Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский начальный — средний
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава
1. Характеристики способов выражения нового и важного 5
1.1. Теория актуального членения в современной лингвистике 5
1.2. Категория интенсивности 7
1.3. Языковые средства реализации категории интенсивности 11
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 14
Глава
2. Особенности эмфатических конструкций в произведении Сомерсета Моэма «Thе Mооn аnd Sixреncе» 16
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 22
Заключение 24
Список использованной литературы 26
Содержание
Выдержка из текста
Теория актуального членения в современной лингвистике 5 Особенности эмфатических конструкций в произведении Сомерсета Моэма «Thе Mооn аnd Sixреncе» 16
Особенности английской литературы заключаются в том, что каждый автор являет собой огромный пласт истории и фактуры, которые позволяют читателю словно увидеть своими глазами ту Британию, то время. В ряду великих писателей, несомненно, стоит и Сомерсет Моэм, чье творчество привнесло в мировую культуру неоценимый колорит викторианской эпохи. Значит, книги Моэма продолжают жить, а с ними и их автор.
ENTRYActuality research. For many years of the existence philological science created the different methods of treatment the language material. Exactness and unambiguity of conclusions, got due to application of these methods, directly depend on that, as far as the painlessly investigated object experiences a distraction and extraction from the natural language environment. In this plan phonetics / phonology appears the most beneficial area: falling under her conduct language units with large readiness yield to the disarticulation and by virtue of the diacritic nature very successfully exist out of every context.
Материалом исследования послужили произведения Д. Паркер, а именно “Too Bad”, “Such a Pretty”, “Little Picture”, “Lady with a Lamp”, “The Little Hours”, “The Waltz”, “A Telephone Call”. Исследование проводится на основе фактического языкового материала.
Материалом исследования послужили произведения Д. Паркер, а именно “Too Bad”, “Such a Pretty”, “Little Picture”, “Lady with a Lamp”, “The Little Hours”, “The Waltz”, “A Telephone Call”. Исследование проводится на основе фактического языкового материала.
Представляет интерес проблема изображения разговорной речи разных социальных слоев в художественном произведении, и не только прямой, диалогической речи персонажей, но и тех примет разговорной речи, которые используются как сигналы несобственно-прямой речи, речи рассказчика и речи автора, близкого к персонажам. В связи с вышесказанным целью данной курсовой работы является исследование употребления типизированных разговорных конструкций в художественном тексте. Для этого были поставлены и выполнены следующие задачи:
- изучить имеющийся материал об употреблении разговорной речи в художественных произведениях;
- провести анализ современной французской речи;
- проанализировать использование речевых конструкций на примере художественного произведения.
Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся перевода эллиптических конструкций в современном английском языке очень важны для переводоведения.
Интерес к человеческой природе жил в нем всегда, а неожиданность поведения и поступков людей лежит в основе многих рассказанных им историй. Правдивое изображение нравов современного ему общества и блеск литературной формы, основанный на принципах простоты и ясности, принесли ему большую популярность.
Данная работа посвященасравнительному изучению комплиментарного высказывания в русской и английской лингвокультурах, особенностям перевода комплиментарных выражений.Объектом исследования выступают комплиментарные выражения в произведениях Моэма.произведения русских и английских писателей, основным материалом являются произведения Сомерсета Моэма
Список источников информации
1. Апресян Ю. Д. Язык: система и функционирование. – М., 1988. – 242c.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2010. – 471с.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896с.
4. Балли Ш. Французская стилистика. – М.: УРСС, 2003. – 392 c.
5. Баранов А.Н. Новый лингвистический учебник. Введение в прикладную лингвистику. – М.: УРСС, 2003. – 358 с.
6. Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М.: Прогресс, 1974. – 446с.
7. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – С. 201-218.
8. Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М.: Высш. шк., 2000.– 160 с.
9. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. – Л.: ЛГУ, 1990. – 324c.
10. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию. – М., 1963. Т. 2. -– 314– 318.
11. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. – Тамбов: ТГУ, 2001. – 123 с.
12. Болотов В.И. Проблемы теории эмоционального воздействия текста: АДД. – Ташкент, 1985. – 348 с.
13. Буров А.А. Фразовая номинация и актуальное членение высказывания. – Пятигорск: ПГЛУ, 2007. – 186с.
14. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. — М.: Наука, 2001. – 249 с.
15. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. статей по языкознанию. Профессору Моск. ун-та академику В.В. Виноградову в день его 60-летия. – М., 2008. – 288 с.
16. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: Наука, 2012. – 459 с.
17. Герасимова Л.Я. Усилительные наречия в современном английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Л., 1970. – 26 с.
18. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. – М.: Академический Проект, 2004. – 368 с.
19. Дейк Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.
23. Когнитивные аспекты языка. – М.: Прогресс, 1988. – С. 153-207.
20. Ионова C.B. О роли категории «ненормы» в формировании текста // Предложение и слово: Межвуз. сб. научных статей. – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2002. – 850 с.
21. Кибрик А.А. Местоимение как дейктическое средство // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. Коллективная монография. – М.: Наука, 1992. С. 207 – 236.
22. Ковтунова И.И. Актуальное членение и система языка (на материале русского языка) / Еd. bу Dаnеs F. Рареrs оn functiоnаl sеntеncе реrsреctivе. – Рrаguе: Аcаdеmiа, 1974. – C. 142-151.
23. Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1987. – 21 с.
24. Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: Автореф. дис. … док. филол. наук. – М., 1999. – 44 с.
25. Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. – СПб.: Искусство-СПБ, 2000. – 546c.
26. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. — Минск: ТетраСистемс, 2004. – 256 с.
27. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск, 1991. – 387с.
28. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. – М.: Флинта, Наука, 2007. – 254с.
29. Николина Н.А. Филологический анализ текста. – М.: Академия, 2003. – 265с.
30. Родионова С.Е. Интенсивность и её место в ряду других семантических категорий // Славянский вестник. Вып. 2. М.: МАКС Пресс, 2004. – С. 303– 308.
31. Сковородников А.П., Копнина Г.А. Об определении понятия «риторический прием» // НДВШ. Филологические науки. – 2002. – № 2. – С. 75 – 80.
32. Телия В.Н., Трафова, Т.А. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991.- С. 5-8.
33. Тодоров Ц. Семиотика литературы// Семиотика. – М.: Наука, 1983. – С. 376- 395.
34. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. – М.: Наука, 1979. – 265c.
35. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. – М., 1990. – 172 с.
36. Филиппов К.А. Лингвистика текста. – СПб.: СПбГУ, 2003. – 578с.
37. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.C. Общая риторика курс лекций. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – 333 с.
38. Шевякова В.Е. Рема // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.410.
39. Шевякова В.Е. Тема // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.507.
40. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Дис. …канд. филол. наук. – М., 1981. – 226 с.
41. Dijk T.A. Studies in the pragmatics of discourse. – The Hague etc. Mouton, 1991. – 357 p.
42. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. – http://www.gutenberg.org/files/222/222-h/222-h.htm
43. Nemeth E.T. Pragmatics and the flexibility of word meaning. ─ Amsterdam: Elsevier, 2001. ─ 329p.
44. Roberts L. How reference works. Explanatory models for indexicals, descriptions and opacity. – London, 1993. – 376p.
45. Searle J.R. Intentionality: An Essay in the Philosophy of Mind. Cambridge, 1983. – 243p.
46. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. – Berlin, N.Y., 1991. – 365p.
список литературы