Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
Содержание
Введение 3
Глава
1. Понятие и сущность когнитивной и языковой картины мира 6
1.1 Когнитивная картина мира 6
1.2 Языковая картина мира 7
1.3 Понятие и виды концептов 11
1.4 Периоды эволюции языковой картины английского языка на примере лексикографии 15
Глава
2. Эволюция культурного опыта в английском языке на примере концепта «одиночество» 18
2.2 Эволюция концепта «одиночество» в английском языке 18
2.3 Современное выражение концепта «одиночество» в английском языке 20
Заключение 23
Список литературы 24
Содержание
Выдержка из текста
Новый ассоциативный подход в коммуникативно-прагматической лингвистике позволяет более глубоко и наиболее полно представить истинную природу объектов реальной действительности, отраженных в слове, построить более четкие модели языковой картины мира.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя контент анализ, сравнительный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по итогам изучения немецких печатных и электронных изданий.
Владение языком предполагает владение концептуализацией мира, отраженной в этом языке. При сопоставлении разных языковых картин мира обнаруживаются значительные расхождения между ними. Каждая языковая картина мира имеет как универсальные, так и специфические признаки. Мировосприятие русских отличается от мировосприятия англичанина, американца, австралийца, француза и пр. Именно поэтому языковая картина мира является одним из важнейших компонентов, создающих атмосферу, в которой осуществляется речетворческая деятельность переводчика.
Актуальность темы исследования можно подчеркнуть тем, что на сегодняшний день переводческие связи охватывают почти все сферы человеческой деятельности, и то, как переводчик сможет передать языковую картину мира другого народа, зависит понимание этой картины читателями.
Проблема исследования заключается в попытке объединить язык и социально-культурные особенности говорящего на нем народа, а так же объяснить особенности отражения социально-культурных факторов в языке.
Целью данной работы является поиск и выявление оригинальных черт характера одного народа, которые не присущи иному этносу. Это можно выяснить сделав сопоставительный анализ фразеологии языков. показать особенности средств выражения национальных чертхарактера во фразеологизмах.
Несмотря на то, что проблема изучения картины мира имеет давнюю историю, в последние десятилетия различные ученые, в том числе и лингвисты, обращают особое внимание на роль человека в процессе коммуникации, на его языковое сознание, на закономерности освоения человеком окружающей действительности и особенности осознания им своего места в мире.
Теоретико-методологической основой данной работы являются труды и работы таких ученых и исследователей данной проблемы, как Бахтина М.М., Габбасовой А. Р., Гумбольдта В. О., Даниленко В.П. Климковой Л. А., Колшанского Г.В., Лурье С.В. Степин В.С. и других.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в изучение символики цветообозначений в английских фразеологизмах. Выводы и наблюдения, содержащиеся в исследовании, могут быть использованы при изучении фразеологического фонда других языков.
Научной базой работы послужили исследования Ю.Д. Апресяна языковой картины мира, Н.Д. Арутюновой о влиянии языка на человека, С.Г. Тер-Минасовой и М.Ю. Масловой о взаимодействии культуры и языка, а также работы М.А. Олейник по взаимодействию особенностей языковой картины мира и адресата (диссертационное исследование «Адресат и динамическая языковая картина мира», 2006).
Также в работе использовались исследования М.А. Турчиновой и Р.И. Мошканцева по психологии и специфике рекламы.
Список литературы
1. Бессонова Л. Е., Зелинская А. Ю. Структурно-семантическое содержание ассоциативного поля концепта (из опыта проведения экспериментальных методик) // Учёные записки ТНУ, Т. 17 (56).
–
1. Филологические науки. – Симферополь, 2004. – С. 142-150.
2. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков М.: Языки русской культуры, 1999. – 780 с.
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996. – 411 с.
4. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента.
5. Харьков; М.: Изд. группа «РА – Каравелла», 2001. – 320 с.
6. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Учебное пособие, «Академия», 2006.333 с
7. Изард К. Э. Психология эмоций/Перев. с англ. — СПб.: Издательство «Питер», 1999.
8. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.
9. Карасик В. И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч.2 Тамбов.
10. Колесов В. В. Концепт культуры: образ — понятие — символ // Вестник СПбГУ. Сер.2. СПб., 1992. Вып. 3., № 16.
11. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
12. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитвных терминов. – М.: МГУ, 1996. – 245 с.
13. Мартинек С. В. Экспликация валентностей слова в ассоциативном эксперименте// 2003. — № 44. – С. 130-134.
14. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В. А.
Маслова. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
15. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. – Воронеж, 2000. – 30 с.
16. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2002.
17. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высш. шк., 2005.
18. Слышкин Г. Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура. Мат-лы…, 2001, с.34-36.
19. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. – М.: Academia , 2000. – 128 с.
20. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. Л.: Ленинград. ун-т, 1985 г.
21. Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М., 1996. — 284 с.
23. Фесенко Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань, 2000.- с.141-144.
24. Шапошникова И.В. «История английского языка». М. 2011. с. 508
24. A Dictionary of Basic Terminology. — Rzeszow, 1998
25. Bergenholz H. et al. Nordisk leksikografisk ordbok. — Oslo, 1997; Burkhanov I. Lexicography.
26. Dictionary of Dictionaries (T.Kabdebo), London, 1992.
27. Kong, 1995; Oxford Dictionary of Computing for Learners of English (S.Pyne & A.Tuck), Oxford, 1996.
28. Longman English-Chinese Dictionary of Business English (J.H.Adam), Hong
29. Hartmann R.R.K., James G. Dictionary of Lexicography. — L.; N. Y., 1998.
список литературы