Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения фразеологических единиц

1.1. Характеристика структуры и значения

фразеологической единицы

1.2. Значение и выражение как основные

компоненты смысла фразеологических единиц

1.3. Классификация фразеологических единиц

1.4. Оценочность и эмотивность фразеологии как

важные параметры фразеологического значения Глава 2. Когнитивные особенности значения фразеологических

единиц с точки зрения выражения оценки и эмоций

2.1. Использование фразеологии для выражения презрения

2.2. Использование фразеологии для выражения негодования

2.3. Использование фразеологии для выражения восхищения

Заключение

Список использованной литературы

Содержание

Выдержка из текста

Эмоции и оценка в фразеологи

В отличие от познавательных процессов, отражающих окружающую действительность в ощущениях, образах, представлениях понятиях, мыслях, эмоции и чувства отражают объективную реальность в переживаниях. Поэтому юристу необходимо уметь управлять своими эмоциями и чувствами в целях сохранения работоспособности в любых условиях.Целью работы является изучение значения эмоций и чувств в деятельности юриста.

Значение эмоций и чувств в жизни и деятельности человека

Особенно это было необходимо в борьбе за самосохранение, когда эмоции становились единственным способом отличать полезные и вредные предметы и явления, а соответственно и соответствующим образом реагировать на них. Особенно яркие эмоции и чувства вызывают жизненные события и явления, взятые во всей полноте и многообразии свойств и особенностей, которые выражаются в сложных переживаниях: радость, горе, гордость, стыд и др.

Принятие решений напрямую связано с понятием «выбор»: искусство принятия решений — это искусство выбора оптимального варианта из множества имеющихся. Принятие решений — неотъемлемая часть процесса планирования, который включает в себя также определение целей, сбор информации, установление норм исполнения, информирование о них всех заинтересованных лиц и, наконец, мониторинг, и проверку соответствия результатов этим нормам. Планирование предусматривает, кроме того, мероприятия по обеспечению активного участия исполнителей в реализации плана .

Эмоция – переживание непосредственно в данный отрезок времени, которое связано с удовлетворением или же неудовлетворением потребностей (гнев, страх, радость, горе и т. д.). Эмоции, которые связаны с удовлетворением первичных потребностей, имеются и у животных. У человека же даже эти эмоции в какой-то мере определяет уровень общественного развития. Человек удовлетворяет потребности, учитывая при этом имеющиеся возможности и их уместность [25]. Эмоции непосредственно связаны с первоначальными впечатлениями, так

Исследователи подчеркивали значимость и роль эмоций для личности, которые определяется в первую очередь тем, что и эмоции отражают в своём качестве характер протекания различных жизненных процессов личности, а во- вторых, они управляют этими процессами, активизируя или тормозя их в зависимости от необходимости. Но если восприятие отражает реальный мир при непосредственном его действии на органы чувств, а мышление опосредствованно отражает связи и отношения между предметами и явлениями, то эмоции отражают эти предметы не сами по себе, а в их отношении к человеку, в их значении для его потребностей и мотивов деятельности. Именно в этом и заключается актуальность темы исследования «Эмоции и личность».

Языковое выражение категории состояния в современном французском языке

Теоретической основой работы стали: учебные пособия по возрастной психологии (авторы В.С. Мухина, А.А. Реан, И.В. Шаповаленко), психологии юности (Б.С. Волков) и ранней юности (И.С. Кон), психологии эмоций и чувств (Е.П. Ильин).

Эти закономерности открыл Макс Люшер в середине ХХ ст [25]. Свои исследования он проводил за задачей одной рекламной фирмы. Постигнув всю глубину и сложность проблемы, ученый стал исследовать ее фундаментально. Создавая свой цветовой тест, Люшер выходил из того, что восприятие цвета у человека сформировалось в результате образа жизни и взаимодействия с окружающей средой на протяжении продолжительного периода исторического развития.

Список источников информации

1.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.

2.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов на Дону, 1964.

3.Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970.

4.Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М.: МГУ, 2002.

5.Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как категории семантики. // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.

6.Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. М., 1946.

7.Винокур Г.О.. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.

8.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

9.Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 591.

10.Девкин В.Д. Псевдоэкспрессия. //Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. – с. 65-74.

11.Дудников А.В. Русский язык. М.: Просвещение, 1974.

12.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.

13.Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: наука, 2000. – с. 3-23.

14.Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.

15.Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания. Автореф. на соиск. зв. канд. фил.н. -Барнаул, 2001.

16.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

17.Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеология в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. — С.32-47.

18.Телия В.Н. Фразеологизм //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 559-560.

19.Телия В.Н. Фразеология //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 560-561.

20.Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.

21.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов, 1990.

22.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1969.

23.Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1983.

список литературы

Похожие записи