Пример готовой курсовой работы по предмету: Зарубежная литература
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СИКВЕЛЛ: ПОНЯТИЕ, РАЗНОВИДНОСТИ
1.1.Сущность понятия «сиквел»
1.2.Сиквелы на роман М. Митчелл «Унесенные ветром»
ГЛАВА
2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РОМАНОВ М.МИТЧЕЛЛ «УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ» И ДЖ. ХИЛПАТРИК «РЕТТ БАТЛЕР»
2.1.Сравнение сюжетов М.Митчелл «Унесенные ветром» и Дж. Хилпатрик «Ретт Батлер»
2.2.Сравнение героев романов М.Митчелл «Унесенные ветром» и Дж. Хилпатрик «Ретт Батлер»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
Предметом исследования выступают специфические характеристики языка исторического романа «Унесенные ветром».Проблематика, взятая за основу нашей работы, определяет ее цель – определить специфические языковые особенности жанра и их описание.
За Митчелл дорога открылась для большого количества писательниц, повествующих о «Юге, который все потеряли». Одной из них и было Александра Рипли. Говоря о ней, приходится признать, что имя ее всегда будет вторым после Митчелл.
За Митчелл дорога открылась для большого количества писательниц, повествующих о «Юге, который все потеряли». Одной из них и было Александра Рипли. Говоря о ней, приходится признать, что имя ее всегда будет вторым после Митчелл.
Материалом исследования являются поэтические тексты О. Уайльда. Выбор стихотворений О. Уайльда в качестве материала исследования обусловлен высокой эмоциональностью, экспрессией и образностью поэтических текстов данного автора.
Хронологические рамки исследования охватывают период с 1920-х гг. и по 2000-е гг. Нижняя граница исследования обусловлена тем, что начальный период изучения истории США в отечественной исторической науке относится к 1920-м гг. Дело в том, что в дореволюционной отечественной историографии история США не получила достаточного освещения в отечественной исторической науке. Несмотря на то, что на русский язык переводились работы зарубежных исследователей, работы отечественных авторов публиковались крайне редко. Поэтому характеризуя в целом состояние отечественной американистики того периода, можно говорить о том, что глубоких традиций истории изучения США в отечественной историографии дореволюционного периода не сложилось. Перемены произошли с наступлением советской эпохи, когда отечественная школа американистики начала развиваться быстрыми темпами. Верхняя граница исследования относится к 2000-м гг., т.е. к современности.
В качестве примера можно привести упоминание о «бобровом воротнике» Евгения Онегина. Чудаков: «…подробность эта – одна из первых в русской словесности деталей нового типа такие детали не имеют прямого отношения к ходу и развитию действия, у них задачи иные – создать/репрезентировать целостную модель мира, соперничающую с множественной бесцельностью эмпирических его обнаружений. Бобровый воротник имеет равные обоснования на включение в роман со сплином героя и его брегетом, и списком прочтённых книг, и вином кометы, и ростбифом окровавленным, погруженной в грязь Одессой и овцами калмыков».
4) Изучить особенности социально-культурной обстановки столицы России в XIX веке, особенно в 60-е годы, и установить, каким явлениям общественной жизни сопутствовал тот или иной атрибут одежды; Понять, что одежда говорит об их мыслях, душевном состоянии, характере и нравственной сущности.
Булгакова «Мастер и Маргарита»
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения.
Список литературы включает
2. пункта. Приложения А и Б представляют собой таблицы с вариантами перевода имён, предложенными переводчицей романа «Последниц кольценосец» на французский, а также с нашими вариантами перевода имён.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Аленко Е.М., Васильева Т.Н. История зарубежной литературы. – М.: Инфра-М, 2006. – 283с.
2.Аманова А.А. Курс лекций по мировой литературе
2. века. – М., 2008. – 48с.
3.Андреев А.Н. Целостный анализ литературного произведения Учебное пособие. – Минск, Электронная книга БГУ, 2003. – 142с.
4.Андреев А.Н. Теория литературы: личность, произведение, художественное творчество. Часть 1 – Мн.: БГУ, 2004. – 187с.
5.Андреев Л.Г. Зарубежная литература XX века. – М.: «Высшая школа», 2004 – 560с.
6.Артаманов С.Д. История зарубежной литературы. – М.: Норма, 2007. – 344с.
7.Архангельская И.Б. Творчество Маргарет Митчелл и «южная традиция» в литературе США (30 годы
2. века) // Автореф. дисс. канд. филол. наук / Нижегор. гос. пед. ин-т им. М. Горького. — Ниж. Новгород, 1993. – 19с.
8.Берковский Н.Я. Лекции и статьи по зарубежной литературе. – СПб.: Азбука-классика, 2002. ? 480с.
9.Бурин С. Загадка Маргарет Митчелл // Наука и жизнь. – 1988. -№ 9. – С.97-108
10.Бурин С.Н. Время в романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» // Американский ежегодник за 1989 г. – М. Наука. 1990. – С. 97-121.
11.Васильева М. Обрученные ветром. Об авторе романа «Унесенные ветром» М. Митчелл и её отношении с мужем Дж. Маршем. // Наука и жизнь. – 1997. – № 12. – С.44-46.
12.Вербицкая М.В. Теория вторичных текстов (на материале современного английского языка).
Дис. др-ра филол. наук. – М., 2000. – 410с.
13.Давыдова Т.Т., Пронин В.А. Теория литературы. – М.: Логос, 2003. – 232с.
14.Иглтон Т. Теория литературы. – М.: издательский дом «Территория будущего», 2010. – 296с.
15.Кабанова И.В. Современная литературная теория. – М.: Флинта, Наука, 2004. – 343с.
16.Карупчанов Л.М. Введение в литературоведение. – М.: Оникс, 2005. – 416с.
17.Крошнева М.Е. Теория литературы. – Ульяновск: УлГТУ, 2007. – 103с.
18.Левитан Л.С., Цилевич Л.М. Сюжет в художественной системе литературного произведения. – Рига: Зинатне, 1990. — 512с.
19.Мещеряков В.П. Основы литературоведения. – М.: Дрофа, 2003. – 416с.
20.Митчелл М. Унесенные ветром. – М.: Олма-Пресс, 1992. – Т 1. – 583с.
21.Митчелл М. Унесенные ветром. – М.: Олма-Пресс, 1992. – Т 2. – 592с.
22.Супоницкая И.М. Рабовладельческий Юг США, 1840 1860 // Автореф. Дисс. .докт. Истор. Наук. — М.: ИНИОН, 1996. — 21с.
23.Супоницкая И.М. Американский Юг в романе М. Митчелл «Унесенные ветром» // Проблемы американистики. — М.: Изд-во МГУ, 1990. — С. 68-85.
24.Хилпатрик Д. Ретт Батлер. – М.: АСТ, 1995. – 512с.
25.Эдвардс Э. Дорога в Тару. – М.: Дрофа, 1994. – 512с.
список литературы