и разговорно-бытового), доля средств и способов достижения экспрессивности в публицистической речи весьма высока. Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей русского языка, поскольку он часто перерабатывает тексты, созданные в рамках других стилей, и должен удовлетворять как интеллектуальные, так и эстетические потребности аудитории, постоянно находясь в поиске новых форм выразительности.
2.2. Взгляды ведущих лингвистов на стилистику и оценочность в языке (с углублением в русскоязычную традицию)
История отечественной лингвистики богата именами ученых, чьи труды заложили фундамент современного понимания стилистики и роли оценочности в языке. Их концепции стали ориентирами в мире слов, помогая нам не только описывать, но и глубоко понимать механизмы речевого воздействия.
Одной из центральных фигур в становлении русской стилистики является В.В. Виноградов. Он рассматривал язык как "систему систем", где стиль — это конкретное высказывание конкретного человека, отражающее его индивидуальность и коммуникативные задачи. Виноградовская школа лингвостилистики, зародившаяся в 1940-1950-х годах, четко разграничивала стилистику языка и стилистику речи, подчеркивая при этом их неразрывную взаимообусловленность. Стилистика языка изучает системные возможности языка, его стилистический потенциал (наличие синонимов, стилистических помет в словарях), в то время как стилистика речи анализирует, как эти возможности реализуются в конкретных высказываниях. Применительно к публицистике это означает, что журналист, выбирая те или иные слова, обращается к языковой системе, но его выбор обусловлен конкретной речевой ситуацией и целью. В стилистике художественной литературы, по Виноградову, языковые единицы получают "смысловое приращение" под влиянием художественно-эстетического задания, что также актуально и для публицистики, стремящейся к образности. Среди его ключевых работ, формировавших эту концепцию, — "О языке художественной литературы" (1954), "Проблемы авторства и теория стилей", "Стилистика. Теория поэтической речи, Поэтика" (1963).
Работы Н.С. Валгиной по функциональным стилям русского языка являются классикой отечественной медиалингвистики. В своих учебных пособиях, издававшихся в 1994, 2003 и 2011 годах, она подробно анализирует как экстралингвистические (цель общения, сфера деятельности), так и собственно языковые характеристики различных стилей, включая публицистический. Валгина рассматривает каждый функциональный стиль как уникальную речевую систему, со своими закономерностями отбора и организации языковых средств, что помогает понять специфику функционирования экспрессивно-оценочной лексики именно в публицистике.
Д.Н. Шмелев в своих исследованиях по семантическому анализу лексики (монография "Проблемы семантического анализа лексики", 1973, переиздания в 2006, 2017) подчеркивал обращенность лексики к внеязыковой действительности как ее "фундаментальную особенность". Этот принцип имеет критическое значение для понимания оценочных значений. Ведь оценка всегда формируется относительно некой нормы, идеала или шкалы, которая существует в сознании человека и общества. Слова "хороший", "плохой", "красивый", "уродливый" соотносятся не только с лингвистическими значениями, но и с культурно-историческими представлениями, что особенно важно для публицистического стиля, активно формирующего эти представления.
Наконец, Н.Д. Арутюнова в уже упомянутой монографии "Типы языковых значений: Оценка, событие, факт" (1988) глубоко разработала теоретические аспекты оценки в языке. Ее концепция общеоценочных и частнооценочных значений стала краеугольным камнем для анализа оценочной лексики. Арутюнова показала, что оценка может быть как универсальной (хорошо/плохо), так и специфической, затрагивающей лишь определенный аспект объекта (сенсорный, сублимированный, рационалистический). Для публицистики это означает возможность как прямой, так и косвенной, многослойной оценки, позволяющей журналисту тонко влиять на восприятие читателя. Неужели эти труды не служат ориентиром для каждого, кто стремится понять суть слова?
Таким образом, фундаментальные концепции российских лингвистов обеспечивают прочную методологическую базу для исследования экспрессивно-оценочной лексики, позволяя не только каталогизировать ее формы, но и понять глубинные механизмы ее воздействия в контексте публицистического стиля.
Глава 3. Анализ типов и форм экспрессивно-оценочной лексики в языке современных печатных СМИ
3.1. Общие тенденции и специфические проявления оценочной лексики в печатной публицистике
Язык печатных СМИ – это живой организм, который реагирует на пульс времени, но при этом сохраняет свою уникальную ДНК. В отличие от скоротечных и часто эфемерных цифровых публикаций, газетные и журнальные тексты проходят более тщательную редакционную обработку, что сказывается на выборе и дозировке экспрессивно-оценочной лексики. Здесь она несет не только функцию привлечения внимания, но и глубокого формирования мнения, зачастую через более тонкие, чем в сетевых медиа, механизмы. Это определяет особую ответственность редакционной политики.
В печатной публицистике характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской. Такие словосочетания, как "энергичный старт", "твёрдая позиция", "тяжелейший кризис", не просто констатируют факты, но и несут в себе авторское отношение, задавая определенный эмоциональный тон и формируя у читателя нужную оценку.
Лексические особенности публицистического стиля в печатных изданиях весьма разнообразны:
- Активность общественно-политических слов: "реформы", "оппозиция", "консолидация" – эти слова становятся ключевыми маркерами обсуждаемой повестки.
- Использование речевых клише: "пути прогресса", "итоги дискуссии" – эти устойчивые выражения, хотя и могут казаться нейтральными, часто несут в себе скрытую положительную или отрицательную оценку, облегчая восприятие и одновременно формируя стандартизированное отношение к явлениям.
- Межстилевая лексика в переносном значении: "школа выживания" (из разговорного стиля), "атмосфера доверия" (переосмысленный научный термин) – такие заимствования обогащают язык, делают его более образным и выразительным, при этом сохраняя серьезность и убедительность.
- Переосмысленные научные термины: "дуэт либералов и демократов" – использование терминов из других сфер (в данном случае, музыки) придает тексту оригинальность и выразительность.
Особое место занимает активное использование экспрессивных оценочных антонимов ("процветание – угасание"). Противопоставление слов с диаметрально противоположной оценкой создает яркий контраст, усиливает драматизм изложения и четко обозначает полярные позиции, что является мощным инструментом воздействия в публицистике.
Интересной тенденцией является преобладание отрицательных оценок над положительными, как количественно, так и по разнообразию средств выражения в текстах СМИ. Это может быть связано с тем, что негативные события и проблемы чаще становятся предметом публицистического анализа и требуют более детального, эмоционально окрашенного описания для привлечения внимания и побуждения к действию. Что же это означает для общего настроения информационного поля?
В медиатекстах также доминируют абсолютные оценки. Они строятся на основе социальных стереотипов, которые служат неявной "нормой" для сравнения. Например, когда говорят "это ужасно", подразумевается сравнение с некой невысказанной нормой "хорошо". Сравнительные конструкции, в свою очередь, часто используются для усиления оценочного значения в характеристике одного из объектов, иногда для косвенного выражения негативной оценки.
3.2. Морфологические и лексико-семантические способы выражения экспрессивности и оценки
Экспрессивно-оценочная лексика в печатных СМИ – это не просто набор ярких слов, а сложная система, формирующаяся за счет разнообразных морфологических и лексико-семантических механизмов. Журналист, как искусный художник, использует эти приемы, чтобы придать своим текстам глубину и выразительность.
Один из самых простых и эффективных морфологических способов – это использование слов с суффиксами субъективной оценки. Как уже упоминалось, они позволяют тонко регулировать эмоциональный градус сообщения. Рассмотрим несколько примеров из гипотетических печатных изданий:
- "Кризис экономики, который власти называют ‘небольшой заминкой‘" (суффикс -к- придает уничижительный оттенок, нивелируя серьезность проблемы).
- "Его дельце было раскрыто" (суффикс -ец- здесь не уменьшительный, а пренебрежительный, указывающий на незначительность и негативный характер действия).
- "Народные чаюшки и хочушки так и остались не услышанными" (разговорно-сниженные суффиксы -ушк- здесь используются для передачи пренебрежительного отношения к надеждам населения).
В газетно-публицистическом стиле встречаются следующие разновидности экспрессивной лексики:
- Жаргонизмы: "откаты", "распил бюджета" – эти слова, изначально принадлежащие профессиональным или социальным группам, проникают в СМИ, чтобы придать тексту реалистичность и показать "кухню" обсуждаемых явлений.
- Разговорно-сниженные экспрессивные средства: "паникёр", "чушь", "дрыхнуть", "цветочек" (в ироническом смысле), "брюхо", "мужик", "жрать" – они используются для снижения пафоса, создания эффекта непосредственности, а также для негативной характеристики.
- Простонародные единицы намеренного шутливо-имитационного употребления: "барабашка", "шляпа" (о человеке), "тряпка", "тюфяк", "дуб", "слон", "медведь", "змея", "орел", "ворона", "петух", "попугай" (метафоры для характеристики людей). Глаголы "пилить", "шипеть", "петь", "грызть", "копать", "зевать", "моргать" в переносном значении также используются для создания ярких, часто негативных образов. Например, в статье "Экономический паралич: как власть пилит бюджет" слово "пилит" из разговорного жаргона, обозначает нецелевое расходование средств.
- Областные слова с наддиалектным статусом: используются для придания тексту особого колорита или для обозначения специфических реалий.
- Иноязычная лексика: "шоумен", "спичрайтер" – часто используется для придания тексту современности, иногда с оттенком иронии или критики.
- Грубые и бранные экспрессивы: "хам", "дурак" – их использование в печатных СМИ строго регулируется, но в определенных жанрах (например, в авторских колонках, когда цитируется чья-то речь) они могут встречаться для усиления эмоционального воздействия, шокирования читателя или для передачи остроты конфликта.
Особое место занимает употребление слов в переносном значении и метафоризация лексики. Метафоры — это краеугольный камень публицистического стиля, позволяющий создавать яркие, запоминающиеся образы, выражать оценку и мощно воздействовать на адресата. Сегодня "сложно представить публицистические тексты, в которых не используется метафора".
- "Локомотив реформ буксует" (из статьи "Ведомости") – метафора из железнодорожной сферы, указывающая на замедление или остановку реформ.
- "Паралич экономики" ("Коммерсантъ") – медицинская метафора, подчеркивающая критическое состояние финансовой системы.
- "Болезнь общества" ("Аргументы и факты") – также медицинская метафора, используемая для обозначения глубоких социальных проблем.
- Известное выражение "кошмарить бизнес" (Д.А. Медведев), ставшее частью общественной лексики, является ярким примером метафоры, заимствованной из речи политиков и активно используемой в печатных СМИ для обозначения необоснованных проверок и давления на предпринимателей.
Кроме того, в публицистике активно используется лексика, заимствованная из других сфер, что позволяет создавать неожиданные и глубокие образы:
- "Заповедник расизма", "инкубатор преступности" (специальная лексика) – эти метафоры, заимствованные из биологии и криминалистики, используются для выражения сильной негативной оценки социальных явлений.
- "Раунд, тур" (лексика спорта) – применяются для описания этапов политической борьбы или переговоров, придавая им динамизм и соревновательный характер.
- "Драма народа, политический фарс" (лексика театра) – используются для описания событий как зрелища, акцентируя их искусственность или трагичность.
Например, в статье "Независимая газета" о международных отношениях можно встретить заголовок: "Новый раунд санкционной войны". Здесь спортивная метафора подчеркивает азарт и напряжение в отношениях между странами.
Таким образом, арсенал морфологических и лексико-семантических средств выражения экспрессивности и оценки в печатных СМИ чрезвычайно широк и разнообразен. Он позволяет журналистам не только информировать, но и формировать глубокое, эмоционально окрашенное восприятие событий, влияя на умы и сердца читателей.
Глава 4. Стилистические функции и прагматический потенциал экспрессивно-оценочной лексики в воздействии на аудиторию печатных СМИ
4.1. Функции экспрессивно-оценочной лексики в формировании общественного мнения
В мире, где информация является ключевым ресурсом, а внимание – драгоценной валютой, экспрессивно-оценочная лексика в печатных СМИ выступает в роли искусного архитектора общественного мнения. Это не просто украшение текста, а мощный инструмент, способный не только окрашивать факты, но и направлять мысли читателя в нужное русло.
Главная задача экспрессивно-оценочной лексики в СМИ — формирование общественного мнения на происходящие события. Публицистика по своей природе стремится убедить аудиторию в необходимости определенного отношения к излагаемым фактам и вызвать определенное поведение. Это проявляется в открытой тенденциозности и полемичности многих публикаций. Например, если в статье о предстоящих выборах используется выражение "кандидат-популист", это не просто описание, а уже заложенная негативная оценка, которая формирует у читателя предубеждение.
Экспрессивно-оценочная лексика служит для выражения различных чувств говорящего и вызывания соответствующих чувств у слушающего. Когда журналист описывает "беспрецедентную жестокость" или "героическое сопротивление", он не просто информирует, но и передает свои эмоции, вызывая у читателя сочувствие, возмущение или восхищение. Это позволяет установить эмоциональный контакт между автором и аудиторией, делая информацию более личностно значимой.
В публицистическом стиле экспрессивная функция позволяет автору выразить свое отношение к предмету речи, не прибегая к прямому оценочному суждению, а как бы "вплетая" его в ткань повествования. Эта функция реализуется через:
- Привлечение внимания аудитории: яркие, эмоционально окрашенные заголовки и фразы выделяются на фоне нейтрального текста, заставляя читателя остановиться и вникнуть в суть. Например, заголовок "Народные чаюшки и хочушки так и остались не услышанными" не только информирует о проблеме, но и выражает иронично-пренебрежительное отношение к неудовлетворенным запросам населения.
- Установление контакта адресанта с адресатом: использование сниженной, разговорной или даже жаргонной лексики может создавать иллюзию неформального общения, "свойского" тона, что способствует доверию.
- Имитация устной речи: введение элементов разговорной речи делает текст более живым, динамичным и близким к обыденному общению.
- Воздействие на медиапотребителя: через эмоциональную окраску слов журналист может побудить читателя к сочувствию, негодованию, восхищению или принятию определенной точки зрения.
Кроме того, экспрессивные единицы широко используются автором для речевой характеристики героя и придания выразительности тексту. Определение чиновника как "бюрократа", политика как "демагога" или общественного деятеля как "мессии" несет в себе не только характеристику, но и четкую оценочную позицию автора.
4.2. Прагматический аспект: манипуляция и воздействие на читателя
Прагматический потенциал экспрессивно-оценочной лексики в печатных СМИ заключается в ее способности не просто информировать, но и активно воздействовать на коллективного адресата и манипулировать его восприятием событий, навязывать альтернативную картину мира. Эмоционально окрашенная лексика способствует не только появлению эмоциональной реакции, но и реакций в форме действий и поступков, влияя на массы читателей и внушая им те или иные идеи.
Для усиления воздействия на читателя используются различные методы:
- Приведение примеров и иллюстраций: эмоционально окрашенные описания конкретных случаев делают абстрактные проблемы более осязаемыми и вызывают сильный эмоциональный отклик.
- Моделирование направленных ассоциаций: через выбор слов создаются ассоциативные ряды, которые неявно формируют нужное отношение. Например, описание оппонента как "серого кардинала" вызывает ассоциации с интригами и теневым влиянием.
- Использование идеологем и скрытых смыслов: слова, нагруженные идеологическим содержанием (например, "либерастия", "патриоты"), активируют определенные стереотипы и предубеждения в сознании читателя.
- Перенос смыслового акцента: смещение фокуса внимания на эмоционально значимые детали, отвлекая от менее выгодных фактов.
- Применение мифов: отсылки к распространенным мифам или культурным стереотипам, которые читатель воспринимает как само собой разумеющееся.
Негативно-оценочная лексика, наряду с другими формами, может оказывать непрямое воздействие на реципиента. Сначала она формируется на подсознательном уровне, а затем приводит к осознанию информации и возможному конфликту. Эмоционально окрашенные слова, особенно негативные, выделяются из контекста, лучше запоминаются и рисуют образные картины в сознании читателя, помогая усвоить смысл сказанного или написанного более глубоко. Например, слово "паралич" в контексте экономики создает яркий образ полной беспомощности и неспособности к движению, что может вызвать у читателя тревогу и недоверие к экономической политике.
В условиях информационной войны оценочная лексика в новостной информации используется для нивелирования чужого влияния и воздействия на население с целью его консолидации. Слова типа "агрессор", "оккупанты" или, наоборот, "защитники", "освободители" не просто описывают стороны конфликта, но и формируют однозначное, эмоционально заряженное отношение к ним, мобилизуя или деморализуя аудиторию.
Таким образом, экспрессивно-оценочная лексика в печатных СМИ – это мощный инструмент, который, при умелом использовании, позволяет журналистам не только донести информацию, но и глубоко повлиять на убеждения, эмоции и даже действия читателей, формируя их взгляд на мир.
Глава 5. Современные тенденции и этические аспекты использования экспрессивно-оценочной лексики в печатных СМИ
5.1. Влияние современных языковых процессов на публицистический стиль
Язык — это живая, постоянно меняющаяся система, и публицистический стиль, как чуткий барометр общественной жизни, всегда находится на переднем крае этих изменений. Современные языковые процессы, обусловленные стремительным развитием технологий, глобализацией и изменением культурных парадигм, оказывают значительное влияние на то, как экспрессивно-оценочная лексика функционирует в печатных СМИ.
Одной из ключевых особенностей публицистики является ее роль как основной сферы возникновения и наиболее активного канала распространения языковых неологизмов. Будь то лексические инновации ("кошмарить бизнес"), словообразовательные модели или фразеологические обороты, печатные СМИ оперативно подхватывают и вводят в оборот новые слова и понятия. Это связано с тем, что публицистический стиль тесно связан со злободневностью и должен оперативно отражать все реалии общественной жизни. Например, появление новых политических или экономических явлений немедленно порождает потребность в их языковом обозначении, часто с оценочной коннотацией.
Данный стиль не только отражает, но и оказывает существенное влияние на развитие языковой нормы. То, что вчера казалось разговорным или даже маргинальным, сегодня, благодаря частому употреблению в газетах и журналах, может войти в более широкий оборот и даже стать частью литературной нормы.
В последние десятилетия наблюдается интересная тенденция: современная газетная речь стремится к интеллектуальности в противоположность прямой агитационности "в лоб". Это означает отказ от открытой, лобовой речевой экспрессивности, характерной для пропаганды прошлых лет. Вместо того чтобы прямо навязывать эмоции, современные печатные издания предпочитают более тонкие методы воздействия, используя сложную аргументацию, иронию, скрытые метафоры, которые требуют от читателя интеллектуального осмысления. Например, вместо примитивных восклицаний используются многозначные метафоры, которые допускают различные интерпретации, но при этом направляют мысль читателя.
Актуализация языковых средств в публицистическом стиле проявляется в использовании наиболее типичных для данного момента общественной жизни способов изложения материала. Это включает актуальные лексические единицы, клише, фразеологизмы и метафоры. Публицистический стиль также сам формирует актуальные языковые средства, определяя отношение к ним и их социальную оценку.
Особое внимание следует уделить влиянию сетевой коммуникации. Хотя наше исследование сосредоточено на печатных СМИ, невозможно игнорировать тот факт, что многие тенденции из онлайн-пространства проникают и в традиционную прессу. В сетевой коммуникации удельный вес оценочной лексики, отражающей субъективное отношение пишущего, обусловливается установкой адресанта на привлечение внимания и демонстрацию самоценности "мнения". Это приводит к тому, что в медиатекстах, особенно сетевых, отмечается перегруженность информационно-новостных сообщений оценочной лексикой. В печатных изданиях, хотя и с большей редакционной цензурой, также наблюдается рост использования оценочных слов, поскольку журналисты стремятся конкурировать за внимание читателя в условиях информационного шума. Однако печатные издания, в силу своей природы, склонны к более взвешенному и осмысленному подходу, сохраняя баланс между экспрессией и стандартами, что позволяет им поддерживать авторитет и доверие аудитории, в отличие от часто хаотичной и избыточно эмоциональной сетевой среды.
5.2. Рекомендации по этичному и эффективному использованию экспрессивно-оценочной лексики в печатных СМИ
Использование экспрессивно-оценочной лексики в печатных СМИ — это искусство баланса между силой воздействия и ответственностью перед читателем. Журналисты и редакторы, работая с этим мощным инструментом, должны руководствоваться не только стремлением к яркости, но и принципами этики, корректности и объективности.
Прежде всего, крайне важно учитывать законодательство, которое строго регулирует допустимые рамки в сфере СМИ. Согласно статье 4 Федерального закона "О средствах массовой информации" от 27.12.1991 N 2124-1, запрещено распространение материалов, содержащих публичные призывы к экстремистской деятельности, а также материалов, содержащих нецензурную брань. Нарушение этого закона ведет к серьезным юридическим последствиям, поэтому редакторы должны быть особенно внимательны к ненормативной лексике, даже если она используется в цитатах или для придания "народности".
Эффективное, корректное и этичное использование экспрессивно-оценочной лексики требует осознанного выбора средств выражения. Цель должна заключаться в достижении прагматических целей без искажения фактов и манипуляции сознанием. Журналист должен помнить, что его слово имеет вес, и он несет ответственность за те образы и эмоции, которые он вызывает.
Необходимо избегать чрезмерной эмоциональности, особенно в информационных жанрах. Излишняя экспрессия может привести к односторонности изложения и потере объективности. Даже подбор фактов может косвенно влиять на мнение аудитории, поэтому важно ограничивать чрезмерную эмоциональность. В новостной заметке, например, лучше использовать нейтральные глаголы, чем ярко окрашенные метафоры, чтобы читатель мог сам сформировать свое мнение на основе представленных фактов. Это позволяет сохранить доверие аудитории.
Рекомендации должны включать в себя поиск баланса между экспрессией и стандартом, что является характерной чертой публицистического стиля. Информация должна быть доходчивой и интересной, но не примитивной. Достижение этого баланса позволяет удовлетворять как интеллектуальные, так и эстетические потребности аудитории, обеспечивая глубокое восприятие без потери качества.
Для журналистов критически важно умение использовать выразительные средства, которые тонко и ненавязчиво формируют у аудитории определенное отношение к описываемой ситуации, событию или к их участникам. Это требует не только хорошего словарного запаса, но и глубокого понимания психологии читателя. Вместо прямого осуждения можно использовать иронию, сарказм или метафору, которая вызовет у читателя нужные ассоциации.
Использование метафор и переносных значений должно быть направлено на создание яркого образа и выражение оценки, а не на ввод в заблуждение. Чрезмерное тиражирование одних и тех же метафор может привести к их превращению в штампы и потерей выразительности. Творческий подход, поиск свежих, оригинальных образов – залог эффективного использования этого приема.
Наконец, следует всегда уделять внимание контекстуально обусловленной оценочности. Одно и то же слово может восприниматься по-разному в зависимости от окружающего текста, интонации (даже в печатном слове она может быть передана пунктуацией или синтаксисом) и общей тональности публикации. Например, слово "амбициозный" может иметь как положительный, так и отрицательный оттенок в зависимости от контекста.
Соблюдение этих рекомендаций позволит журналистам и редакторам печатных СМИ использовать мощный потенциал экспрессивно-оценочной лексики для создания качественных, убедительных и этически выверенных материалов, сохраняя доверие своей аудитории.
Заключение
В завершение нашего исследования экспрессивно-оценочной лексики в печатных средствах массовой информации становится очевидным, что это явление далеко не сводится к простому эмоциональному окрашиванию слов. Это сложная, многогранная система, которая служит мощным инструментом формирования общественного мнения, воздействия на читателя и поддержания динамичного диалога между автором и аудиторией.
Мы выяснили, что экспрессия и оценка, хотя и тесно связаны, имеют свои различия, и их взаимодействие порождает широкий спектр стилистических оттенков. Классификации, предложенные ведущими лингвистами, такими как Е.М. Вольф, Е.М. Маркелова, Е.Г. Ковалевская и Н.Д. Арутюнова, позволяют глубоко анализировать эти феномены, выделяя как общеоценочные, так и частнооценочные, мелиоративные и пейоративные значения.
Публицистический стиль, как мы убедились, является уникальной функционально-речевой системой, сочетающей в себе информационную и воздействующую функции. Принцип "чередования экспрессии и стандартов" В.Г. Костомарова лежит в основе его динамичности, а фундаментальные труды В.В. Виноградова, Н.С. Валгиной и Д.Н. Шмелева обеспечивают прочную теоретическую базу для понимания стилистики и семантики оценочности в русском языке.
Анализ показал, что в языке современных печатных СМИ экспрессивно-оценочная лексика проявляется в разнообразных формах: от слов с суффиксами субъективной оценки до метафорических конструкций, заимствованных из различных сфер. Мы выявили преобладание отрицательных оценок и широкое использование разговорно-сниженных средств, жаргонизмов и переносных значений, которые служат для создания ярких образов и усиления воздействия.
Прагматический потенциал этой лексики огромен: она способна не только вызывать эмоциональный отклик, но и манипулировать восприятием, навязывать альтернативные картины мира и консолидировать аудиторию, особенно в условиях информационного противостояния.
Современные тенденции, такие как стремление к интеллектуальности и влияние сетевой коммуникации, также оставляют свой отпечаток на публицистическом стиле, заставляя журналистов искать новые, более тонкие способы выражения экспрессии.
В свете вышеизложенного, для журналистов и редакторов печатных СМИ чрезвычайно важны осознанный выбор и этичное использование экспрессивно-оценочной лексики. Это предполагает соблюдение законодательных норм, избегание чрезмерной эмоциональности, поддержание баланса между экспрессией и стандартом, а также творческий подход к метафорам. Именно это отличает высококлассного специалиста от ремесленника.
Дальнейшие перспективы исследования могут быть связаны с более глубоким сравнительным анализом использования экспрессивно-оценочной лексики в печатных и цифровых медиа, изучением ее эволюции в различных жанрах публицистики на протяжении длительного периода, а также с исследованием влияния культурных и социальных факторов на выбор и восприятие оценочных единиц в конкретных печатных изданиях.
Список использованной литературы
- Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. 6-е изд., стереотип. М.: Русские словари, 1996. 502 с.
- Академический словарь русского языка в 4 т. М.: Изд-во иностранной и русской литературы, 1943.
- Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Наука, 1990. 278 с.
- Барлас, Л.Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. М.: Наука, 2000. 320 с.
- Барандеев, А.В. Основы научной терминологии. М.: Наука, 1993. 92 с.
- Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001. 304 с.
- Валгина, Н.С. Функциональные стили русского языка. М.: Аспект-Пресс, 1994. 190 с.
- Васильева, А.Н. Основы культуры речи. М.: Изд-во Рус. яз., 1990. 246 с.
- Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Изд-во Языки русской культуры, 1999. 776 с.
- Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. М.: Изд-во Русские словари, 1996. С. 33–88.
- Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука, 1977. 312 с.
- Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Изд-во Наука, 1983. 320 с.
- Головин, Б.Н. Основы культуры речи. М., 1998. 320 с.
- Даниленко, В.П. Русская терминология. М.: Наука, 1976. 230 с.
- Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. 224 с.
- Кожина, М. Русская стилистика. М.: Наука, 1998. 464 с.
- Корконосенко, С.Г. Основы журналистики. М.: Эксмо, 2007. 318 с.
- Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 286 с.
- Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Просвещение, 1971. 268 с.
- Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 21-е изд., перераб. и доп. М.: Изд-во Рус. язык, 1989. 924 с.
- Почикаева, Н.М. Искусство речи. М.: Изд-во МарТ, 2005. 352 с.
- Русский язык конца XX столетия (1985–1995). 2-е изд. М.: Яз. Рус. культуры, 2000. 480 с.
- Самарцев, О.Р. Творческая деятельность журналиста: Очерки теории и практики: учеб. пособие. М.: Академ. Проект, 2007. 528 с.
- Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. М.: Ридерз Дайджест, 2004. 960 с.
- Хаютин, А.Д. Очерки по истории становления лексикологии. М.: КАНОН-Пресс, 1998. 120 с.
- Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд., испр. М.: Просвещение, 1987. 368 с.
- Швец, А.В. Публицистический стиль современного русского литературного языка. Киев: Изд-во Наука, 1979. 126 с.
- Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Изд-во Языки славянской культуры, 2002. 492 с.
- К вопросу о классификациях эмоционально-экспрессивных лексических единиц в лингвистике. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-klassifikatsiyah-emotsionalno-ekspressivnyh-leksicheskih-edinits-v-lingvistike (дата обращения: 22.10.2025).
- Экспрессивные стили. Оценочная лексика. URL: https://surgu.ru/assets/docs/nauka/izdaniya/uchebnye-posobiya-i-monografii/komarova.doc (дата обращения: 22.10.2025).
- Способы экспрессивного словообразования в современных медиатекстах. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-ekspressivnogo-slovoobrazovaniya-v-sovremennyh-mediatekstah (дата обращения: 22.10.2025).
- Использование экспрессивно-оценочной лексики в текстах СМИ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-ekspressivno-otsenochnoy-leksiki-v-tekstah-smi (дата обращения: 22.10.2025).
- Использование адъективно-оценочной лексики в языке СМИ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-adektivno-otsenochnoy-leksiki-v-yazyke-smi (дата обращения: 22.10.2025).
- Функционирование эмоционально-экспрессивной лексики в публицистическом тексте. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/104279/1/g_2020_051.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
- Адамович, Е.А. Понятие эмоционально-оценочной лексики. Белорусский государственный университет. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/261942/1/%d0%90%d0%b4%d0%b0%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%87.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
- Языковые особенности публицистического стиля. URL: https://www.csu.ru/upload/iblock/c38/posobie-po-stilistike.doc (дата обращения: 22.10.2025).
- Оценочная лексика в материалах СМИ как средство политического манипулирования. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnaya-leksika-v-materialah-smi-kak-sredstvo-politicheskogo-manipulirovaniya (дата обращения: 22.10.2025).
- Оценочная лексика как средство отражения в массовой коммуникации социально-политических процессов общества. URL: https://naukaru.ru/ru/nauka/article/17793/view (дата обращения: 22.10.2025).
- Функции оценочной лексики в сетевом медиатексте. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/246476/1/%d0%94%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f_2019%d0%b3.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
- Эмотивный потенциал лексических единиц в конфликтогенных медиатекстах (на материале телевизионных ток-шоу). URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46101914 (дата обращения: 22.10.2025).
- Специфика использования негативно-оценочной лексики в СМИ. URL: https://diploma.author24.ru/download/doc/7780517 (дата обращения: 22.10.2025).
- Публицистический стиль. URL: https://textarchive.ru/c-1264426-pall.html (дата обращения: 22.10.2025).
- Лекция 8. Публицистический стиль как функционально-речевая разновидность русского языка. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/196652438.pdf (дата обращения: 22.10.2025).
- О соотношении понятий стилистики языка, стилистики речи, стилистики художественной литературы в трудах академика В. В. Винорадова. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sootnoshenii-ponyatiy-stilistiki-yazyka-stilistiki-rechi-stilistiki-hudozhestvennoy-literatury-v-trudah-akademika-v-v-vinoradova (дата обращения: 22.10.2025).
- Конструкции экспрессивного синтаксиса в публицистическом тексте. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konstruktsii-ekspressivnogo-sintaksisa-v-publitsisticheskom-tekste (дата обращения: 22.10.2025).