Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Введение
Глава
1. Понятие экспрессивности в лингвистике
Выводы
Глава
2. Особенности выражения стилистической категории экспрессивности в рассказе Э. Хемингуэя «Soldier’s home»
Выводы
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
В сфере детектива предпринято множество научных исследований, и уже с конца XIX века эта тема начинает интересовать различных писателей. Тем не менее, исследование детектива остается актуальным и сейчас, потому что, как утверждает Н.Н. Вольский, «описывая структурные, композиционные и сюжетные особенности детектива, авторы научных исследований очень редко уделяют внимание лингвистическому и стилистическому компоненту, мотивируя это усредненностью стиля детектива, шаблонностью его языка, запрограммированностью его персонажей, сюжетных ходов и т. д.»
Зарубежные исследователитакжепосвятили немало своих работ, посвящённых творчеству Э. Хемингуэя. Обращаютнасебявниманиетакихработыкак: MeyersJ.Hemingway: ABiography. — London: Macmillan, 1985; Mellow J. Hemingway: A Life Without Consequences. — New York: Houghton Mifflin, 1992; Young P. Ernest Hemingway, Minneapolis, 1960; The Hemingway manuscripts: an inventory, University Park — L., 1969; Wagner-MartinL.A Historical Guide to Ernest Hemingway. — New York: Oxford University Press, 2000имногиедругие.
В то же время писатели начала XIX в. отразили и стилистическое использование слов с суффиксами субъективной оценки, свойственное живой разговорной речи. Так, в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» Фамусов употребляет эти слова, стараясь показать расположение к собеседнику: Прозябли вы, согреем вас; отдушничек отвернем поскорее; они придают его речи ироническую окраску: Будь плохенький, да если наберется душ тысячки две родовых — тот и жених; создают фамильярно-непринужденный тон его высказываний: Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, ну как не порадеть родному человечку! Употребление уменьшительно-ласкательных слов Молчалиным подчеркивает льстивые интонации в его репликах: Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка, я гладил все его: как шелковая шерстка. В монологах Чацкого экспрессивное словообразование выполняет сатирическую функцию: Французик из Бордо. Посмотришь, вечерком он чувствует себя здесь маленьким царьком.
1.Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М.: МГУ, 2002.
2.Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. -Пермь, 1985.- С. 3-19.
3.Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. -М., 1959.
4.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. -М., 1977.
5.Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. -С. 591.
6.Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия. //Общие и частные проблемы функциональных стилей. -М., 1986. – с. 65-74.
7.Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: наука, 2000. – с. 3-23.
8.Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания. Автореф. на соиск. зв. канд. фил.н. -Барнаул, 2001.
9.Филиппов К.А. Лингвистика текста. -СПб.: СПбГУ, 2003.
10.Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания.- Волгоград, 1983.
список литературы