Эмблематические характеристики гостеприимства в английской и Русской лингвокультурах.

Содержание

Содержание

Введение 3

Глава 1. Изучение эмблематики 5

1.1. Понятие эмблемы в современном языкознании 5

1.2. Эмблематические знаки в современной лингвокультурологии 7

Вводы по Главе 1 17

Глава 2. Эмблематические характеристики гостеприимства в русской и английской лингвокультурах (лингвокультурное исследование гостеприимства) 18

Глава 3. Эмблематические характеристики гостеприимства в примерах пословиц, поговорок, художественных произведений 28

Заключение 41

Список литературы 43

Выдержка из текста

Введение

Гостеприимство относят к моральным ценностям, оно уходит своими корнями далеко в религию. Понятие гостеприимства рассматривается в каждой культуре сквозь призму своих национальных особенностей, однако изначально гостеприимство зародилось как религиозное понятие.

В каждой культуре акт гостеприимства проходит по своим канонам, можно даже сказать, что он имеет свои законы. Традиции и ритуал гостеприимства является центром внимания многих специалистов-культурологов и лингвистов по всему миру. Исследуемые нами языковые культуры – русская и английская – не исключение.

Актуальность данного исследования определяется повышенной важностью гостеприимства и как понятия, и как части процесса общения. Стремительно меняющиеся требования международных компаний к своим сотрудникам, смена и появление новых средств общения, популяризация английской языковой культуры во всем мире – все это увеличивает интерес к изучению английской культуры, ее эмблематики, в частности традиций гостеприимства, ставшими такими важными за последние несколько десятков лет. Не менее важным моментом является также изучение и родной культуры и традиций гостеприимства, так как успешная межкультурная коммуникация во многом зависит и от знаний эмблематики этого понятия и культурно-бытовых реалий родной страны.

Целью настоящего исследования является изучение и сравнение эмблематических характеристик гостеприимства в английской и русской лингвокультурах.

Объектом исследования является фразеологическая языковая картина английской и русской языковых культур. Предметом – примеры гостеприимства в текстах литературных произведений, в поговорках, пословицах.

Цель исследования, объект и предмет изучения выявили следующие задачи:

— изучение понятия эмблемы в современном языкознании;

— исследование и анализ эмблематических знаков в современной лингвокультурологии;

— лингвокультурное исследование эмблематики гостеприимства;

— изучение пословиц, поговорок, художественных текстов, содержащих примеры эмблематики гостеприимства русской и английской лингвокультур для их сравнения и анализа.

Список использованной литературы

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. // Языки русской культуры, М., 1999, 896 с.

2. Бронте, Ш. Джен Эйр : роман. Баку : Язычы, 1989. 504 с.

3. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография. Под общ. ред. проф. С. Г. Воркачева. – Волгоград: ВолГУ, 2007. – 400 с.

4. Гарипова Г.Р. Концепт «гостеприимство» в русском и английском языках: на матер. фразеологизмов: автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 2010, с. 23.

5. Гоголь Н.В. Избранные сочинения. Библиотека учителя. Москва, «Художественная литература», 1987

6. Жабаева С.С. Национально-культурная специфика реализации концепта «гостеприимство»: на матер. казахского, русского и английского языков: автореф. дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 2004.

7. Жданова Е.В. личность и коммуникация: практикум по речевому взаимодействию. – М.: Флинта: Наука, 2010, 145 с.

8. Захарова Т.В. Сравнительно-сопоставительное лингвокультурологическое исследование концепта «гостеприимство»: на паремиологическом материале русского и французского языков: диссертация … канд. филол. наук: Захарова Татьяна Владимировна, — Челябинск, 2011.- 169 с.

9. Кабакова Г.И. Русские традиции и гостеприимства и застолья. — М.: ФОРУМ: НЕОЛИТ, 2015.

10. Карасик В.И. Языковая кристаллизация смысла. Волгоград: Парадигма, 2010.

11. Карасик В.И. Языковое проявление личности. Волгоград, 2014.

12. Крылов И.А. Басни. Сатирические произведения. Воспоминания современников. Москва. Издательство «Правда», 1989.

13. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. — М.: Рукописные памятники Древней Руси. — 507 с.

14. Мокиенко В.М, Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии.-СПб.: Фолио-Пресс, 1999. — 464с.

15. Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии // Символ и миф в народной культуре. М.: Лабиринт, 2000.

16. Поспелов Г.Н., Николаев П.А., Волков И.Ф. // Введение в литературоведение: Учеб. для филол.. спец. ун-тов / и др.; Под ред. Г.Н. Поспелова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 1988. – 528с.

17. Похлебкин В.В. Словарь международной символики и эмблематики. – М.: Международные отношения, 2001.

18. Пушкин А.С. Сочинения в трех томах. Том третий. Проза. Москва, «Художественная литература», 1987.

19. Рощина А.А. Эмблематические характеристики лингвокультурного типажа «китайский врачеватель»: автореферат диссертации канд. филол. наук. Волгоград, 2012.

20. Рузметова Н.В. Репрезентация концепта «гостеприимство» в узбекском, английском и русском художественных текстах. Вестник Челябинского государственного университета, Вып. 46, с. 107. Челябинск, 2010.

21. Савойская Н.П. Лингвокультурологические особенности концепта «вежливость»: автореф. диссертации канд. филол. наук. Тюмень, 2005.

22. Салимьянова Г.В. Инвитивная побудительность в ритуале гостеприимства: автореф. дисс. канд. филол. наук., Уфа, 2012.

23. Сарангаева Ж.Н. Эмблематическое выражение гостеприимства в калмыцких, русских и английских речевых формулах. Вестник Калмыцкого университета, Вып. № 3 (27), Элиста, 2015.

24. Телия В.Н., Графова Т.А. и др. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности: коллективная монография / Институт языкознания. — Москва: Наука, 1991. — 214 с.

25. Тургенев, И. С. Дворянское гнездо: роман. Ужгород: Карпати, 1986. 328 с.

26. Хайруллина Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. — 300с.

27. Чжан М.Ч. Отражение концепта «гостеприимство» в русской и китайской фразеологии. VII Международная электронная научная конференция «Студенческий научный форум», 2015.

28. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. — М., 1985. — 160 с.

29. Wolfson, N. How to arrange for social commitments in American English: the invitation / N. Wolfson, J.Elliot. — 1983. — рр. 116-128.

30. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nBcuphonLsMJ:lib.herzen.spb.ru/media/magazines/contents/1/149/yakushevich_149_122_131.pdf &cd=6&hl=ru&ct=clnk&gl=ru)

31. http://e-tost.ru/

Похожие записи